學習啦 > 學習英語 > 英語口語 > 賞月用英語怎么說

賞月用英語怎么說

時間: 焯杰674 分享

賞月用英語怎么說

  賞月是中秋節(jié)的重要習俗,然而其實每月十五的月亮都大而圓,都很適合進行賞月。那么你知道賞月用英語怎么說嗎?接下來跟著學習啦小編來學習一下有關賞月的英文知識吧。

賞月用英語怎么說
 

  賞月的英語說法

  admire the full moon

  enjoy the glorious full moon

  賞月的相關短語

  開始賞月 Began to celebrate the full moon 

  賞月的英語例句

  1. While appreciating the moon , the couple recounted their happy stories.

  老夫妻倆回憶起甜蜜的往事,一邊賞月一邊敘舊.

  2. The family have supper together. After that, they watch the moon.

  一家人在一起吃晚飯, 然后他們賞月.

  3. On the Mid - Autumn Festival, they sat across from each other drinking.

  中秋佳節(jié)二人對飲賞月.

  4. On Mid - autumn Festival , people eat mooncakes and an the full moon.

  在 中秋節(jié) 這天, 人們吃月餅和賞月.

  5. We usually watchmoon with our family on Moon Festival.

  我們中秋節(jié)時通常和家人賞月.

  6. In the tang dynasty, Autumn moon, playing in months.

  在唐代, 中秋賞月 、 玩月頗為盛行.

  7. Sometimes, we have BBQ. We enjoy the moonabout 9:00.

  有時候, 我們會燒烤. 當?shù)搅?:00我們就會賞月.

  8. When was enjoying the moon the most prevailing on this evening?

  中秋之夜賞月的習俗何時最為盛行?

  9. People celebrate Mid - Autumn Day by eating moon cakes and admiring the moon.

  人們吃月餅、賞月以慶祝 中秋節(jié).

  10. I also hope to see Auguest fifteenth . ( lunar canlander ).

  可內(nèi)心深處也知道明天 賞月 時的孤獨與寂寞.

  11. After, people always eat delicious moon cakes, and watch the moon.

  之后, 人們普通會一邊分享美味的月餅一邊賞月.

  12. Our family will enjoy moon cakes watch the beautiful full moon together.

  我們會一起吃月餅啊.賞月什么的.

  13. After that, people always eat delicious moon cakes, and watch the moon.

  然后, 人們總是會吃美味的月餅, 還有賞月.

  14. What do people usually do at Mid - Autumn Festival ?

  人們通常在 中秋節(jié) 做什么? 他們通常賞月.

  15. A: They often have a party with their r ( relatives ) , eat moon cakes and w ( atch ) the moon.

  他們通常和親戚一起舉行聚會, 邊吃月餅邊賞月.

  賞月英文相關閱讀:"中秋賞月險"真能讓人賞月無遺憾

  Chinese residents don't have to worry about rain spoiling their annual Mid-Autumn Festival celebrations this year.

  中國百姓無需擔心降雨會破壞今年的中秋節(jié)慶祝計劃。

  The Mid-Autumn Festival, also known as the moon festival, is held every year in the fall and traditionally involves family gatherings that feature mooncakes and time spent outdoors admiring the full moon.

  每年到了秋季,也就迎來了中秋節(jié)。這個節(jié)日的傳統(tǒng)風俗是家人團聚,吃月餅,到戶外賞月。

  Part of the moon-watching tradition during the holiday traces back to a traditional folk belief that a female deity who lives on the moon named Chang'e can be spotted during the festival. But just in case bad weather strikes, the Chinese e-commerce platform Taobao is partnering with Allianz China General Insurance to offer novelty Mid-Autumn Festival insurance to cover people whose view of the full moon might be blocked by storms.

