表示觀點(diǎn)的英語短語
表示觀點(diǎn)的英語短語
不是所有人都喜歡表達(dá)自己的觀點(diǎn),但是總有需要表達(dá)自己心情的時(shí)候。下面就由學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z短語集錦,大家生活中可以多用幾遍,練一練語感。
表示觀點(diǎn)的短語
表達(dá)觀點(diǎn)的:
As far as I concerned…
For my part…
In my view… I believe / feel… As to me… Personally speaking,…
表示贊同:
Amazing.
Great. I agree with you… I cannot agree with you more. I feel the same way. I go along with you. I have no problem with that… I see what you mean.
表示反對(duì)的:
I don’t quite agree with you.
I truly cannot agree with you. I cannot agree with you completely.
I’m afraid I cannot make myself agree with you. I’m afraid you are off the point.
I’m against…
表示部分反對(duì)的:
I agree with you to some extent.
It may be true…, but it is not the same case.
To some degrees, what you said is true. However…
As far as I concerned… For my part…
In my view…
I believe / feel… As to me…
Personally speaking,… 表示贊同: Amazing.
Great.
I agree with you… I cannot agree with you more. I feel the same way. I go along with you.
I have no problem with that… I see what you mean. 表示反對(duì)的:
I don’t quite agree with you. I truly cannot agree with you.
I cannot agree with you completely.
I’m afraid I cannot make myself agree with you. I’m afraid you are off the point. I’m against… 表示部分反對(duì)的:
I agree with you to some extent.
It may be true…, but it is not the same case. To some degrees, what you said is true. However…
As far as I concerned… For my part…
In my view…
I believe / feel… As to me…
Personally speaking,… 表示贊同: Amazing.
Great.
I agree with you… I cannot agree with you more. I feel the same way. I go along with you.
I have no problem with that… I see what you mean. 表示反對(duì)的:
I don’t quite agree with you. I truly cannot agree with you.
I cannot agree with you completely.
I’m afraid I cannot make myself agree with you. I’m afraid you are off the point. I’m against… 表示部分反對(duì)的:
I agree with you to some extent.
It may be true…, but it is not the same case. To some degrees, what you said is true. However…
表達(dá)觀點(diǎn)的詞語
無論在中文行文或是英文表達(dá)的過程中,都會(huì)出現(xiàn)某個(gè)人表達(dá)自己的觀點(diǎn)的情況。而考研英語翻譯考查的句子中也不乏類似表達(dá),那么下面我們就來看一下,在考研英語真題中,出現(xiàn)了哪些用于表達(dá)觀點(diǎn)的詞語。而對(duì)于這些表達(dá),我們又該如何處理。
這些詞語根據(jù)意義可以分成兩類:
第一類,直接譯為“認(rèn)為”的動(dòng)詞:
例1. Behaviorists, in contrast, say that differences in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that whites enjoy. (1990年65題)
譯文:相比而言,行為主義者認(rèn)為„„
例2. Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.(1990年62題)
譯文:那些在爭論中支持“天性”一方的人們認(rèn)為„„
例3. And it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training. (1993年74題)
譯文:很多人認(rèn)為„„
例4. Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. (1997年72題)
譯文:有些哲學(xué)家認(rèn)為„„
例5. The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.(2004年61題)
譯文:希臘人認(rèn)為„„
例6. Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.(2008年50題)
譯文:達(dá)爾文認(rèn)為„„
其它出現(xiàn)表示“認(rèn)為”的意義的句子還包括1994年的71題,1997年
74題,2004年的65題和2008年的46題。
第二類詞語,根據(jù)詞語本身含義來表達(dá)觀點(diǎn)。
例7. They want to explain why we possess certain characteristics and exhibit certain behaviors.(1990年61題)
譯文:他們想要解釋„„
例8. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.(1990年64題)
譯文:行為主義者建議„„
凱程考研,考研機(jī)構(gòu),10年高質(zhì)量輔導(dǎo),值得信賴! 以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提
供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。
例9. “In short,” a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.”(1994年72題)
譯文:簡言之,一位新學(xué)派的領(lǐng)袖認(rèn)為堅(jiān)持稱„„
例10. But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration:“It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.”(2001年73題)
譯文:但是,皮爾森指出„„
例11. This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989. (2005年48題)
譯文:僅這一點(diǎn)就證明„„
例12. He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.(2008年47)
譯文:他也斷言„„
例13. He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.”(2008年49題) 譯文:他謙虛的補(bǔ)充道„„
除了上述兩類,我們?nèi)孕枰⒁獾氖牵粌H是單個(gè)動(dòng)詞可以用于表達(dá)觀點(diǎn),有時(shí)長的詞組也可以用來表達(dá)觀點(diǎn)。
例14. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive.(2009年46題)
譯文:有人認(rèn)為„„
例15. On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.(1992年75題)
譯文:總體來說我們有信心得出這樣的結(jié)論„„
例16. but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.(2010年47題)
譯文:但是我們至少可以認(rèn)為„„
同學(xué)們?cè)跍?zhǔn)備考研翻譯的過程中,不妨將這些詞匯總結(jié)出來,在翻譯的時(shí)候如果遇到表達(dá)觀點(diǎn)的詞匯,就可以直接使用,減少思考時(shí)間。