學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語學(xué)習(xí)方法>

看美劇學(xué)英語的方法

時間: 玉蓮928 分享

  很多人喜歡看美劇,殊不知,掌握了正確的方法的話,看美劇也是能夠提高自己的英語水平的。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的看美劇學(xué)英語的方法,供大家參閱!

  看美劇學(xué)英語的方法

  首先要明確什么類型的電影會提高你的英語,絕對不是槍戰(zhàn)片,恐怖片,悲劇片??礃寫?zhàn)片1個半小時聽不見幾句話,還學(xué)什么英語???恐怖片嚇都嚇?biāo)懒耍€學(xué)什么英語。看悲劇只顧著哭去了,心情不爽還學(xué)什么英語。這些片子不是說不讓你看,而是不推薦你用來學(xué)英語。還有,比較古老的片子不推薦使用,像魂斷蘭橋,飄,音樂之聲,這些片子里面的語言現(xiàn)在已經(jīng)不太常用了。 要學(xué)英語就要看近期的電影,因為里面有經(jīng)常要用,必須要用的語言。但是要注意,像梅爾.吉布森帶澳洲口音,他的《勇敢的心》是非常值得一看的電影,但是不推 薦用來學(xué)英語。同樣的,凱文.科斯納的《與狼共舞》也不推薦,因為里面大量的使用印第安語,《未來水世界》也在不推薦的名單里。尼可.基德曼的電影因為帶 有澳洲口音所以也不推薦用來做模仿的樣本。

  所以跟電影學(xué)英語的時候要掌握八個原則:

  1。擇片的原則。正確的選擇適合英語學(xué)習(xí)的電影。

  2。簡單的原則。不要以上來就選擇內(nèi)容高深莫測的電影。

  3。背誦的原則。對于電影對白重的精彩片段最好背誦下來。

  4。重復(fù)的原則。一部電影要反復(fù)的觀看多遍,知道不用字幕也可以完全看懂聽懂的地步。

  5。精范結(jié)合的原則。拿出幾個電影仔細(xì)的分析學(xué)習(xí)。同時也可以泛看一些你喜歡的電影。

  6。模仿的原則。對于經(jīng)典的電影,要模仿其中的各種角色的對白。

  7。突擊的原則。盡量在短時間內(nèi)突破,不討拖延太長的時間。

  8。根據(jù)發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的演員選擇電影。以便于你模仿出漂亮的語音。

  這樣選好片子以后,可以重復(fù)的看一部片子,也可以同時重復(fù)的看幾部,這樣不會看膩。如果三部片子看透,模仿語音語調(diào)正確并能背誦,一般英語口語即可過關(guān)。

  所以你應(yīng)該知道了,學(xué)英語的片子應(yīng)該是生活片,里面有大量的對白,應(yīng)該選喜劇片,保證你學(xué)習(xí)的愉快心情。

  在眾多的電影里面,哪些電影符合這些要求呢?下面是講座里面推薦的電影,你未必要全看完,只需要挑選3-4部精看就可以了,因為有些電影你可能一時找不到DVD或者DVDRip的版本。

  一般來講,非英語國家的人學(xué)習(xí)好地道的英語發(fā)音需要2年的時間,但是這個問題也可以隨著你的環(huán)境不同而改變:

  1。去美國或英語國家。

  2。娶美國MM

  3。看電影,把自己融入電影里

  所以,如果我們暫時沒有條件去美國或英語言國家,或者娶美國MM的話,就只能能通過電影來學(xué)純正的英語了。下面推薦發(fā)音超級標(biāo)準(zhǔn),語匯簡單,句型經(jīng)典,特別是省略句式非常好的兩部電影:

  標(biāo)準(zhǔn)女音電影 Sabrina 情歸巴黎

  標(biāo)準(zhǔn)男音電影 Dove 真假總統(tǒng)(沒找到圖片,希望有此片海報的網(wǎng)友能提供一下,謝謝!)

