英語演講:王毅在首屆“南南人權(quán)論壇”開幕式上的致辭
促進(jìn)全球人權(quán)事業(yè)發(fā)展,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體
Advance the Global Human Rights Cause and Build a Community with a Shared Future for Mankind
——在首屆“南南人權(quán)論壇”開幕式上的致辭
– Address at the Opening Ceremony of the First South-South Human Rights Forum
中華人民共和國外交部部長 王毅
H.E. Wang Yi, Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
2017年12月7日
7 December 2017
各位嘉賓、各位朋友:
Distinguished Guests, Friends,
我謹(jǐn)代表外交部對首屆“南南人權(quán)論壇”的召開表示衷心祝賀,對各位嘉賓的到來表示熱烈歡迎。
On behalf of the Chinese Foreign Ministry, I would like to extend our sincere congratulations onthe opening of the first South-South Human Rights Forum and our warm welcome to you all.
這次論壇是中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會勝利召開不久,在中國舉辦的一次高級別國際人權(quán)會議。十九大提出,要推動構(gòu)建新型國際關(guān)系,推動構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。這為解決人類社會向何處去提供了方案,也為人權(quán)事業(yè)的發(fā)展開創(chuàng)了契機(jī)。論壇以“構(gòu)建人類命運(yùn)共同體:南南人權(quán)發(fā)展的新機(jī)遇”為主題,具有重要和積極意義。剛才黃坤明部長宣讀了習(xí)近平主席發(fā)來的賀信并發(fā)表重要講話,為本次會議的成功提供了重要的指導(dǎo)。
This high-level international human rights forum is held not long after the successful conclusion of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC). The Congress identified the goal of forging a new form of international relations and building a community with a shared future for mankind. This is China’s answer to the question where the human society is heading, and it has also created opportunities for the development of the human rights cause. This forum, under the theme of “Building a Community of Shared Future for Human Beings: New Opportunity for South-South Human Rights Development”, is thus both relevant and important. President Xi Jinping’s congratulatory message delivered just now by Minister Huang Kunming, together with Minister Huang’s important remarks has provided important guidance for the success of the forum.
【(公眾號:英語學(xué)習(xí))】
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!