“網(wǎng)絡謠言”英語怎么說
“網(wǎng)絡謠言”英語怎么說
摘要:國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦網(wǎng)絡新聞協(xié)調(diào)局局長劉正榮、工業(yè)和信息化部通信保障局副局長趙志國12日就整治網(wǎng)絡謠言的有關情況接受媒體采訪時強調(diào),將依法嚴厲懲處利用互聯(lián)網(wǎng)造謠傳謠行為,依法追究造謠者的法律責任,絕不容忍利用互聯(lián)網(wǎng)造謠傳謠。你知道怎么用英語表達嗎?
Authorities will continue to take a hard line on Internet-based rumors and punish those creating fake information, a senior official said on Thursday.
Authorities have removed more than 210,000 online posts and shut down 42 websites since mid-March in their latest crackdown on online rumors, said Liu Zhengrong, a senior official with the State Internet Information Office.
Fake information or rumors spread through the Internet, especially on micro blogs, have harmed social order and residents' daily lives, he said at a news briefing in Beijing.
周四,一高級官員稱,有關部門將繼續(xù)采取強硬措施打擊網(wǎng)絡謠言,依法懲處造謠者。國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦高級官員劉正榮稱,自三月中旬打擊網(wǎng)絡謠言以來,有關部門已經(jīng)清理各類網(wǎng)絡信息21萬 余條,關閉網(wǎng)站42家。他在北京召開的新聞發(fā)布會上稱,虛假信息或謠言在網(wǎng)絡上傳播,尤其在微博上傳播,危害了社會秩序和人們的日常生活。
【講解】文中的 online rumors 即指網(wǎng)絡謠言,也可以說成 internet-based rumors。rumor指“謠言”,編造謠言可以說成 fabricate rumors, 散播謠言可以說成 spread rumors 或者 disseminate rumors,散播謠言者可以說rumormonger,monger表示“商人,販子,專門散布…的人”。另外,文中的micro blog指微博,news briefing指新聞發(fā)布會。