學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ) > 關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà)

關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà)

時(shí)間: 玉蓮928 分享

關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà)

  英語(yǔ)無(wú)需滯留,英語(yǔ)需要交流、對(duì)話(huà)。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà),供大家參閱!

  關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà)篇1

  Dashan: Now that you're in Canada, it's important to practise your

  English. You have to promise to speak English all the time.

  大山:現(xiàn)在我們?cè)诩幽么罅?,這可是一個(gè)練習(xí)英文的好機(jī)會(huì),

  你們可要時(shí)時(shí)刻刻都說(shuō)英語(yǔ)。

  Rumei&Yunbo: Okay, Dashan.

  如梅 & 云波:好的,大山。

  Dashan: What colour is your suitcase, Rumei?

  大山:如梅,你的手提箱是什么顏色的?

  Rumei: It's blue, Dashan.

  如梅:是藍(lán)色的。

  Yunbo: Oh, there it is. I'll get it.

  云波:喂,在那邊吶。我去拿吧。

  Rumei: Thanks, Yunbo. Be careful. It's heavy.

  如梅:云波,謝謝你。當(dāng)心,箱子挺重的。

  Yunbo: You're right. It is heavy.

  云波:讓你說(shuō)對(duì)了,還真挺沉。

  Rumei: Yunbo, this bag isn't my bag.

  如梅:云波,這個(gè)手提箱不是我的。

  Yunbo: Are you sure?

  云波:你敢肯定嗎?

  Rumei: Yes, I am. My bag is blue with a red stripe. Oh, there it is.

  It's next to the brown bag.

  如梅:肯定不是。我的手提箱是藍(lán)色的,帶有一條紅色的條紋。

  嘿,就在那邊,緊挨著棕色箱子的那個(gè)就是。

  Yunbo: I'll get it.

  云波:我去拿。

  Rumei: Thanks, Yunbo.

  如梅:謝謝你,云波。

  Yunbo: You're welcome.

  云波:別客氣。

  Monica: Dashan, I'm over here.

  莫尼卡:大山,我在這兒!

  Dashan: Hi, Monica, it's great to see you. How's everything?

  大山:莫尼卡,你好!真高興見(jiàn)到你。 你一切都好嗎?

  Monica: Very good, Dashan. And, how are you?

  莫尼卡:我很好。你呢?

  Dashan: Terrific. Rumei and Yunbo, I'd like you to meet my sister Monica

  Gilbert. Monica, meet Su Rumei and Li Yunbo.

  大山:我很好。如梅,云波,我來(lái)介紹你們認(rèn)識(shí)我的姐姐莫尼卡·吉爾伯特。

  莫尼 卡,這位是蘇如梅,這位是李云波。

  Monica: Hi! Nice to meet you.

  莫尼卡:你好,見(jiàn)到你們我很高興。

  Yunbo: Nice to meet you, too, Mrs Gilbert.

  云波:見(jiàn)到你我們也很高興!吉爾伯特太太。

  Monica: Please call me Monica.

  莫尼卡:就叫我莫尼卡吧。

  Rumei: Okay, Monica. And please call me Rumei.

  如梅:好的,莫尼卡。你管我叫如梅吧。

  Yunbo: Please call me, Yunbo.

  云波:你叫我云波吧。

  關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà)篇2

  Dashan: Rumei and Yunbo are from China. They're from Beijing.

  大山:如梅和云波來(lái)自中國(guó),他們是從北京來(lái)的。

  Monica: Really. You're a long way from home. Welcome to Vancouver.

  莫尼卡:是這樣,那你們可是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)啊。歡迎你們來(lái)到溫哥華。

  Yunbo: Thanks, Monica. We're happy to be here. It's a beautiful airport.

  云波:謝謝你,莫尼卡。來(lái)到溫哥華我們很高興。 這飛機(jī)場(chǎng)真美。

  Monica: Yes, it's new. It was built in 1996. It links Canada to the world. Planes go to China every day.

