學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)口語(yǔ)>

沉迷用英語(yǔ)怎么說

時(shí)間: 焯杰674 分享

  沉迷指深深地迷惑或迷戀上某事物。沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲是不好的,那么你知道沉迷用英語(yǔ)怎么說嗎?下面來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。

  沉迷英語(yǔ)說法1:

  indulge

  沉迷英語(yǔ)說法2:

  enthrallment

  沉迷的英語(yǔ)例句:

  經(jīng)常沉迷于賭博把他毀了。

  Constant indulgence in gambling brought about his ruin.

  沉迷是一種深度迷戀的心理狀態(tài)。

  Limerance is the psychological state of deep infatuation.

  他沉迷于賭博。

  He was infatuated with gambling.

  他曾經(jīng)那么沉迷于彈鋼琴。

  He was at one time so devoted to piano playing.

  這項(xiàng)工作曾使他沉迷了好幾年。

  This work had absorbed him for several years.

  他過去沉迷于當(dāng)名演員的幻想中。

  He used to indulge in fantasies about being a famous actor.

  讓小朋友不再沉迷于電腦游戲。

  This may protect children from addicting to computer games.

  我太太沉迷于賭博。

  My wife got hooked on gambling.

  她沉迷于自己的痛苦之中無(wú)法自拔,根本沒去想別人是否受到傷害。

  She was too bound up in her own misery to care that other people were hurt.

  年輕人們更有可能沉迷于電子游戲。

  The young are more likely to abandon themselves to arcade games.

  莫要沉迷溫柔之鄉(xiāng)的小調(diào),莫要留戀西窗共度時(shí)的燭光盛宴。

  Don't dwell on gentle township tunes, don't spend wallowing in west window when the candle feast.

  他們和大多數(shù)的中國(guó)企業(yè)家一樣,堅(jiān)持不炫耀不沉迷于奢侈品之中。

  They insist, like many Chinese entrepreneurs, that they do not show off or indulge in extravagant luxuries.

  一旦沉迷于這種虛幻世界,人們不愿接近他人并關(guān)注現(xiàn)實(shí)生活。

  Once indulged in the fictitious world, people feel reluctant to approach others and to concentrate on real life.

  放蕩;胡鬧的玩樂在無(wú)意義的娛樂中放縱地沉迷她當(dāng)然也沒有以放蕩縱欲來(lái)沖淡記憶的能耐。

  Dissolute indulgence in sensual pleasure; intemperance. She had, of course, no faculty for quenching memory in dissipation.

  但這并不意味這女性可以將此作為沉迷于酒勁的借口,也不應(yīng)該超過英國(guó)衛(wèi)生機(jī)構(gòu)所推薦的量。

  ' This does not mean women can use this as an excuse to indulge in more than the recommended amount in the UK.

  他是如此沉迷于宗教的教義之中,人們幾乎可以發(fā)現(xiàn)神在他的每部作品中無(wú)處不在。

  He's so much indulged in the religious doctrine that people can find the reflection of the God almost everywhere in his works.

  沉迷于一種安逸的生活之后,便于元月2日開始投入到翻譯書本的工作中了。

  After I indulged myself in a leisurely life, I plunged myself into translating another thick book on Jan2.

  首先,重要的是要理解,一個(gè)在職業(yè)生涯中只遵循一種理念的人,在私人生活中,為什么會(huì)沉迷于完全對(duì)立的一面。

  It 's first important to understand what may drive a person who built a career following one philosophy to personally indulge in the exact opposite.

403495