學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 生活英語 > 旅游英語 >

2015,旅行去哪兒?

時(shí)間: 若木620 分享

  下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的英語文章:2015,旅行去哪兒,歡迎大家閱讀!

  2015 travel preview

  2015,旅行去哪兒?

  Good news travelers! While there are still two months until we welcome a new year, well-known travel guide publisher Lonely Planet has issued its top 10 cities to visit in 2015. Some of the selections are home to big events, and others are relatively unknown, but all are worthy of an adventure.

  喜大普奔!在距新年不到兩個(gè)月的日子里,“孤獨(dú)星球”出品的“旅行圣經(jīng)”——《最值得期待的旅行地》2015版,終于驚喜發(fā)布。在此次發(fā)布的十佳城市中,無論是眾所周知的,還是鮮為人知的,全都值得你一探究竟。

  Here is a glimpse at some of the best places you can visit. Find your favorite and put it on your travel list for next year.

  我們挑選了其中的一些地點(diǎn),找到專屬你的“那盤菜”,把它列入2015旅行計(jì)劃吧!

  Washington, DC

  華盛頓特區(qū)

  Rank: 1

  排行:第一名

  Attraction: History in the making

  上榜理由:歷史

  From the Washington Monument and John F. Kennedy Center all the way to Capitol Hill, the vigor of the US’ capital city is just as strong in real life as it is in House of Cards. The year 2015 marks the 150th anniversary of Abraham Lincoln’s assassination, and a series of special events will be held to commemorate the occasion. Lincoln’s famous top hat, the pistol that fired the deadly shot, and other artifacts from that fateful day will be on display.

  從華盛頓紀(jì)念館起程,經(jīng)過肯尼迪中心直達(dá)國會山。身為美國的首都,華盛頓無論是在熱播電視劇《紙牌屋》中,還是在現(xiàn)實(shí)世界中,始終活力四射。2015年恰逢是林肯遇刺150周年,這里將會舉行一系列的紀(jì)念活動(dòng)。林肯戴過的標(biāo)志性的帽子,刺客所用的手槍等一系列的文物也將在此期間展出。

  Milan, Italy

  意大利,米蘭

  Rank: 3

  排行:第三名

  Attraction: A cradle of fine dining and culture

  上榜理由:美食文化

  If you are a gastronome, don’t miss Milan in 2015. Expo 2015 will be held between May and October, and the focus is on food.

  如果你是一枚吃貨,別錯(cuò)過2015年的米蘭。因?yàn)閺?月起,這里將舉行為期半年的美食博覽會!

  The 1.1-square-kilometer fairgrounds will be laid out like a classical Roman city, with symmetrical avenues, a canal, and a huge artificial lake surrounded by pavilions. You can explore the food district, watch cooking demos, wander a plaza full of street musicians and dance performers, or indulge in nighttime wine-tasting.

  屆時(shí),這里將建起一個(gè)占地1.1平方公里的露天會場,就像古羅馬城市一樣。林蔭道、運(yùn)河、人工湖將把各個(gè)展館連接起來。美食街,廚藝秀,集市歌手和街頭舞者,以及夜間的品酒會,都將讓你流連忘返。

  Plovdiv, Bulgaria

  普羅夫迪夫,保加利亞

  Rank: 6

  排行:第六名

  Attraction: Architectural gems emerge after 800 years

  上榜理由:800年后的建筑瑰寶

  Nestled behind Bulgaria’s dramatic Rhodope Mountains and filled with historical treasures by the thousand, Plovdiv is one of Europe’s most beautiful old towns. In recent years, it was transformed into a spirited modern city with charming cobblestoned streets, delicately painted houses, craft markets and quirky museums.

  背依宏偉壯麗的保加利亞羅多彼山脈,坐擁近千年的歷史,普羅夫迪夫是歐洲最美的歷史名城之一。近年來,它已演變?yōu)橐蛔鷻C(jī)勃勃的現(xiàn)代化的都市,擁有鵝卵石鋪就的道路,精心粉飾的房屋,手工藝品集市以及風(fēng)格奇幻的博物館。

  Colorful landmarks like St Nedelya’s bell tower contrast against Brutalist creations like the central post office. Apart from cultural sites, you can explore the Asen’s Fortress, a Thracian outpost perched above jagged valleys.

  諸如圣內(nèi)德利亞鐘樓這樣色彩斑斕的地標(biāo)性建筑,與野獸派風(fēng)格的中心郵局相映爭輝。除了這樣的人文景觀,你還可以去看看阿森要塞,這是一個(gè)色雷斯人建立的山口前哨站。

  Salisbury, UK

  索爾茲伯里平原,英格蘭

  Rank: 7

  排行:第七名

  Attraction: The Magna Carta’s 800th anniversary

  上榜理由:大憲章誕生800周年

  For too long Salisbury has been considered a short stop on the way to Stonehenge. But 2015 is set to be the year visitors linger in this city as it marks the 800th anniversary of the Magna Carta, (Latin for “Great Charter”), which limited royal power and established the rights of common people. The highlight for the celebrations will be Salisbury Cathedral, whose Chapter House holds the Magna Carta. A brand new exhibition will launch in the Chapter House, alongside an array of talks, evensongs, and a flower festival.

54159