學(xué)習(xí)啦 > 優(yōu)秀作品專(zhuān)欄 > 英語(yǔ)學(xué)習(xí) >

經(jīng)典古文英文翻譯:護(hù)短莫從師

時(shí)間: 曉瓊996 分享

  編者按:《護(hù)短莫從師》是將古文翻譯成英語(yǔ),其中還附加了古文的解析,在加上作者對(duì)這句古文的簡(jiǎn)評(píng),構(gòu)成的英語(yǔ)小段落。

  古人云:惜錢(qián)莫教子 護(hù)短莫從師

  解析:愛(ài)惜錢(qián)財(cái)就不要送孩子接受教育,庇護(hù)短處就不要從師.

  簡(jiǎn)評(píng):現(xiàn)在當(dāng)老師確實(shí)不易,很多時(shí)候?qū)W(xué)生的嚴(yán)格要求得不到家長(zhǎng)的配合,甚至招徠興師問(wèn)罪.哀莫大焉!

  As the proverb goes, it is silly to acknowledge ab. as his master ot teacher when attempting to shield the fault of the child.

  Teachers have the mission of shaping the child into an educated figure. However, it's occasionally witnessed that some parents choose to cover the mistakes of his child. Teachers are thrown into the dilemma between being responsible and being idle. Is this a disaster?

  作者|王貴友

  公眾號(hào):貴友英語(yǔ)寫(xiě)作

  本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!

3902930