學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語口語 > 牛肉用英語怎么說

牛肉用英語怎么說

時(shí)間: 焯杰674 分享

牛肉用英語怎么說

  牛肉是肉類食品之一,在中國(guó)的人均牛肉消費(fèi)量?jī)H次于豬肉。那么你知道牛肉用英語怎么說嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起來學(xué)習(xí)關(guān)于牛肉的英語知識(shí)吧。

  牛肉英語說法

  beef

  牛肉的相關(guān)短語

  小牛肉 veal ;

  韃靼牛肉 steak tartare ; Steak tartare

  紅燒牛肉 Pot roast ; beef with brown sauce ; Braised beef in sauce ; braised beef

  燉牛肉 braised beef ; beef stew ; stewing beef ; carbonnade

  豆腐牛肉 Tofu and Beef ; Beef with bean curd ; beef with tofu;Beef with bean curd

  陳皮牛肉 beef with orange peel ; Beef with Dried Orange Peel ; orange flavoured chicken ; Spicy Orange Beef

  蒙古牛肉 Mongolian Beef ; Sauteed Mongolian Beef ; Sauté ; Sautéed Mongolian Beef

  燜牛肉 braised beef ; pot roast beef ; pot roast of beef ; Daube de Boeuf

  鐵板牛肉 Sizzling Beef Steak ; Iron Platter Beef ; sizzling beef ; Arroz tostado

  牛肉的英語例句

  1. They used to buy ten kilos of beef in one lump.

  他們過去常買10公斤重的整塊牛肉。

  2. A tantalising aroma of roast beef fills the air.

  空氣中充滿誘人的烤牛肉香味。

  3. Beef now costs well over 30 roubles a pound.

  牛肉現(xiàn)在賣到了每磅30多盧布。

  4. They bought so much beef that some went bad.

  他們買了太多牛肉,有些都變質(zhì)了。

  5. Some of the commercially produced venison resembles beef in flavour.

  有些商業(yè)化養(yǎng)殖的鹿肉味道和牛肉很相似。

  6. "It's corned beef and cabbage," said Malone. "Yuk," said Maureen.

  “這是咸牛肉配卷心菜。”馬隆說。“呃,”莫琳表示反感地說了一聲。

  7. Meat labelled "Scotch Beef" sells for a premium in supermarkets.

  帶有“ScotchBeef(蘇格蘭牛肉)”標(biāo)志的牛肉在超市里售價(jià)不菲。

  8. I fried up the beef.

  我把牛肉煎了一下。

  9. Thick tuna steaks are eaten rare, like beef.

  像牛肉一樣,厚的金槍魚排做到半熟即可食用。

  10. The nation also exports beef.

  該國(guó)也出口牛肉。

  11. Carve the beef into slices.

  把牛肉切成片。

  12. She served him a bowl of beef stew.

  她為他端上了一碗燉牛肉。

  13. He carved the joint of beef.

  他切開了那一大塊烤牛肉。

  14. roast beef and horseradish

  烤牛肉加辣根醬

  15. steak and kidney pie

  牛肉腰花餡餅

  關(guān)于牛肉的英文閱讀:牛肉戰(zhàn)爭(zhēng)

  South Korea is seeking to ease some domestic irritation, with a move that could complicate American-Korean trade relations. Seoul is amending its promise to resume US beef imports by imposing new trade conditions aimed at placating political critics of the South Korean president.

  韓國(guó)試圖尋找一個(gè)緩解一些國(guó)內(nèi)民眾的憤怒情緒的舉措,而新 舉措可能導(dǎo)致美韓貿(mào)易關(guān)系復(fù)雜化。首爾政府正在修正先前作出的 恢復(fù)進(jìn)口美國(guó)牛肉的承諾,為進(jìn)口美國(guó)牛肉制定了新的貿(mào)易條件, 希望以此化解韓國(guó)總統(tǒng)在政治上受到的責(zé)難。

  In what he described as a “humble acceptance of the people’s will,' South Korean Agriculture Minister Chung Woon-chun announced a new set of limitations on plans to import US beef.

  韓國(guó)農(nóng)業(yè)部長(zhǎng)鄭云天宣布了對(duì)進(jìn)口美國(guó)牛肉計(jì)劃實(shí)行的新限 制,他把這一宣布形容為是“謙恭地接受民眾的意愿”。

  He says South Korea has requested the American government stop exporting cattle aged 30 months or older, about which South Korean consumers have expressed the most anxiety. He says his ministry will postpone scheduled quarantine inspections of American beef until the United States responds to the request.

  他表示,韓國(guó)要求美國(guó)政府停止出口年齡超過30個(gè)月的牛,韓 國(guó)消費(fèi)者對(duì)這種牛肉表達(dá)了最多的擔(dān)心。他表示,韓國(guó)農(nóng)業(yè)部將推 遲已定的對(duì)美國(guó)牛肉實(shí)行檢疫的日程,直到美國(guó)方面對(duì)韓國(guó)的要求 作出回應(yīng)。

  The move is a reaction to street protests which began weeks ago, opposing American beef imports.

  The demonstrations have evolved into much broader, grassroots criticism of South Korean President Lee Myung-bak,s leadership style.

  韓國(guó)當(dāng)局的行動(dòng)是對(duì)幾個(gè)星期來街頭示威者抗議進(jìn)口美國(guó)牛 肉的回應(yīng)。更加廣泛地來自民間的批評(píng)加人了抗議聲浪,抨擊李明 博總統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格。

  Two months after his February inauguration,Mr. Lee arranged a deal to fully resume imports of virtually all cuts of US beef. The imports were banned in 2003,after an American animal was found to have the fatal brain condition known as “mad cow disease,' It is theoretically possible for humans to contract a version of the disease by eating tainted meat.

  李明博在2月份宣誓就職。兩個(gè)月后,他達(dá)成了全面恢復(fù)進(jìn)口 美國(guó)牛肉的協(xié)議,批準(zhǔn)幾乎所有部位的美國(guó)牛肉都可以進(jìn)口韓國(guó)。 2003年,在美國(guó)發(fā)現(xiàn)一頭?;忌狭酥旅?ldquo;瘋牛病”后,韓國(guó)曾禁止 進(jìn)口美國(guó)牛肉。從理論上講,人類食用感染上瘋牛病的牛肉有可能 感染類似的致命的腦部疾病。

  Mr. Lee’s import resumption deal, clinched during an April summit with President Bush, fulfilled a promise made more than a year earlier by Mr. Lee’s predecessor. It also followed a ruling by a United Nations organization, backing Washington’s assertion that US beef is safe.

  李明博恢復(fù)進(jìn)口美國(guó)牛肉的協(xié)議是在他4月份跟布什總統(tǒng)舉行 高峰會(huì)晤期間達(dá)成的,從而兌現(xiàn)了他的前任在那一年多前作出的有 關(guān)承諾。在李明博簽署進(jìn)口牛肉的協(xié)議之前,聯(lián)合國(guó)的一個(gè)組織作 出裁決,支持華盛頓稱美國(guó)牛肉是安全的斷言。

  Nonetheless, many South Koreans saw President Lee's decision to resume the imports as too sudden, too wide-ranging~and too dismissive of public sentiment.

  很多韓國(guó)人認(rèn)為李明博總統(tǒng)恢復(fù)進(jìn)口美國(guó)牛肉的決定過于倉(cāng)促、范圍過于寬泛、過于忽視民 眾的情緒。

  Protests that began as quiet candlelight vigils, last month, have gradually grown louder and more violent. Tens of thousands of protesters have gathered almost nightly in downtown Seoul, blocking major traffic arteries and leading to hundreds of arrests.

  韓國(guó)民眾的抗議上個(gè)月以平靜的燭光守夜的形式開始,隨后抗議聲浪日益高漲,最后逐步演 變成暴力示威。成千上萬的示威者幾乎每一個(gè)夜晚都聚集在首爾市中心,堵塞主要交通要道以致 數(shù)百人被捕。

  Their insistence on that danger has been fueled by numerous factors: sympathy with struggling South Korean cattle farmers; anger at South Korean President Lee Myung-bak; an undercurrent of anti-American nationalism; and a tornado of Internet rumors about US beef, ranging from the humorous to the hysterical.

  這些人堅(jiān)持這種看法出于幾個(gè)因素:一是同情韓國(guó)那些苦苦掙扎的肉牛養(yǎng)殖戶,二是表達(dá)對(duì) 韓國(guó)總統(tǒng)李明博的不滿,三是反美民族主義情緒,另外就是網(wǎng)上有關(guān)美國(guó)牛肉的各種謠言,有幽默 的也有非常不著邊的。

  The one thing that has failed to back these very vocal protests in any significant way is hard science. One US animal was found to have mad cow disease, in 2003.

  However, out of hundreds of millions of consumers, there has never been a single known case of mad cow-style brain infection resulting from eating American beef.

  雖然抗議活動(dòng)聲浪很高,但是并沒有多少科學(xué)依據(jù)。2003年美國(guó)發(fā)現(xiàn)有只牛得了瘋牛病,但在 億萬消費(fèi)者當(dāng)中從來沒有過一例由于吃美國(guó)牛肉而引發(fā)人類感染瘋牛病的病例。

  It was this absence of scientifically proven risk Ambassador Vershbow was referencing in his comments on June 3, made after his meeting with South Korea's Foreign Minister.

  美國(guó)大使弗什鮑6月3日會(huì)見韓國(guó)外交部長(zhǎng)之后所說的話,指的就是沒有科學(xué)依據(jù)這一點(diǎn)。

  American officials have repeatedly refused to re-negotiate US beef imports and are unlikely to agree to Seoul’s new beef import conditions. Analysts warn the escalating beef dispute could endanger ratification of the major trade deal the two countries, signed last year.

  美國(guó)官員反復(fù)拒絕就進(jìn)口美國(guó)牛肉重新談判,并且不大可能同意韓國(guó)為牛肉進(jìn)口新制定的衛(wèi) 生條件。分析人士瞀告說,不斷升級(jí)的牛肉爭(zhēng)端有可能危及美韓兩國(guó)去年簽署的一項(xiàng)主要貿(mào)易協(xié) 議的達(dá)成。


猜你喜歡:

1.牛排英語怎么說

2.磅用英文怎么表達(dá)

3.牛肉經(jīng)典廣告詞

4.關(guān)于牛肉的廣告詞

5.牛肉干廣告詞

6.關(guān)于牛肉牛排的廣告詞

505402