  莫尼卡:是的,機(jī)場(chǎng)是新建的,是1996年建成的。它將加拿大與世界連成一體。

  每天都有從這里飛往中國(guó)的班機(jī)。

  Yunbo: Really?

  云波:是嗎?

  Dashan: Monica, Rumei works at a university, too.

  大山:莫尼卡,如梅也在大學(xué)里工作。

  Monica: Oh. What do you do?

  莫尼卡:哦,那你是做什么工作的?

  Rumei: I'm an English professor. What do you do, Monica?

  如梅:我是英語(yǔ)教授。莫尼卡,你是做什么工作的?

  Monica: I'm a librarian. I work at the University of British Columbia.

  莫尼卡:我是圖書(shū)管理員。我在不列顛哥倫比亞大學(xué)工作。

  Dashan: Monica is a librarian at the University of British Columbia.

  大山:莫尼卡是BC大學(xué)的圖書(shū)管理員。

  Rumei: Dashan. Please speak English.

  如梅:大山,請(qǐng)說(shuō)英語(yǔ)!

  Dashan: OK. Sorry, Rumei.

  大山:好的。對(duì)不起,如梅。

  Monica: And what about you, Yunbo, what do you do?

  莫尼卡:云波,你呢,你是做什么的?

  Yunbo: Oh, I'm a television director.

  云波:哦,我是電視臺(tái)的編導(dǎo)。

  Rumei: He works at CCTV.

  如梅:他在CCTV 工作。

  Monica: What is CCTV?

  莫尼卡:CCTV是什么地方?

  Yunbo: China Central Television. It's our national television station.

  云波:是中國(guó)中央電視臺(tái)的簡(jiǎn)稱(chēng)。

  Monica: How interesting!

  莫尼卡:那你的工作可真有趣。

  Yunbo: I direct news programmes.

  云波:我是新聞節(jié)目的導(dǎo)播。

  Monica: How exciting!

  莫尼卡:太有意思了!

  Dashan: Monica, where is your car?

  大山:莫尼卡,你的汽車(chē)停在哪兒了?

  Monica: It's outside the terminal. Oh, no! A parking ticket!

  莫尼卡:就在機(jī)場(chǎng)大樓外邊。 哎呀,糟了,違章停車(chē)罰款通知單!

  Dialogue 2-1

  Rumei: This hotel is beautiful.

  如梅:這家酒店很漂亮。

  Dashan: Yes, it's new. The hotel was built in 1996.

  大山:對(duì),是新建的。酒店建于1996 年。

  Rumei: Dashan, please speak English.

  如梅:大山,請(qǐng)說(shuō)英語(yǔ)!

  Dashan: Sorry, Rumei. The hotel was built in 1996.

  大山:對(duì)不起,如梅。酒店建于1996 年。

  Yunbo: Dashan, where's the front desk?

  云波:服務(wù)臺(tái)在哪里?

  Dashan: It's straight ahead.

  大山:就在正前方。

  Clerk: Good afternoon. May I help you?

  服務(wù)員:下午好,我能為您效勞嗎?

  Rumei: Yes, I have a reservation. My name is Su Rumei. Su is my family name.

  如梅:是的。我在這兒預(yù)訂了房間。 我叫蘇如梅,蘇是我的姓。

  Clerk: How do you spell your last name?

  服務(wù)員:您的姓怎么拼寫(xiě)?

  Rumei: S-U.

  如梅:S-U。

  Clerk: So that's Ms Su from Beijing, China. Yes, I have your reservation for a double room.

  It's for three nights.

  服務(wù)員:哦,是從中國(guó)北京來(lái)的蘇女士。這兒有您訂的雙人間,住三個(gè)晚上。

  Yunbo: That's right.

  云波:對(duì)。

  Clerk: Please sign the registration form.

  服務(wù)員:請(qǐng)?jiān)诘怯洷砩虾灻?/p>

  Rumei: Of course.

  如梅:好的。

  Clerk: Your room number is 625. Here are the keys. Do you need a porter?

