日常英語(yǔ)必背句子
日常英語(yǔ)必背句子
日常英語(yǔ)口語(yǔ)是英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)三大重要技能之一,掌握日常英語(yǔ)口語(yǔ)在提升溝通技巧方面是非常重要的。下面小編收集了一些日常英語(yǔ)必背句子分享給大家,希望對(duì)大家有用。
日常英語(yǔ)必背句子如下:
閉嘴! Shut up!
常用于吵架等場(chǎng)合,語(yǔ)氣非常嚴(yán)厲。
Shut up! I don't want to hear it! (住嘴!我不想聽(tīng)。)
You shut up! (你住嘴!)
= Shut your mouth.
= Keep your mouth shut.
= Be quiet! (安靜!)
= Shut the fuck up. 這是一句語(yǔ)氣尖銳、很難聽(tīng)的臟話,最好不用。
= Can it.
別指手劃腳! Don't be a back seat driver.
這種說(shuō)法是源于開(kāi)車(chē)的時(shí)候坐在司機(jī)后邊的人指示司機(jī)這么走那么走,嘮嘮叨叨地說(shuō)個(gè)不停的情況而產(chǎn)生的一種表達(dá)方式。
別大聲嚷嚷! Stop shouting!
Stop yelling! (別吵!)
Keep your voice down! (小點(diǎn)聲!)
別抱怨了! Stop complaining!
complain “抱怨”。用于針對(duì)絮絮叨叨地訴說(shuō)不滿、痛苦和悲傷的人。
You always come home late. (你總這么晚回來(lái)。)
Stop complaining! (別抱怨了!)
安靜點(diǎn),行不行? Calm down, will you?
calm down “安靜下來(lái)”、“鎮(zhèn)靜”、“平息”。
Calm down, will you? (安靜點(diǎn),行不行?)
Okay. I'll try. (好的!我盡量。)
嘮叨什么呀! Stop nagging!
nag多用于女性。是男性對(duì)愛(ài)叨叨的、小聲嘟囔的女人說(shuō)的。因此和stop complaining(發(fā)牢騷)的語(yǔ)氣不太一樣。
Did you fix my car? I told you to do it before dinner. (我的車(chē)修了嗎?我不是讓你晚飯以前給我修好的嗎?)
Stop nagging me! I'll do it. (嘮叨什么呀!我這就修。)
別再啰嗦了! Get off my back!
直譯“從我背上下來(lái)”。這是句慣用短語(yǔ),表示“少說(shuō)廢話!別多嘴!”。
But you promised! (可是,你答應(yīng)我了呀!)
Get off my back. (別再啰嗦了!)
= Stop pestering me! pester 含有“使人為難,煩惱”的意思,特別是帶有“纏磨得人難受,使人苦惱”的語(yǔ)感。
= Quit bothering me! (別再死氣白賴地纏著我了!)
= Don't tell me what to do! (用不著你告訴我該怎么做!)
= Quit telling me what to do! (用不著你告訴我該怎么做。)
別跟我頂嘴! Don't talk back to me!
talk back “頂嘴”。帶有孩子對(duì)父母、晚輩對(duì)長(zhǎng)輩還嘴的語(yǔ)感。
I won't do it! (我才不干呢!)
Don't talk back to me! (別跟我頂嘴!)
That's the end of it. (就這樣。) 表示已經(jīng)沒(méi)有商量的余地。
That's final. (就這么著。)
That's it. (就這樣。)
It's settled. (就這么定了。) settle “解決、決定(日期)、決定做某事”。因此該句含有“已經(jīng)決定了,就別再多嘴了”的語(yǔ)感。一般情況下settle 表示決定的用法如以下例句。
Let's meet at 5∶00. (我們5點(diǎn)見(jiàn)吧。)
It's settled. (好,就這么定了。)
多嘴! Big mouth!
直譯是“大嘴”。用來(lái)說(shuō)那些說(shuō)多余話的人。
He doesn't have a girlfriend. (他還沒(méi)有女朋友呢。)
Shut up, big mouth! (閉嘴,用你多話!)