  中秋賞月的習俗一定程度上源于民間傳說:這一天可看到一位居住在月亮上的嫦娥仙子。但為以防萬一,中國電子商務平臺淘寶(Taobao)與安聯(lián)財產(chǎn)保險(中國)有限公司(Allianz China General Insurance)聯(lián)手,推出了極具創(chuàng)新意義的中秋節(jié)保險,投保人若因暴風雨等原因看不到月亮,可獲賠償。

  The plans are available in more than 40 cities across China, including Shanghai, Beijing, Guangzhou and Shenzhen, and offer consumers protection against nighttime clouds on the holiday, which falls on Sept. 19.

  這一保險計劃在上海、北京、廣州和深圳等40多個城市推出,今年9月19日中秋這天若因天氣原因而無法賞月,投保人可獲賠償。

  The cost and availability of the plan varies from city to city. The cheapest plans are available in Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, where insurance can be purchased online for 20 yuan (about US$3) with payouts of up to 50 yuan. In other cities including Beijing, premiums are a higher 99 yuan (US$16), with a 188 yuan (US$31) possible payout. (For a higher 188 yuan premium, customers also get a box of mooncakes in the deal.) Allianz says it used 20 years of meteorological data to establish its risk model.

  這一保險計劃的價格和承保范圍在各個城市有所不同。最便宜的是上海、廣州和深圳,在這些城市,網(wǎng)上只需花人民幣20元(約合3美元)即可購買賠付額最高可達50元的保險。在包括北京在內(nèi)的其他城市,保費則更高,為人民幣99元(合16美元),最高賠付額為188元(合31美元)。(對于保費為188元的保險計劃,客戶還可以獲得一盒月餅)。安聯(lián)說,它利用20年的氣象數(shù)據(jù)建立了自己的風險模型。

  Allianz representative Janice Jiang said the novelty insurance plan was launched as part of the company's effort to expand its digital presence, and that Chinese insurance companies may in the future do more to focus on niche markets by collaborating with e-commerce platforms.

  安聯(lián)的代表Janice Jiang說,推出這一創(chuàng)新性的保險計劃是該公司努力擴大其網(wǎng)絡業(yè)務的行動之一,中國的保險公司未來可能通過與電子商務平臺進行合作而更多地專注于小眾市場。

  In a statement, Taobao Insurance's General Manager Jiang Xing said the plan is a form of 'quality of life' protection, eliminating the possibility of regret during the festival. It's also a way to boost attention for Taobao's insurance portal, which was launched in 2010.

  淘寶保險的總經(jīng)理姜興(音)在一份聲明中說,這一計劃是對“生活質(zhì)量”的一種保護,消除中秋節(jié)期間留下遺憾的可能。這也是一種吸引人們關注淘寶保險門戶網(wǎng)站的途徑。該門戶網(wǎng)站于2010年推出。

  But the insurance plan still might leave people disappointed. The company will only reimburse insurance-holders if their view of the moon is blocked by rain, as defined by official meteorological reports recorded at 6 p.m. The insurance plan will not protect against clouds, fog or haze--all frequent occurrences in China's big cities, thanks to high levels of air pollution.

  但這一保險計劃仍可能令人們失望。只有因為下雨而無法賞月時,該公司才會向投保人進行賠付,是否降雨則是由當天晚上6點發(fā)布的官方氣象報告界定的。這一保險計劃承保范圍不包括多云、有霧或霧霾的情況,而由于空氣污染嚴重,中國的大城市常常出現(xiàn)這些天氣現(xiàn)象。

  Air pollution can be a sensitive subject in China, and its scope has for years been downplayed by officials and state news agencies. Regular levels of intense smog in recent years have postponed flights, caused widespread respiratory problems and been found to cut years off the lives of the country's citizens.

  空氣污染在中國可能是一個敏感話題,多年來,中國空氣污染的影響范圍一直被官員們和國有通訊社所淡化。近年來,時常發(fā)生的嚴重霧霾令航班延遲,導致普遍的呼吸系統(tǒng)疾病,甚至有報告說,空氣污染導致中國居民的壽命縮短數(shù)年。


猜你喜歡:

1.關于節(jié)日的英語短文閱讀

2.中秋節(jié)英文怎么說

3.中秋習俗英文版

4.有關節(jié)日的英語短文閱讀

5.“賞月”英語怎么說

661512