  女演員中,發(fā)音比較好的著名女演員有

  1.Mag Rain

  2.Julia Roberts

  3.Camern Diaz

  關(guān)于發(fā)音比較好的女演員的電影,推薦:

  When harry meet salay 當(dāng)哈里遇見莎莉

  Pretty woman 漂亮女人

  My best friend wedding 我最好朋友的婚禮

  Erin Brockovich 永不妥協(xié)

  There"s Something About Mary 我為瑪麗狂

  Vanilla sky 香草的天空

  Sleepless in Seattle 緣份的天空 西雅圖不眠夜

  You‘ve got mail 電子情書

  男演員中,發(fā)音比較好的有:

  1。湯姆.漢克斯

  2。達(dá)斯汀.霍夫曼

  關(guān)于發(fā)音比較好的男演員的電影,推薦:

  Philadelphia 費城故事(1993版)

  The Graduate 畢業(yè)生

  Rain Man 雨人

  Kramer Vs Kramer 克萊默夫婦

  The Shawshank Redemption 肖申克的救贖 刺激1995

  Legends Of The Fall 燃情歲月

  Jerry Maguire 甜心先生 征服情海

  另外,F(xiàn)orrest Gump《阿甘正傳》雖然發(fā)音不值得模仿,但是值得推薦觀看學(xué)習(xí),因為里面太多的經(jīng)典和哲理。還有Gladiator《角斗士》這部電影使用的詞匯全在新 概念3冊以內(nèi),也是一個比較有趣的推薦。是檢驗?zāi)阈赂拍?-3冊詞匯掌握情況的一部電影。另外,Lion King《獅子王》也是非常推薦的,因為動畫片是給孩子看的,所以里面的詞匯比較簡單,句子經(jīng)典通俗易懂,而且還包含很深的人生哲理。

  這樣的情況下,可能6-8個月360個小時就能聽說全解決。甚至可以打到老師的水平。在看電影的同時,一定要注意的是文化和思維的差異,以及價值觀和生活習(xí)慣的不同。 例如:《費城故事》的一個主題:人要Fight。我們現(xiàn)在有多少人能做到這點呢?我們的教育已經(jīng)讓我們逆來順受慣了。再例如《西雅圖夜未眠》里的精彩對白:

  People who have truely loved once are far more likely to love again. Sam,do you think there"s someone out there that you could love as much as your wife?

  從這句臺詞中就體現(xiàn)了中西價值觀的不同,中國人認(rèn)為曾經(jīng)深愛過一個人,對他(她)的愛越深,就越不會愛上其他人,也不會再有這樣刻骨銘心的愛了。否則就不是真愛。而美國人認(rèn)為,只有真正愛過的人才會懂得如何再一次的去愛,這是 對愛過的人負(fù)責(zé)的表現(xiàn),這是對生命的理解和負(fù)責(zé)的表現(xiàn)。

  對電影的觀看,精選的要重復(fù)的看,的老師Forrest Gump看幾百遍以上,實際上我們學(xué)習(xí)不用這么夸張,如果有三部電影的臺詞別人說出上句,你能說出下句的話。你的口語一定一級棒,而且非常地道。

  當(dāng)然并不是說上面沒有推薦的電影就不值得觀看,只要是你喜歡的英文電影,都可以觀看,只要你用心,總會從中學(xué)到很多東西的。

  對于要精看的電影,一定要有電影的script,這樣才能學(xué)習(xí)到更多的東西。你可以到http://www.google.com使用電影的英文名字+空格+script進行搜索,就可以找到該劇本的下載。

  需要注意的是,一開始你看英文字幕總有想要知道確切中文意思的愿望,就是有英文->中文->意思,才能理解,我希望在這個過程中把你訓(xùn)練成英文->意思,直接的轉(zhuǎn)換。這樣才有助于你形成美語的思維和思考問題的方式。

  中國人的英語常常會讓老外莫名奇妙,常常會問你,“Can you speak again?what"s your mean?what"s your point?”