= You've got a big mouth.
= You talk too much. (你真多嘴多舌。)
離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒! Leave me alone!
Hey, baby, what's your name? (嗨!小寶貝,你叫什么名字?)
Leave me alone! (離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒!)
沒(méi)你的事! None of your business.
表示“別多管閑事、跟你有什么關(guān)系,用不著你幫忙,用不著你管”等等。
It's none of your business.
Mind your own business. (先管好你自己吧!)
= It is not your concern.
= It doesn't concern you.
= Stay out of it. (你別瞎攙和。)
= I don't need your input. (用不著你幫忙。)
= It's personal. (這是我的私事。)
= I don't need your two cents. 直譯“我不需要你這兩分錢(qián)”。俚語(yǔ),表示“用不著你指導(dǎo)我,這和你沒(méi)關(guān)系”。
= I don't think you should do that. (我覺(jué)得你不該做。)
= Thanks, but I don't need your two cents. (謝謝,用不著你來(lái)說(shuō)。)
誰(shuí)問(wèn)你了? Who asked you?
I think you're wrong. (我覺(jué)得你錯(cuò)了。)
Who asked you? (誰(shuí)問(wèn)你了?)
Who cares what you think? (誰(shuí)管你想什么!)
I didn't ask you. (我又沒(méi)問(wèn)你。)
If I wanted your opinion, I would have asked you. (我要想問(wèn)你的話,早就問(wèn)了。)
現(xiàn)在不能跟你說(shuō)。 I can't talk to you now.
我不需要你的幫助。 I don't need your help.
= Your kindness is unwanted.
= Your kindness is unwelcome.
= I don't want your kindness.
給我出去! Get out of here!
語(yǔ)氣強(qiáng)烈地讓人離開(kāi)某地。口語(yǔ)中連讀。
Get out of here! (給我出去!)
They're just kittens. (它們不過(guò)是幾只小貓呀。)
Go away! (一邊去!)
Get lost! (你給我消失!) 這樣說(shuō)起到把人轟走的效果。
= Take a hike!
= Leave!
別讓我看見(jiàn)你! Get out of my face!
慣用短語(yǔ),“離開(kāi)我的視線”、“躲我遠(yuǎn)點(diǎn)兒,走開(kāi)!”。
Get out of my face! (別讓我看見(jiàn)你!)
What did I do wrong? (我做錯(cuò)什么了?)
= Beat it! 俚語(yǔ)。
= Buzz off! buzz 是蜜蜂或蒼蠅發(fā)出的“嗡嗡”的聲音。比喻對(duì)方像蜜蜂、蒼蠅一樣地吵人,所以該短語(yǔ)表示“你一邊呆著去!”
= Leave me alone.
躲開(kāi)! Back off!
打架的時(shí)候粗暴地對(duì)對(duì)方說(shuō)“后退,躲開(kāi)!”
= Step back! (后退!)
別打擾我! Don't bother me!
Let's play this game. (玩游戲吧!)
Don't bother me! I have to finish my homework. (別打擾我,我得寫(xiě)完作業(yè)。)
你想把我轟走嗎? Are you trying to get rid of me?
get rid of...“轟走,去掉,擺脫”。Are you trying to...? 帶有“你想試試做……嗎?”的語(yǔ)感。
Are you trying to get rid of me? (你想趕我走?)
No, I've just been busy. (不是,我只是太忙了。)
= Are you trying to avoid me? (你想躲著我?)
我真不該那樣。 I shouldn't have done it.
用“shouldn't have+過(guò)去分詞”表示類似責(zé)備或斥責(zé)的心情,“不該……”、“要是沒(méi)……”。
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那樣就好了。)
What did you do? (你干什么了?)
That was a mistake. (那是一個(gè)錯(cuò)誤。)
I blew it. (我失敗了。)
= I wish I hadn't done that.
= I really screwed up this time. (這次我真的給弄糟了。)
= I really messed up. (我給搞糟了。)
= I should have known better. (我早該弄清楚一些。)
我要是不說(shuō)那話就好了。 I shouldn't have said that.
