考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的注意事項(xiàng)
考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的注意事項(xiàng)
對(duì)于歷年考研英語(yǔ)各題型的難度,五大題型(完型、傳統(tǒng)閱讀、閱讀新題型、翻譯和寫(xiě)作)中要數(shù)翻譯最難。2002年翻譯按照大綱要求總分從15分降至10分,從近年來(lái)翻譯得分情況來(lái)看:理想的平均成績(jī)?yōu)?分~5.5分之間,成績(jī)不理想的時(shí)候分?jǐn)?shù)徘徊在3分~3.5分之間,由此我們得出結(jié)論:同學(xué)們?cè)诜g這個(gè)題上處于劣勢(shì)。那么怎樣才能使同學(xué)們?cè)诮窈筇幚矸g題時(shí)轉(zhuǎn)被動(dòng)為主動(dòng),提高翻譯成績(jī)呢?
考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的注意事項(xiàng)
考研英語(yǔ)翻譯題是一篇400字文章,考查考生其中五句話(huà)大約150個(gè)詞的翻譯能力。可以說(shuō)翻譯能力的考查是考研試題中難度級(jí)別比較高的題型,但是究竟有沒(méi)有必要為了這5句話(huà)就背厚厚的一本翻譯書(shū),花2個(gè)月或者3個(gè)月看一本于實(shí)際翻譯水平?jīng)]有特別大關(guān)系的書(shū)呢?筆者認(rèn)為應(yīng)該從以下幾個(gè)方面去理解這個(gè)問(wèn)題。
第一,反復(fù)做真題是有必要的,即使是翻譯題,也是如此。
因?yàn)檎骖}代表著客觀,科學(xué),考生可以從以往的真題中了解題的難度,進(jìn)而了解得分事項(xiàng),把握自己復(fù)習(xí)的方向。但是不要始終都看真題,因?yàn)檎骖}已經(jīng)考過(guò),考研不是咱們小學(xué)考試,考書(shū)本知識(shí),它的考試更富有變化性,更有時(shí)事性。所以,咱們接下來(lái)一點(diǎn)就要提到拓寬自己的知識(shí)面。
第二,拓寬自己的知識(shí)面。這個(gè)問(wèn)題好像是每位英文老師都要提到的一點(diǎn),足以顯示這點(diǎn)的重要性。
知識(shí)面,只要涉及經(jīng)濟(jì),社會(huì),科學(xué)等,一般不會(huì)考政治。因?yàn)檎魏苊舾校袊?guó)國(guó)情和政黨宣揚(yáng)的歷史和政治觀點(diǎn)和其他國(guó)家的有很大不同,所以,這個(gè)很少作為熱點(diǎn)。縱觀近幾年試題,最多考試的應(yīng)該是社會(huì)科學(xué)文章,包括青少年問(wèn)題,智商問(wèn)題,社會(huì)上出現(xiàn)的種種素質(zhì)問(wèn)題,農(nóng)業(yè)問(wèn)題等等。這方面的知識(shí)都是大家在生活中常常忽略的問(wèn)題。就我所知,大家現(xiàn)在只會(huì)了解手機(jī)報(bào)發(fā)送的一些簡(jiǎn)短的信息,但是大篇幅的閱讀是沒(méi)有的,也就是說(shuō),綜合能力,綜合素養(yǎng)不足。建議從現(xiàn)在開(kāi)始每天閱讀一篇關(guān)于社會(huì)科學(xué)的英語(yǔ)文章,不需要特別深讀,但是需要明白其基本思想,后期,隨著閱讀速度的提高,單詞量的擴(kuò)大,可以試試每周去翻譯一兩篇比較經(jīng)典的文章。
第三,也就是要說(shuō)說(shuō),咱們引文中提到的,要不要拿各大出版社出的關(guān)于翻譯的書(shū),一遍一遍地看
我的觀點(diǎn)是,除非你是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,否則,沒(méi)這個(gè)必要,只要了解到最基本的翻譯技巧比如說(shuō),英文的被動(dòng)句在翻譯時(shí),不要直接譯成被動(dòng),英文中的時(shí)態(tài),在翻譯到中文時(shí)也要注意,添加一些表示時(shí)間的詞就可以?,F(xiàn)在大家最根本的問(wèn)題在于,對(duì)于句子結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)不清楚和對(duì)于詞義把握的不到位,甚至有些習(xí)慣用法都不知道,是英語(yǔ)基礎(chǔ)的問(wèn)題,不是英語(yǔ)技巧的問(wèn)題。所以一定要認(rèn)清自己的shortcomings,然后有的放矢地復(fù)習(xí)。(當(dāng)然,我也不排斥,有些考生已經(jīng)將英語(yǔ)基礎(chǔ)復(fù)習(xí)相當(dāng)好,有時(shí)間,有興趣多看看翻譯技巧書(shū)籍。)