  服務(wù)員:您的房間是625號(hào)。這是鑰匙。要叫人搬行李嗎?

  Rumei: No, we don't. We don't have many bags. Thanks anyway.

  如梅:不用了,我們的提包不多,但還是要謝謝你。

  Yunbo: Where are the elevators?

  云波:電梯在哪兒?

  Clerk: The elevators are over there next to the washroom.

  服務(wù)員:電梯在那邊,在洗手間旁邊。

  Dashan: Excuse me. Do the rooms have colour televisions?

  大山:對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)房間內(nèi)有彩電嗎?

  Clerk: Yes, sir. They do.

  服務(wù)員:有,先生。

  Dashan: Does the hotel have a coffee shop?

  大山:酒店里有咖啡廳嗎?

  Clerk: Yes, it does. It's right behind you.

  服務(wù)員:有,就在你的身后。

  Dashan: Does the hotel have an exercise room?

  大山:酒店里有健身房嗎?

  Clerk: No, it doesn't. But we have a swimming pool.

  服務(wù)員:沒(méi)有,不過(guò)有游泳池。

  關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話(huà)篇3

  Dashan: Look at this. A ski trip to Whistler. Whistler is a famous ski resort.

  大山:看這張海報(bào),去惠斯勒滑雪旅游,惠斯勒可是個(gè)有名的滑雪勝地。

  Rumei: Dashan, can you ski?

  如梅:大山,你會(huì)滑雪嗎?

  Dashan: Yes, I can. Can you?

  大山:我會(huì)。你會(huì)嗎?

  Rumei: Yes, I can. But Yunbo can't ski.

  如梅:我會(huì),可是云波不會(huì)。

  Yunbo: I can so... But not very well.

  云波:我會(huì)滑,可是滑不好。

  Rumei: Where's Whistler?

  如梅:惠斯勒在什么地方?

  Dashan: It's near Vancouver. A bus leaves this hotel every day.

  大山:離溫哥華不遠(yuǎn)。每天有公共汽車(chē)從酒店往返。

  Rumei: How much does it cost?

  如梅:要多少錢(qián)?

  Dashan: I don't know. Let's ask the clerk at the front desk.

  大山:我不知道。我們問(wèn)問(wèn)服務(wù)臺(tái)的工作人員吧。

  Clerk: May I help you?

  服務(wù)員:您有什么事嗎?

  Yunbo: Yes. Do you have information about the ski trip to Whistler?

  云波:是的。有沒(méi)有關(guān)于惠斯勒滑雪旅游的介紹?

  Clerk: Yes, I do.

  服務(wù)員:有。

  Yunbo: What time does the bus leave?

  云波:公共汽車(chē)幾點(diǎn)從酒店開(kāi)出?

  Clerk: The bus leaves the hotel every morning at eight.

  服務(wù)員:每天早晨8點(diǎn)開(kāi)出。

  Yunbo: How long does it take to get there?

  云波:到那兒要花多長(zhǎng)時(shí)間?

  Clerk: It takes about two hours.

  服務(wù)員:大約兩個(gè)小時(shí)。

  Rumei: What time does the bus return?

  如梅:汽車(chē)幾點(diǎn)返回?

  Clerk: Around midnight.

  服務(wù)員:大概要到午夜吧。

  Rumei: How much does it cost?

  如梅:要多少錢(qián)呢?

  Clerk: It costs 5 a person. The price includes your lift ticket, ski rental and all taxes.

  服務(wù)員:每位125加元,這里包括纜車(chē)票、滑雪用具租用費(fèi)和所有稅錢(qián)。

  Rumei: Pardon me. What does it include?

  如梅:對(duì)不起,都包括什么?

  Clerk: Your lift ticket, ski rental and all taxes. It doesn't include your meals.

  服務(wù)員:包括纜車(chē)票、滑雪器具租用費(fèi)和所有稅錢(qián)。飯費(fèi)不包在內(nèi)。

  Rumei: Thanks.

  如梅:謝謝。

  以上是學(xué)習(xí)啦小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。

2120084