  這正是不同文化思維方式上的差別。英文對問題的陳述是先描述結(jié)果再描述過程,而中文則是先描述過程最后描述結(jié)果。也就是說,英文按照重要程度來描述問題,而中文按照時間順序描述問題。

  例 如,中國人寫簡歷:1980-1983-1990-1995-2002。而歐美人正好相反。再例如,中文說,“今天早晨我們?nèi)ズ舆吷⒉降臅r候你的孩子救了 一個落水兒童。”而英文則說,“Your son saved a kid who falled into the river when we walk alone in the morning.” 因此你不能按照中文的思維方式說英語,例如,中國人往往會這樣說,“When she heards this she was happy“,但實際上歐美人是這樣說的,”She was so happy when she heard this”。

  所 以,你在使用英文的時候,就要按照英語的思維來描述問題。先說point,再由內(nèi)往外,由近至遠(yuǎn)描述,而不是中文方式的由外往內(nèi)由遠(yuǎn)至近的描述。因為中國 人是鳥瞰的看問題,而歐美人是井底之蛙的看問題。在描述的時候,中文是從輕到重,偏正結(jié)構(gòu),而英文是從重到輕,正偏結(jié)構(gòu)。

  例如中文說,”你的意思是。。。“,而英文則說:“What you mean,What your point...”。 再例如,英文的歌詞,“Country Road,take me home”,而中文的歌詞則是,“你從雪山走來。。。。。。”

  所 以,當(dāng)你用英語描述問題的時候,一定要簡潔直接,不要打暗語。例如,中國的女孩子拒絕男孩子的邀請,往往會說,“現(xiàn)在忙,下次吧”。這一句“下次吧”的意 思很有可能是說,“下輩子吧”,但是歐美人如果聽到你說“下次吧”,往往會理解成你現(xiàn)在真的沒有時間,于是第二次又來約你。再例如,在中國,老板問職員,十一放假有沒有事啊?外國的職員一般都會提前把自己的休假計劃好的,于是會向老板說他要去哪里哪里玩。但如果是中國的職員,就會問老板,“需要我加班 嗎?”

  很多人的困擾是中文想說的意思無法表達(dá)成同步的英文,在你漢英轉(zhuǎn)換的時候,可以考慮把你的把漢語的水平降到英語的水平再翻譯,這樣就降低了你的翻譯難度。比如中文說,“他缺了一條腿”,英文的“缺”不太好精確的翻譯,你可以降低后用英文說,“他只有一條腿”。再例如,”我們不能近親結(jié)婚“,可以降低變成,”我和我丈夫不能是接近的親屬“。 但 是,也不要走入過度簡潔而不顧文化背景的誤區(qū)。例如,過去我們在國際上宣傳我們的社會主義建設(shè)時把“五講四美三熱愛”翻譯成“Five talks,Four beauties,Three loves",結(jié)果老外一看,紛紛到中國旅游,因為他們把這句話按照英語的思維方式理解成了”五次談話,可以找到4個美女,其中3個可以成為情人。“

  英語實際上是一種細(xì)節(jié)化的表達(dá)語言,語言=信息,是非常好學(xué)的一種語言,I say what I mean and I mean what I say。但是中文則是語言<信息,例如,”長河落日圓“,”枯藤老樹昏鴉“等等,這都是在英漢轉(zhuǎn)換的時候需要注意的.也就是為什么要求你把你的漢語 水平降低到英語的水平,然后再進行漢英轉(zhuǎn)換的問題。

  中西思維的差異還表現(xiàn)在價值觀上。中國價值體現(xiàn)在相同上,所以漢語是批評的教育,追求共同性。而歐美的價值體現(xiàn)在不同上,所以英語是夸獎的教育,是一種求異文化,追求獨特性。所以中國人眼 里的丑女到了歐美很容易就找到男友,但是中國帥哥才子到了歐美卻很不容易找到歐美的女友,因為歐美女孩子并不是看重男孩子是否帥,學(xué)習(xí)是否刻苦,而是看重健壯的身體。所以,在歐美,體育項目有特長的男孩才是她們崇拜的偶像,才是她們心中的英雄。而中國才子能考到獎學(xué)金去歐美留學(xué)的,體育上往往都很弱,更不 用說那些橄欖球,冰球之類的沖撞項目了。

  正因為這種追求獨特性的文化,所以英文的思維是out standing。當(dāng)你用英文定義所有的概念的時候也需要注意這一點。

  例如,給出兩個事物讓你解釋,你就要按照這樣的思維方式來構(gòu)架你描述的思路: UFO

  1.object

  2.flyying

  3.come from

  4.where to go

  5.who

  ape

  1.a kind of animal

  2.just like human

  3.live in mountain

  只有這樣在形成了the way of thinking的習(xí)慣以后,你才會慢慢的建立你對英文的自信

3025132