2015網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)帶翻譯(2)
2015網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)帶翻譯
No.6 ChairdobeDefinition: piling clothes on a chair in place of a closet or dresser.
衣服堆在椅子上
指把衣服都堆在椅子上而不是放衣柜里或掛衣架上。
No.7 Cellfish
Defintion: an individual who talks on his or her cell phone even when doing so is rude or inconsiderate of other people.
E.g. "Can't you stop talking on the phone while ordering your happy meal -- that's cellfish".
光顧著打電話不理別人的自私行為
指某人指顧著打電話,同時(shí)對(duì)身邊的人很粗魯或欠體貼的行為。
點(diǎn)餐時(shí)你就不能不打電話嗎——這樣很沒禮貌誒。
No.8 Nonversation
Definition: a completely worthless conversation, wherein nothing is illuminated, explained or otherwise elaborated upon. Typically occurs at parties, bars or other events where meaningful conversation is nearly impossible.
E.g. Smith: What a waste of time it is talking to that guy. Jones: I know, every time I do, it's like a complete nonversation.
沒意義的談話
指完全沒有價(jià)值的對(duì)話,沒有任何啟發(fā)、解釋或其它可闡述的問題。尤其指在派對(duì)上,酒吧里或其它場(chǎng)合發(fā)生的對(duì)話,因?yàn)檫@些場(chǎng)合也不大可能有太有意義的對(duì)話。
史密斯:跟那個(gè)人聊天簡(jiǎn)直是浪費(fèi)時(shí)間。約翰:我知道,每次我跟他聊天,我也感覺很沒勁。
No.9 Destinesia
Definition:When you get to where you were intending to go, you forget why you were going there in the first place. Destinesia often occurs during working hours, and is the cause of much frustration.
E.g. John ran down the stairs to the storage and walk-in, but when he got there he couldn't remember what he needed. Consequently, he had to run back upstairs to the kitchen, and look at his prep list again. Damn you, destinesia!
到了地方卻忘記當(dāng)初為何要來(lái)
當(dāng)你到了準(zhǔn)備要去的地方后,你忘記了當(dāng)初為什么要去了。經(jīng)常發(fā)生在工作時(shí)間,而且會(huì)造成很大的挫敗感。
約翰走下樓來(lái)到了倉(cāng)儲(chǔ)室,但是他卻怎么也想不起來(lái)他要找什么了。因此,他又跑回樓上廚房,又看了一下他的準(zhǔn)備清單。媽的,討厭的健忘癥!
No.10 Errorist
Definition: Someone who repeatedly makes mistakes. Says stuff he believes is true, but anyone with common sense can see he's wrong. A dumbass.
E.g. Bush is talking on tv again. What a fucking errorist.
不停犯錯(cuò)的人
某人老是不停的犯錯(cuò)。說著他自認(rèn)為正確的話,但是任何有常識(shí)的人都會(huì)知道他是錯(cuò)的。真是個(gè)笨蛋。
布什又在電視上講話了。真是個(gè)大笨蛋。
No.11 Ambitchous
Definition: striving to be more of a bitch than the average bitch.
E.g. Ugh! Britney fucked my boyfriend!Yeah, she's pretty ambitchous.
立志要做婊子中的頂級(jí)
努力爭(zhēng)做雞頭(婊子中的頂級(jí))
哼!布蘭妮睡了我男朋友。嗯,她是婊子中的婊子。
No.12 Dudevorce
Definition:When two male best freinds officially end thier friendship over a lame disagreement, usually concerning a girl.
E.g. Spencer and Brody got a dudevorce over Lauren.
基友關(guān)系破裂
指?jìng)z個(gè)好基友正是關(guān)系破裂,原因是因?yàn)槟硞€(gè)很奇葩的問題上意見不一致,通常是關(guān)于某個(gè)女孩的問題上看法不同導(dǎo)致。
斯賓塞和布羅迪因?yàn)閯趥惗质至恕?/p>
No.13 Onlineness
Definition: the fact of maintaining a constant online presence, in order to be able to instantly react to any new internet developments, no matter how insignificant. Onlineness may lead to acute loneliness.
經(jīng)常上網(wǎng)刷朋友圈但卻很孤獨(dú)
指為了對(duì)任何網(wǎng)絡(luò)發(fā)展做出及時(shí)反映經(jīng)常出現(xiàn)在網(wǎng)上,無(wú)論有多重要。這種行為會(huì)使人產(chǎn)生極度的孤獨(dú)感。