哥本哈根旅游英語介紹
哥本哈根旅游英語介紹
哥本哈根是丹麥王國的首都、最大城市及最大港口。城市充滿濃郁的藝術氣息,是一個很值得我們?nèi)ヂ糜蔚囊粋€城市。那么你想利用假期去哥本哈根旅游嗎?下面學習啦小編為大家?guī)砀绫竟糜斡⒄Z介紹,歡迎大家閱讀!
哥本哈根旅游英語介紹:
Are you too old for fairy tales? If you think so, Copenhagen is sureto change your mind.
你是否已經(jīng)老得不想聽童話了?如果你是這么認為的話,哥本哈根一定能夠改變你的想法。
See the city first from the water. In the harbor sits Denmark'sbest-known landmark: theLittle Mermaid. Remember her? She left the world ofthe Sea People in search of a human soulin one of Hans Christian Andersen'sbeloved fantasies. From the harbor you can get a feel forthe attractive"city of green spires." At twilight or in cloudy weather, thecopper-covered spiresof old castles and churches lend the city a dream-likeatmosphere. You'll think you've steppedinto a watercolor painting.
要看這座城市,先從水看起。丹麥最有名的標志性建筑——小小美人魚就坐落在港口處。記得她嗎?在安徒生的一個童話里,她離開了海底世界,想變成一個真正的人。安徒生的許多幻想故事都很受歡迎哩。從這個港口你可以領略到這座迷人的“綠色塔尖之城”的魅力。黎明時分或天氣陰霾的時候,舊堡壘和教堂的鍍銅塔尖給這個城市蒙上了夢一般的氣氛。你會以為自己步入了一幅水彩畫中。
Copenhagen is a city on a human scale. You don t have to hurry towalk the city's center inless than an hour. Exploring it will take muchlonger. But that's easy. Copenhagen was the firstcity to declare a street forpedestrians only. The city has less traffic noise and pollution thanany otherEuropean capital.
哥本哈根是一個很人性化的城市。你不需要在一小時內(nèi)匆匆地將市中心走完。考察這個城市要花上更長的時間。但那也是件很輕松的事。哥本哈根是第一個劃出步行街的城市。比起歐洲其他國家的首都,這個城市的交通噪音和污染少了許多。
Stroll away from the harbor along the riverbanks, you'll see themodest Amalienborg Palacefirst. Completed in the mid-18th century, it stillhouses the royal family. The Danish RoyalGuard is on duty. At noon, you'llwatch the changing of the guard. The guards are not just forshow, however.Danes will always remember their heroism on April 9, 1940. When theNazisinvaded Denmark, the guards aimed their guns and fired. Soldiers fell on bothsides. Theguards would all have been killed if the king hadn't ordered them tosurrender.
自港口沿著河岸漫步,最先映入眼簾的是風格樸實的阿瑪利安堡皇宮。阿瑪利安堡皇宮于18世紀中期完工,皇室家族至今居住于此?;始倚l(wèi)隊仍在這里執(zhí)行任務。中午可以觀賞衛(wèi)兵換崗的儀式。但是,這些衛(wèi)兵絕不僅僅是裝裝樣子而已。丹麥人永遠記得他們在1940年4月9日的英勇事跡。當時納粹分子入侵丹麥,這些衛(wèi)兵舉槍瞄準并且開火。雙方都有士兵陣亡。如果國王不叫他們投降的話,這些衛(wèi)兵可能全都戰(zhàn)死沙場了。
Churches and castles are almost all that remain of the originalcity. Copenhagen became thecapital of Denmark in 1445. During the late 16thcentury, trade grew, and so did the city. Butfires in 1728 and 1795 destroyedthe old wooden structures. Much of what we see today datesfrom the 19th andearly 20th centuries.
