學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語單詞 > 口譯員必須掌握的政治專業(yè)術(shù)語

口譯員必須掌握的政治專業(yè)術(shù)語

時間: 若木631 分享

口譯員必須掌握的政治專業(yè)術(shù)語

  下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的一些政治專業(yè)術(shù)語,歡迎大家閱讀!

  Asia Pacific Economic Cooperation

  世貿(mào)中心

  World Trade Center

  恐怖主義

  terrorism

  "臺獨"

  taiwan's "independence"

  和平與發(fā)展

  peace and development

  冷戰(zhàn)

  cold war

  世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化

  新民主主義革命

  new-democratic revolution

  民族獨立和人民解放

  national independence and the liberation of thepeople

  經(jīng)濟(jì)體制改革和政治體制改革

  reforms in the economic and political structure

  社會主義制度

  socialist system

  社會變革

  social transformation

  建設(shè)有中國特色的社會主義事業(yè)

  the cause of building socialism with Chinesecharacteristics

  中華民族的偉大復(fù)興

  the great rejuvenation of the Chinese nation

  黨在社會主義初級階段的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng)

  the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism

  改革開放政策

  the policies of reform and opening to the outside

  中國共產(chǎn)黨十一屆三中全會

  The Third Plenary Session of the th CentralCommittee of the Communist Party of China

  馬克思主義政黨

  Marxist political Party

  黨的第一(第二、第三)代中央領(lǐng)導(dǎo)集體

  the collective leadership of the Party CentralCommittee of the first (second/third)generation

  人民民主專政

  馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個代表”重要思想

  Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “ThreeRepresent’s”important Thought

  the people’s democratic dictatorship

  國民經(jīng)濟(jì)體系

  national economic system

  綜合國力

  aggregate national strength

  國內(nèi)生產(chǎn)總值

  the annual gross domestic product(GDP)

  獨立自主的和平外交政策

  an independent foreign policy of peace

  馬克思主義基本原理同中國具體實際相結(jié)合

  the fundamental principles of Marxism with thespecific situation in China

  工人階級的先鋒隊

  the vanguard of the working class

  生產(chǎn)力、生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、上層建筑

  productive force, relation of production, economicbase, superstructure constitute

  科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力

  science and technology are the primary productiveforce

  社會主義物質(zhì)文明和精神文明

  material and spiritual civilizations of socialism

  有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的公民

  citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline

  獨立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉內(nèi)部事務(wù)

  independence, completely equality, mutual respectand non-interference in each other's internalaffairs

  世界貿(mào)易組織、關(guān)貿(mào)總協(xié)定

  World Trade Organization /The General Agreement ofTariff and Trade

  亞太經(jīng)合組織

  world multi-polarization and economic globalization

  聯(lián)合國憲章

  UN Charter

  自立意識、競爭意識、效率意識、民主法制意識和開拓創(chuàng)新意識

  self-reliance, competition, efficiency,democracy, the legal system, and the pioneeringand innovative spirit

  依法治國和以德治國

  the rule of law and the rule of virtue

  科教興國戰(zhàn)略

  the strategy of invigorating the country throughscience and education

  倡導(dǎo)愛國主義、集體主義、社會主義思想,反對和抵制拜金主義、享樂主義、極端個人主義等腐朽思

  advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist moneyworship,hedonism, ultra-egoism decadent ideas

  先天下之憂而憂,后天下之樂而樂

  be concern about the country and the people before anything else

  全心全意為人民服務(wù)、立黨為公、執(zhí)政為民

  serve the people heart and soul, work for the publicand assumes power for the people

  解放思想、實事求是

  emancipating the mind, seeking truth from the facts

  主觀主義、形而上學(xué)

  subjectivism, metaphysics

  民主集中制、黨內(nèi)民主

  democratic centralism, inner-Party democracy

  集體領(lǐng)導(dǎo)、民主集中、個別醞釀、會議決定

  collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision throughmeeting

  以權(quán)謀私、貪贓枉法、腐敗分子

  to abuse power for personal gains, take bribes orbend the law, corrupt elements

  小康社會、小康生活

  well-to-do society, well-to-do life

  四項基本原則

  Four Cardinal Principles

  社會主義初級階段

  the primary stage of socialism

  “政治合格、軍事過硬、作風(fēng)優(yōu)良、紀(jì)律嚴(yán)明、保障有力”

  "gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strictdiscipline and adequate logistic support"

  政治路線確定之后,干部就是決定因素

  cardres are a decisive factor, once a political line isdecided

  黨管干部的原則

  the principle of the Party assuming theresponsibility for cardres' affairs

  公開、平等、競爭、擇優(yōu)

  open, fair, competition, basis of merits

  公開選拔、競爭上崗

  the upervision of appointment and promotion of officials, and the method for officialperformance assessment

  自重、自省、自警、自勵

  self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation

  加強和改進(jìn)黨的建設(shè),不斷增強黨的創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力,永葆黨的生機與活力

  strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying powerand combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality

  “三個代表”就是必須代表中國先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國先進(jìn)文化的前進(jìn)方向,代表中國最廣大人民的根本利益,是我們黨的立黨之本、執(zhí)政之基、力量之源,是我們黨始終站在時代前列,保持先進(jìn)性的根本體現(xiàn)和根本要求。

  “Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of thedevelopment of China’s advanced productive forces, the orientation of the development ofChina’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority ofthe people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for itsexercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensurethat our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature

熱門文章

79395