用于說(shuō)了不該說(shuō)的話時(shí)。
I shouldn't have said that. (我要是不說(shuō)那話就好了。)
It's too late now. (現(xiàn)在后悔也晚了。)
= I wish I wouldn't have said that.
我早該知道了。 I should have known.
He's married. (他已經(jīng)結(jié)婚了。)
I should have known. (我早該知道了。)
= I acted like a fool.
= I should have known better. (我早該弄清楚了。)
做那種事,我也太不小心了。 It was careless of me to do so.
careless 表示“沒(méi)注意的”、“漫不經(jīng)心的”、“粗心大意的”。
It was thoughtless of me to do such a thing.
It was hasty of me to do so.
I was careless. (我太粗心大意了。)
我后悔我做的事。 I regret doing that.
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
I know what you mean. (我明白你的意思。)
= I regret my action(s).
= I repent my action(s).
= I am sorry for what I have done.
我別無(wú)選擇。 I had no choice.
Why did you drive my car? (你為什么開(kāi)我的車(chē)?)
I had no choice. (我別無(wú)他法。)
= I couldn't help it.
= I had no other choice.
= I had no choice in the matter.
= There was nothing else I couldn't have done.
= It was my only choice.
我做得太過(guò)了。 I went too far.
比較常用的固定短語(yǔ)。
You shouldn't have done that. (你不該那樣做。)
I know, I went too far. (我知道,我做得太過(guò)分了。)
= I overdid it.
我太緊張了。 I was too nervous.
也可用來(lái)辯解。
Did you ask her out? (你約她了嗎?)
No, I was too nervous. (沒(méi)有,我太緊張了。)
= I was too uptight.
我要是再用功點(diǎn)就好了。 I wish I had studied harder.
I regret not studying harder. (我后悔沒(méi)有更努力學(xué)習(xí)。)
= I should have studied harder.
我要是問(wèn)他一下就好了。 I should have asked him.
I should have asked him. (我要是問(wèn)他一下就好了。)
Why didn't you? (那你為什么不問(wèn)呢?)
= I wish I had asked him.
= It would have been better to have asked him.
不留神給忘了。 It slipped my mind.
Did you remember to tell her? (你沒(méi)忘了告訴她吧?)
Sorry, it slipped my mind. (對(duì)不起,我不小心給忘了。)
= I just forgot.
= I forgot all about it. (我忘得一干二凈。)
放棄了。/投降了。 I give up.
Let's play another game. (我們?cè)偻媪硪粋€(gè)游戲吧。)
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. 用于玩撲克時(shí)。
I raise you . ([玩牌時(shí)的賭博]再加20美元。)
I fold. (我不玩了。)
= I give in.
沒(méi)法子。 I can't help it.
當(dāng)帶有can時(shí),help表示“避開(kāi)”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不這樣做”、“無(wú)法回避”。
You should stop smoking. (你該戒煙了。)
I can't help it. (戒不了啊。)
= There's nothing I can do about it.
沒(méi)戲。 Not a chance!
用于沒(méi)有可能性時(shí)。
Would you lend me ¥5,000? (你能借給我5000日元嗎?))
Not a chance! (沒(méi)戲。)
= No chance at all.
= Fat chance.
= No way. (根本不可能。) 否定語(yǔ)氣,非常強(qiáng)烈,是不禮貌的說(shuō)法。
毫無(wú)辦法。 That's the way it goes.
The game is canceled because of the rain. (因?yàn)橄掠晁员荣惾∠恕?
That's the way it goes. (沒(méi)辦法呀。)
毫無(wú)線索。 I have no clue.
clue 表示“線索”、“頭緒”。
Do you know who stole it? (你知道是誰(shuí)偷的嗎?)
I have no clue. (毫無(wú)線索。)
= I don't have any idea.
= I don't have a clue.
= I haven't a clue.
我認(rèn)輸了。 I'm throwing in the towel.
throw in the towel原是拳擊用語(yǔ),日常會(huì)話時(shí)常用來(lái)表示“認(rèn)輸”。
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我贏不了你,我認(rèn)輸了。)
Don't give up so early. (別那么快就認(rèn)輸。)
= I'm giving up.
