學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語單詞 > 如何用英語表達(dá)網(wǎng)絡(luò)熱詞

如何用英語表達(dá)網(wǎng)絡(luò)熱詞

時(shí)間: 楚欣650 分享

如何用英語表達(dá)網(wǎng)絡(luò)熱詞

  心塞、高冷、圖樣圖破森等等想必都是大家耳熟能詳?shù)木W(wǎng)絡(luò)熱詞吧,那么它們的英語該怎么表達(dá)呢?下面是小編整理的一些網(wǎng)絡(luò)熱詞的英語表達(dá)方式, 希望對(duì)大家有幫助。

如何用英語表達(dá)網(wǎng)絡(luò)熱詞

  心塞

  含義:是心肌梗塞的簡(jiǎn)稱。心肌梗塞是一種可怕的病癥,但此處不是得了重病的意思,而是指心里堵得慌、難受,對(duì)周圍發(fā)生的不順心的事感到很不舒服,也可表示對(duì)某件事情很無語。

  翻譯: feel stifled,feel suffocated,have a tight feeling in the chest,或者feel very uncomfortable。

  例句:聽到她說了實(shí)話,我頓時(shí)感覺心塞。

  After hearing her telling the truth,I suddenly feel suffocated。

  高冷

  含義:是高貴冷艷的縮寫,形容心高氣傲,很酷,自我感覺良好又對(duì)他人嗤之以鼻的姿態(tài),通常用來形容女性。

  翻譯:cold and elegant,an icy beauty,a cold belle等。

  例句:在眾人的簇?fù)硐?,表情高冷的女影星終于出現(xiàn)了。

  Escorted by a large crowd of people,the cold and elegant actress finally appeared.

  腦殘

  含義:在網(wǎng)絡(luò)用語中用于形容愚蠢,言語和行為舉止邏輯不通而讓人無法理解和不可接受,以及被認(rèn)為大腦不正常的人。

  翻譯:brainless,brain-dead, brain-impaired,have a dysfunctional brain等。

  例句:別再跟他說了,他簡(jiǎn)直就是個(gè)腦殘!

  Do not talk with him again,he is virtually brainless!

  腦洞大開

  含義:就是腦補(bǔ)的意思,指的是給大腦補(bǔ)充了新的知識(shí),含有讓人知識(shí)大漲、眼界大開等意思。

  翻譯:greatly enrich one's mind (brain), greatly open up one's eyes,greatly widen one's horizon等。

  例句:這篇文章讓我腦洞大開。

  This article greatly enriched my mind.

  伐開心

  含義:就是很生氣、很不高興的意思。

  翻譯:in a bad mood,very unhappy,angry,moody等。

  背景介紹:最近,西安一企業(yè)的商業(yè)活動(dòng)邀請(qǐng)了山寨版“高曉松”站臺(tái)出席,高曉松本人在微博上對(duì)此作出回應(yīng)。他在微博中調(diào)侃說道:“3?15剛過,貴企業(yè)冒我名公開大辦宣傳活動(dòng),一個(gè)山寨高曉松堂而皇之也就算了。可我已經(jīng)瘦身了好吧!山寨麻煩能不能更敬業(yè)一些!并且,本人身高1.78米有體檢報(bào)告為證。你們?yōu)樯墩覀€(gè)矮胖子破壞我在廣大路人中的形象!無法忍!已經(jīng)通知律師就身高體重問題嚴(yán)正交涉!最后我補(bǔ)充道:眼鏡和靴子麻煩買正牌貨好伐!”

  例句:山寨“高曉松”西安參加商業(yè)活動(dòng),高曉松本人回應(yīng)伐開心。

  Gao Xiaosong was very unhappy to learn that a fake Gao Xiaosong appeared in Xi'an and took part in commercial activities there.

  節(jié)操

  含義:指原則、正義感的意思。

  翻譯:moral integrity,moral principle等。

  該詞來源于日本漫畫《二色碟》,其中一個(gè)角色視錢如命,不擇手段,故角色名被中譯為“無節(jié)操”。“無節(jié)操”代表一個(gè)人做事沒原則,毫無道德可言,為了達(dá)到目標(biāo)可以毫無下限。

  例句:他原先是個(gè)有節(jié)操的人啊,但現(xiàn)在他的節(jié)操已經(jīng)碎了一地。

  He used to be a man of moral integrity,but now his moral integrity has been in tatters.

  怎么破

  含義:就是“怎么辦、怎么解決”的意思。

  翻譯:what shall I do,how to deal with it等。

  例句:現(xiàn)在問題來了,怎么破?

  Now comes the question,what shall I do?

  圖樣圖森破

  含義:是英文 too young,too simple的諧音,是“太年輕、太天真”的意思,常用于鄙視對(duì)方水平太低。

  例句:這種謠言你都信,真是圖樣圖森破。

  How can you believe in such gossip?You are really too young,too simple.

  說走就走的旅行

  來源:這一網(wǎng)絡(luò)熱詞也被外交部長(zhǎng)王毅所使用,他在今年兩會(huì)期間召開的記者招待會(huì)上談中國(guó)外交政策時(shí)提到,“我們會(huì)為大家出國(guó)創(chuàng)造更便利的條件,大家可以隨時(shí)來一場(chǎng)‘說走就走的旅行’,并且走得更順利、更安全、更舒心。”

  (現(xiàn)場(chǎng))翻譯:go abroad any time they wish.

  也可譯為take a trip the moment one decides to do so, go on a trip that is decided on a whim,go on a trip at any time等。

  例句:大家可以隨時(shí)來一場(chǎng)說走就走的旅行。

  Everyone can go on a trip at any time.

198687