軍人用英語(yǔ)怎么說(shuō)
軍人用英語(yǔ)怎么說(shuō)
軍人,是對(duì)在國(guó)家軍隊(duì)中服役的軍職人員的稱(chēng)呼,包括戰(zhàn)斗人員和非戰(zhàn)斗人員,那么你知道軍人用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)關(guān)于軍人的英語(yǔ)知識(shí)吧。
軍人英語(yǔ)說(shuō)法
soldier
serviceman
armyman
軍人的相關(guān)短語(yǔ)
退伍軍人 veteran ;
職業(yè)軍人 Lifer ; Military Tradition ; professional soldiers ; lifer
退役軍人 ex-servicemen ; exserviceman ; former serviceman ; veteran
雇傭軍人 soldier of fortune
美國(guó)軍人 American GIs ; American serviceman ; American servicemanUS soldier ; US soldier
軍人的英語(yǔ)例句
1. The United States has called up some 150,000 military reservists.
美國(guó)已經(jīng)征召了約15萬(wàn)名預(yù)備役軍人。
2. Certain areas have been declared off limits to servicemen.
已經(jīng)宣布一些地區(qū)軍人不得出入。
3. The military men are contemplating a re-entry into politics.
這些軍人在考慮重返政界。
4. They collected donations for a fund to help military families.
他們?yōu)橐粋€(gè)旨在幫助軍人家屬的基金籌集捐款。
5. She contracted a formal marriage to a British ex-serviceman.
她和一個(gè)英國(guó)退役軍人正式訂婚了。
6. He's a retired Lieutenant Colonel and a bit of a martinet.
他是個(gè)退役中校,有點(diǎn)軍人作風(fēng)。
7. He has a military bearing, never failing to carry himself erect.
他有一種軍人的風(fēng)姿,身板總是挺得筆直。
8. The army needs men who are willing to fight, when necessary.
軍隊(duì)需要在必要時(shí)愿意投入戰(zhàn)斗的軍人。
9. I was a soldier down to my shoelaces.
我是名不折不扣的軍人。
10. his clipped military tones
他那短促的軍人音調(diào)
11. The soldier acted qua soldier, not as a human being.
那名士兵當(dāng)時(shí)以軍人的身份行事,而不是以一般人的身份。
12. He is a man of erect and soldierly bearing.
他是一個(gè)身子挺直、具有軍人風(fēng)度的男子.
13. This place is out of bounds to students and troops.
這個(gè)地方禁止學(xué)生和軍人入內(nèi).
14. The new military government has banned strikes and demonstrations.
新的軍人政府禁止罷工和示威活動(dòng).
15. The Queen invested the brave soldier with the Military Cross.
女王授予那位勇敢軍人十字勛章.
關(guān)于軍人的英文閱讀:Veterans Day退伍軍人節(jié)
The courage and patriotism of all men and women who have served in the armed services of the United States are honored on Veterans Day.
退伍軍人節(jié),這是美國(guó)全國(guó)性節(jié)日,以向歷次戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家服務(wù)的所有退伍軍人的高尚的愛(ài)國(guó)精神表示敬意。
In 1919, President Woodrow Wilson proclaimed November 11th Armistice Day, but the day did not become a national holiday until 1938. Its name was changed to Veterans Day by Congress in 1954. President Dwight D. Eisenhower signed the bill into law for this day "to honor veterans, a day dedicated to world peace." Observances are held throughout the country on this federal holiday.
在1919年11月,伍德羅·威爾遜總統(tǒng)宣布11月11日作為停戰(zhàn)日,但這個(gè)節(jié)日直到1938年才正式成為國(guó)家法定假日。1954年,議會(huì)通過(guò)將這個(gè)節(jié)日更名為退伍軍人節(jié)。德懷特·D"艾森豪威爾總統(tǒng)在位時(shí),簽署一項(xiàng)國(guó)家法案“表彰那些為了世界和平而奉獻(xiàn)的退伍軍人們”,這個(gè)聯(lián)邦節(jié)日的慶祝也逐漸在整個(gè)國(guó)家流傳開(kāi)來(lái):
On November 11 at 11:11,1921 the U.S. France and England each buried an unknown soldier in honor of those who died in Worid War I.This began the annual Armistice Day holiday. The time and day was picked because fighting ceased in WWI in 1918 on November 11 at 11:11.In keeping with this tradition, work stops an this day and time each year for a moment of silence.
1921年11月11日11:11,美國(guó)、法國(guó)和英國(guó)各自掩埋一個(gè)死去的無(wú)名戰(zhàn)士,以此向第一次世界大戰(zhàn)死去的戰(zhàn)士表示敬意,從此就開(kāi)始了一年一度的停戰(zhàn)日紀(jì)念活動(dòng)。日期和時(shí)間的選擇都富有深意,因?yàn)榈谝淮问澜绱髴?zhàn)就是在1918年的11月11日11:11終止的。為了緬懷這一傳統(tǒng),每年到了今天,工作都會(huì)停下來(lái),為死去的勇士們默哀片刻。
In 1968, new legislation changed the national commemoration of Veterans Day to the fourth Monday in October. It soon became apparent, however,that November 11 was a date of historic significance to many Americans. Therefore,in 1978 Congress returned the observance to its traditional date. Official, national ceremonies for Veterans Day center around the Tomb of the Unknowns.At 11 a.m.on November 11,a combined color guard representing all military services executes "Present Arms" at the tomb. The nation’s tribute to its war dead is symbolized by the laying of a presidential wreath and the playing of "Taps.”
1968年,新的立法通過(guò),將退伍軍人節(jié)改到每年十月份的第四個(gè)星期一,不過(guò)很顯然,對(duì)許多美國(guó)人而言,11月11日早已深人人心。因此,在1978年,國(guó)會(huì)通過(guò)決議,遵守原來(lái)的節(jié)日日期。官方的慶祝活動(dòng)圍繞無(wú)名之墓展開(kāi)。每年1i月11日上午11點(diǎn),一個(gè)聯(lián)合旗隊(duì)代表各軍種在墓前執(zhí)行“鳴槍”任務(wù)。之后敬獻(xiàn)總統(tǒng)花圈和演奏“喪葬號(hào)音”,以此對(duì)全國(guó)的戰(zhàn)段者表示敬意!
猜你喜歡:
3.軍人演講題目大全