絕望了。 It's hopeless.
It's hopeless. (沒(méi)希望了。)
Don't give up yet. (別灰心!)
= It's impossible.
總比沒(méi)有強(qiáng)。 Better than nothing.
句子開(kāi)頭的It's被省略。
I only have five dollars. (我只有5美元。)
Well, it's better than nothing. (可總比沒(méi)有強(qiáng)吧。)
這就是命運(yùn)呀! It was fate.
fate “逃脫不了的命運(yùn),注定的命運(yùn)”。
How did you meet? (你們?cè)趺凑J(rèn)識(shí)的?)
It was fate. (這就是命運(yùn)呀!)
= It was meant to be.
= It's my destiny.
都已經(jīng)過(guò)去了。 It's history.
表示“已經(jīng)沒(méi)有了”、“是過(guò)去的事了”。
I thought you loved him. (我想你很愛(ài)他。)
We broke up. It's history. (我們分手了,一切都成為過(guò)去了。)
= It's all over.
= It's in the past.
= It's done with.
這可難倒了我。/不知道。 It beats me.
What's the answer? (答案是什么?)
It beats me. (不知道。)
= I have no idea.
= I don't know.
除此之外我別無(wú)選擇。 I have no other choice but to do so.
Why are you doing it? (你為什么做這樣的事呢?)
I have no other choice but to do so. (除此之外我別無(wú)選擇。)
I have no other choice. (我沒(méi)有別的選擇。)
= It's my only choice.
= I have to. (我不得不做。)
我已經(jīng)不再留戀這個(gè)公司了。 I no longer feel devoted to this company.
devote 表示“把(努力、金錢(qián)、時(shí)間等)貢獻(xiàn)、花費(fèi)在(工作、目的上)”。
I no longer feel attached to this company. (我已經(jīng)感覺(jué)不到這個(gè)公司的對(duì)我的引吸力。)
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不會(huì)對(duì)這個(gè)公司忠心耿耿的了。)
果不其然。 That figures.
We have to work overtime again. (我們還得再加班。)
That figures. (果不其然。)
That makes sense.
No wonder. (不足為奇。)
= That explains it.
= That's why. (怪不得。)
正如我所想像的那樣。 It is just as I imagined.
What do you think? (你認(rèn)為如何?)
It is just as I imagined. (正如我所想像的那樣。)
= It's just like I dreamed.
= It's exactly the way I thought it would be.
瞧,我早跟你說(shuō)過(guò)吧! See, didn't I tell you so?
I shouldn't have done that. (我真不該做那事。)
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告訴你了嗎?)
= See, I told you!
= I told you, didn't I?
= See, I'm right. (瞧,我是對(duì)的吧。)
= You should have listened to me. (你早該聽(tīng)我的。)
那是當(dāng)然的。 Good for you.
I lost. (我輸了。)
Good for you. (這是當(dāng)然的。)
報(bào)應(yīng)!/活該。 Serves you right.
serve...right 短語(yǔ),表示“當(dāng)然的報(bào)應(yīng)”。
I got a speeding ticket. (我超速挨罰了。)
Serves you right. (活該!)
= Well, you got what you deserved.
= Well, that'll teach you a lesson.
= That serves you right.
= You deserve it.
= You asked for it.
= You were asking for it.
= You got what was coming to you.
很難說(shuō)。/世事難料。 You never know.
I'll never win the lottery. (我肯定中不了獎(jiǎng)。)
You never know. (很難說(shuō)。)
= Anything could happen. (什么事都可能發(fā)生。)
= You can't be too sure. (什么事都可能發(fā)生。)
不足為奇。/沒(méi)什么奇怪的。 No wonder.
She's tired. (她累了。)
No wonder. (這不足為奇。)
= That makes sense. make sense “合乎道理”、“理所當(dāng)然”。
= It makes sense.
= Ah, I get it. (啊,知道。)
難怪…… That's why...
She's very busy. (她非常忙。)
That's why she's so tired. (難怪她會(huì)很累。)