學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 專業(yè)英語 > 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語之如何書寫英語商務(wù)書信(2)

商務(wù)英語口語之如何書寫英語商務(wù)書信(2)

時間: 燕妮639 分享

商務(wù)英語口語之如何書寫英語商務(wù)書信

  Business Correspondence(2) 商務(wù)信函(2)

  通過前面的學(xué)習(xí),相信你已經(jīng)掌握了商務(wù)信函的格式,接下來我們要學(xué)習(xí)商務(wù)信函的內(nèi)容和語言。在開始前,先送給你5條書寫商務(wù)信函的"Golden Rules"(秘訣)。

  寫信時,一定要考慮到收信人的感受,所以你的信件必須做到:

  1. CLEAR      清楚易懂

  2. COMPLETE    內(nèi)容完整

  3. CONCISE     簡潔、扼要

  4. COURTEOUS   用詞禮貌

  5. CORRECT   語言正確

  本課的重點詞匯和句型。

  1. quotation    n. 報價

  2. above-mentioned  adj. 上述的,信中已提到的

  3. attach     vt.附上、加上(條件等)

  4. enclose    vt.把……(隨函)附寄

  5. inconvenience  n. 不便

  6. forgive     vt. 原諒

  7. With reference to______   關(guān)于

  8. I would be grateful if you could… 如果您能……,我將不勝感激。

  商務(wù)信函的格式非常規(guī)律化,而其內(nèi)容和語言上也是有律可循的。下面就讓我們根據(jù)一個實例來學(xué)習(xí)如何書寫商務(wù)信函。 下列是一封財務(wù)公司的詢價信:

  HERITAGE FINANCE LIMITED

  --------------------------------------------------------------------------------

  22 The Close Hanworth Middlesex TW13 5TB

  Tel:081 899 3642 Fax:081 3644

  29 January 199-

  Mr. R James

  T F Consultancy

  29 Lower Village Rd.

  London SE17 2ST

  Reference: Financial Consultancy Contract

  Dear Mr. James ,

  We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned contract. Details of the contract are attached.

  Since the work is due to start in December, we would appreciate a reply at your earliest convenience.

  Yours sincerely Signature J Fish

  Corporate Finance Manager

  仔細(xì)閱讀這封詢價信之后,你會發(fā)現(xiàn)寫信人-公司財務(wù)經(jīng)理(Corporate Finance Manager) J Fish 在收信人稱呼之前,寫下了信件的主題:

  關(guān)于財政合同(Reference: Financial Consultancy Contract)。

  因為商務(wù)信函強(qiáng)調(diào)"效率第一",所以在正文(body)前面加上信件的主題,會使收信人對信件的主要內(nèi)容一目了然,達(dá)到事半功倍的效果。

  商務(wù)信函的主題有好幾種表達(dá)方式,

  你可以把主題放在收信人稱呼之前,比如:

  Subject: ____; Re:___ 或者Reference:____

  也可以在放在收信人稱呼之后,正文的開頭,如: With reference to______ (關(guān)于) 例如,我們可以用下面這句話來引出正文:

  With reference to our previous letters and cables, we wish to call your attention to the fact …   (關(guān)于我們以前的信件,我們希望你們注意到這樣一個事實……)

  現(xiàn)在你對主題的寫法一定胸有成竹了吧,接著讓我們繼續(xù)看Fish 先生是怎樣開始信件的正文的。 從文中可以看出,F(xiàn)ish 先生寫信的目的是要求對方提供報價單,因為他寫道:

  We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned contract.

  (如果您能寄來上述合同有關(guān)報價,我們將非常感激。)

  值得一提的是,F(xiàn)ish 先生提出要求語氣非婉,他用了句型:

  I would be grateful if you could… (如果您能……,我將不勝感激。)

  這樣禮貌地提出要求,會使對方感覺很舒服,從而更愿意和你做生意。

  Fish 先生在這句話中用到了above-mentioned一詞,來表達(dá)"上述的,信中已提到的"。知道了它的用法,我們就來試著用它造個句子吧。

  "上述產(chǎn)品在本市各大百貨商場中都能買到。"

  正確的英文翻譯是:

  The above-mentioned product is available in the major department stores throughout this city.

  在提出要求后,F(xiàn)ish 先生又加上了一句具體的說明:

  Details of the contract are attached. (合同詳細(xì)內(nèi)容已隨函附上。)

  其中attach是"附上、加上(條件等)"的意思。 這里還可以用enclose 一詞來替代attach,表示附件的意思。例如:

  Please find enclosed samples.(請查收附上的樣品。)

  現(xiàn)在我們再來學(xué)習(xí)幾種不同的商務(wù)信函開頭方式。 現(xiàn)代商務(wù)信函越來越講究效率,所以開門見山,直接陳述自己寫信的原因不失為一個好方法,比如:

  I am writing to inform you that/apply for / request…etc.

  (我寫信是要告訴/申請/請求……等等。)

  而當(dāng)你回復(fù)別人信件時,首先要對對方的來函表示感謝:

  Thank you for your letter of 1 July.

  感謝貴方7月1日的來信。

  當(dāng)然,你還可以點明具體的事由:

  Thank you for your application for credit at Barrow's.

  (感謝您申請Barrow's的商業(yè)信用帳戶。)

  如果你想寫的是一封道歉信,用道歉來開頭會讓對方體會到你的誠意。比如對于客戶的投訴,你可以說:

  We are sorry for any inconvenience we caused you.

  (我們對給您帶來的任何不便深表歉意。)

  道歉的方式很多,你也可以選擇比較委婉的方式,比如為延誤回復(fù)來信道歉:

  I hope you will forgive the long delay in answering your letter of June 9.

  (希望您能原諒我延誤回復(fù)您6月9日的來信。)

熱門文章

158425