副總經(jīng)理的英文縮寫是什么
美國的英文縮寫是USA,那你知道副總經(jīng)理的又是如何嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砀笨偨?jīng)理的英文縮寫,供大家參閱!
副總經(jīng)理
釋義
副總經(jīng)理:Deputy General Manager
縮寫 DGM
副總經(jīng)理的其他說法
Deputy(a. 代理的,副的) General Manager,
vice(副,次) president(也有此意“副總裁”“副總經(jīng)理”)
vice general manager
副總經(jīng)理的雙語例句
1. The next tranche of managers consists of assistant general managers and board directors. 下一批經(jīng)理人包括副總經(jīng)理和董事會(huì)董事。
2. He is the vice - president in charge of sales. 他是負(fù)責(zé)銷售的副總經(jīng)理.
3. When the president of the company retired, the vice - president was elevatedto his position. 該公司的總經(jīng)理退休時(shí), 副總經(jīng)理被提升為總經(jīng)理.
4. Huashun's Vice President in charge of building a new plant for bulldozers. 她是華順公司負(fù)責(zé)修建一座推土機(jī)廠的副總經(jīng)理.
5. The vice president of marketing has handed in his letter of resignation. 負(fù)責(zé)營銷的副總經(jīng)理已經(jīng)遞交了辭呈.
6. Shanxi Coal Group vice president of SU Qing government attended the forum. 晉煤集團(tuán)副總經(jīng)理蘇清政出席座談會(huì).
7. Typical officers include president, vice - president, secretary, and treasurer (or comptroller ). 主要的高級(jí)職員通常包括:總經(jīng)理 、 副總經(jīng)理 、 秘書 、 財(cái)務(wù)主管 ( 或?qū)徲?jì)員 ).
8. Vice - presidents normally possess no authority by virtue of their office. 副總經(jīng)理根據(jù)他們的職務(wù),通常沒有具體的權(quán)力.
9. Filter and screen incoming calls, visitors, and document for DGM. 過濾及接聽電話,接待來訪者及處理副總經(jīng)理的文件.
10. Zhong Jian , deputy general manager of the East, said gas network. 東方油氣網(wǎng)副總經(jīng)理鐘健說.
副總經(jīng)理相關(guān)公司高層職位的英文縮寫
首席執(zhí)行官【CEO】:Chief Executive Officer
首席財(cái)務(wù)官【CFO】:Chief Financial Officer
首席運(yùn)營官【COO】:Chief Operated Officer
首席技術(shù)官【CTO】:Chief Technology Officer
首席信息官【CIO】:Chief Information Officer
首席風(fēng)險(xiǎn)官【CRO】:Chief Risk Officer
藝術(shù)總監(jiān) 【CAO】:chief Artistic officer
首席品牌官【CBO】:chief brand officer
首席文化官【CCO】:Chief Cultural Officer
開發(fā)總監(jiān) 【CDO】:chief Development officer
人事總監(jiān) 【CHO】:Chief Human resource officer
首席知識(shí)官【CKO】:chief knowledge officer
首席市場(chǎng)官【CMO】:chief Marketing officer
首席談判官【CNO】:chief Negotiation officer
公關(guān)總監(jiān) 【CPO】:chief Public relation officer
質(zhì)量總監(jiān) 【CQO】:chief Quality officer
銷售總監(jiān) 【CSO】:chief Sales officer
評(píng)估總監(jiān) 【CVO】:chief Valuation officer
總經(jīng)理 【GM 】:General Manager
副總裁 【VP 】:Vice President
第一副總裁【FVP】:First Vice President
副總裁助理【AVP】:Assistant Vice President
人力資源總監(jiān)【HRD】:Human Resource Director
運(yùn)營總監(jiān) 【OD 】:Operations Director
市場(chǎng)總監(jiān) 【MD 】:Marketing Director
運(yùn)作經(jīng)理 【OM 】:Operations Manager
生產(chǎn)經(jīng)理 【PM 】:Production Manager
產(chǎn)品經(jīng)理 【PM 】:Product Manager
項(xiàng)目經(jīng)理 【PM 】:Project Manager
注:這里面變化比較多,要結(jié)合談話時(shí)的背景來判斷究竟是指哪種身份)
部門經(jīng)理 【BM 】:Branch Manager
區(qū)域經(jīng)理 【DM 】:District Manager
區(qū)域經(jīng)理 【RM 】:Regional Manager
看過副總經(jīng)理的英文縮寫的人還看了: