學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語其它 > “社交控”英語怎么說

“社交控”英語怎么說

時(shí)間: 楚欣650 分享

“社交控”英語怎么說

  名詞解釋:社交控”(FOMO:fear of missing out),在忙于眼前事的時(shí)候,總是害怕會(huì)錯(cuò)過更有趣或者更好的人和事。微博和智能手機(jī)讓很多人全天候都掛在網(wǎng)上,不是更新微博,就是去社交網(wǎng)站看朋友們的動(dòng)態(tài),要不就是看看自己所在的小組最近有什么活動(dòng)可以參加。如果有一兩天沒有上網(wǎng)看這些,很多人可能都會(huì)覺得很不適應(yīng),甚至?xí)行┴?fù)罪感。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?

  We're now all in the grip of "FOMO addiction" --- the fear of missing out on something or someone more interesting, exciting or better than what we're currently doing.

  Teens and adults text while driving, they interrupt one call to take another, even when they don't know who's on the other line. They check their Twitter stream while on a date, because something more interesting or entertaining just might be happening.

  我們現(xiàn)在都是“社交控”,在忙于眼前事的時(shí)候,總是害怕會(huì)錯(cuò)過更有趣更刺激或者更好的人和事。

  不管成年人還是年輕人,都會(huì)一邊開車一邊短信,接電話時(shí)如果有另一個(gè)電話打進(jìn)來,他們會(huì)立即切過去,甚至有時(shí)都不知道來電的是誰。他們會(huì)在約會(huì)的時(shí)候查看推特的更新,因?yàn)楦猛娴氖虑榭赡苷趧e處上演。

  【講解】

  文中的FOMO addiction可譯為“社交控”,F(xiàn)OMO是fear of missing out的縮寫,意為“擔(dān)心錯(cuò)過”,addiction是“沉溺,上癮”之意。addict是“對…上癮的人”。與“社交控”類似的說法還有:digitally freshen up(郵件控),brand dropping(品牌控)。

236087