教堂與古堡大概是古城遺留下來的惟一的東西。哥本哈根于1445年成為丹麥的首都。16世紀末,貿(mào)易發(fā)展帶動了城市的發(fā)展。但是,城中的舊式木建筑在1728年和1795年的兩場大火中毀于一旦。今天我們所看到的大部分建筑都是在19世紀和20世紀初建造的。
See one of the spires up close—really close—at the17th-century Church of Our Savior. Bravesouls may climb the 150 stairs windingoutside the spire to its top. If you re afraid of heights, orif it's a windyday, you can forget the climb. But then you'll miss the magnificent view.
仔細看其中一個塔尖——真正靠近地看——這座建于17世紀的“我們的救世主”教堂。勇敢的人可能會爬上那在尖塔外蜿蜒而上直通塔頂?shù)?50層階梯。如果你有恐高癥,或者當天風很大,那就免了吧。不過,你會因此錯過那壯觀的景色。
Once the earth is under your feet again (you'll enjoy the feeling),cross the nearest bridge toCastle Island. The curious yet majestic-lookingspire ahead tops the oldest stock exchange inEurope, built in 1619. Its spireis formed from the entwined tails of three dragons. Theyrepresent Denmark,Sweden and Norway.
當你再次穩(wěn)穩(wěn)地踏在土地上(你會喜歡這種感覺的),你可以通過最近的橋到城堡島。前方有個1619年建造的歐洲最古老的證券交易中心,上面的塔尖奇特而又宏偉。塔尖由三只龍尾纏繞而成,分別代表丹麥、瑞典和挪威。
Keep going, to the Christiansborg Palace. The town of Copenhagenbegan here. Stop andvisit the medieval castle. Parliament and the RoyalReception Chambers are open, too. Thencontinue to Nyhavn, a narrow waterwaydug by soldiers in 1673. You'll understand why HansChristian Andersen madethis charming waterway his home. A specially-built mirror outside hisapartmentwindow allowed him to peek unseen at the world outside.
繼續(xù)往前,走到基斯汀堡。哥本哈根源自此處。停下來游覽這個中世紀的古堡。議院和皇家接待室也同樣開放,然后繼續(xù)往尼哈芬走去,它是1673年由士兵挖成的狹窄水道。你會明白為什么漢斯?克里斯蒂安?安徒生把這個迷人的水道當成自己的家。通過公寓窗外的一面特制的鏡子,他能夠看到外面的世界而又不被人發(fā)現(xiàn)。
Nyhavn is peaceful, an ideal place for lingering andpeople-watching. You'll usually seethem dressed casually, though they areamong Europe's rich people. Danes are taught not tostand out in a crowd. Butthey do know how to party, especially during holidays.
尼哈芬是個寧靜的地方,它也是個逗留和觀看行人的理想處所。雖然他們是歐洲最有錢的人,但是你通常都會看到他們穿得很隨意。丹麥人所受的教育是在人群中不要顯得鶴立雞群。但是他們卻很喜愛聚會,特別是在假日的時候。
To see them having fun, and to have some fun yourself, crossAndersens Boulevard andenter Tivoli Gardens. You won t be alone. More thanfive million people a year come here. Theycome to dance, dine, take in outdoorand indoor concerts, see ballets and laugh at the comedy.One tip: Bring a lotof money. About 20 restaurants are among the city's most expensive.Evenwithout money, you can still enjoy the proud old trees, the colored nightlights and thebeautiful gardens. You might feel as if you are in a fairy tale.
要看丹麥人嬉樂,要想自己找到樂趣,你可以走過安徒生大道,進入提弗利花園,在這兒你是不會寂寞的。每年有超過500萬的人來此旅游。他們來這里跳舞、就餐、欣賞戶外和室內(nèi)音樂會,看芭蕾舞表演,觀看喜劇開懷大笑。給你一個建議:多帶錢。20家左右的餐廳是本城里最昂貴的。即使沒有錢,你仍可以欣賞那些傲人的老樹、五光十色的彩燈,以及美麗的花園。你可能會以為自己置身于童話故事當中呢。
哥本哈根旅游英語介紹相關文章:
1.歐洲旅游英語句子