學習啦>語文學習>民俗文化>諺語>

俄羅斯俄語經典諺語精選_俄羅斯經典諺語精選(2)

時間: 儉聰 638 分享

  Кто ни поп,тот батька.

  誰當教士,誰就是神甫。

  含義為:不管是誰,都一樣。

  Кто старое помянет,тому глаз вон.

  誰記舊怨,就挖他的眼珠。(君子不念舊惡)

  Люби кататься.....

  喜歡乘雪橇滑下坡。。。。。。。(要享樂,需付出;凡是有利必有弊)

  Люди ложь,и я то ж.

  人家撒了謊,我也真不了。

  含義為:怎么買,怎么賣。怎么聽來的就怎么說;照本宣科。

  Мёртвым телом хоть забор подпирай.

  死人的尸體連支撐籬笆也用不上。

  Мертвых с погость не носят.

  死人是不能從墓地里抬出來的。

  含義為:過去了的事情是無法挽回的,過去的時光是召不回來的。

  Мудрено сотворено.

  做得令人琢磨不透。

  На грех мастера нет.

  做壞事不需要能手。

  含義為:每個人都可能發(fā)生倒霉的事、不愉快的事、不幸的事;每個人都可能犯錯誤。

  На ловца зверь бежит.

  野獸向獵人奔去。(得來全不費工夫)

  На рожон не лезь.

  不要爬進叉形夾腿木(獵具)。(不要鋌而走險)

  На рожон попрём.

  闖進叉形夾腿木。(明知危險而行之)

  Начал за здравие,а кончил за упокой.

  開頭是祝人健康,末了是讓人安息。

  含義為:指(談話、行為等)好的開始和壞的結局不相適應。

  Наше дело телячье.

  我們的工作是放牧牛犢。(俯首聽命)

  Не по хорошему люб,а по любу хорош.

  不是因為美麗而覺得可愛,而是因為可愛才覺得可愛。

  Не так страшен черт,как его малюют.

  鬼并不像人們描繪的那樣可怕。(事實上并不像傳聞的那樣可怕)

  Недосол на столе,а пересол на спине.

  菜淡了,在桌上,菜咸了,在背上。

  含義為:菜做淡了,可以加鹽,菜做咸了,就只有挨打了。

  Ни за понюшку табаку.

  連一撮鼻煙都換不回來(都不值)。

  Ночью-то все кошки серы.

  夜里,所有的貓都是灰色的。

  含義為:夜晚看一切東西都是灰暗的(指分辨不清)。

  О двух концах.

  (手杖)都有兩個頭。

  含義為:這有正負兩個方面。

  Один весенний день год кормит.

  春季的一天可以給人們提供一年的糧食。

  含義為:不誤農時,要抓緊時間做某事。

  Одна голова не бедна,а хоть и бедна,так одна.

  一個人(生活)并不苦(難),即使苦(難)也只是一個人。

  Остаться у праздника.

  留下來過節(jié)日。(帶有諷刺意味)

  含義為:遭受挫折。

  От тюрьмы да от сумы не отказывайся.

  可別說你(將來)不會坐牢,不會要飯。

  Первая рюмка--колом,вторая соколом,а после третьей мелкими пташечками.

  第一杯是橛子,第二杯是雄鷹,第三杯以后便是小鳥了。

  含義為:一杯比一杯更好喝。

  По холопу и барин,по сеньке и шапка.

  什么樣的奴仆伺候什么樣的主子,什么樣的人帶什么樣的帽子。

  Под лежачий камень и вода не бежит.

  平放的石頭底下,水也流不過去。

  含義為:如果什么事也不動手去做,那么什么事情就不會有進展,什么也不會改變;一切事情主要靠自己努力。

  Пока взойдет солнце,роса глаза выест.

  太陽還沒有出來,露水就耀壞眼睛了。(久等不來,來也晚了)

  Покрытый мраком неизвестности.

  被莫名其妙的黑暗所掩蓋的(某事物).

  含義為:無人知道;無從得知;毫無消息。

  Помирать не надо.

  不用去死了。(非常好,再好不過了)

  Попытка не пытка.

  試試不招罪。

  Пороху не выдумает.

  發(fā)明不了火藥。(干不出驚人的事)

  Пострел везде поспел.

  淘氣鬼處處都能趕上。

  Почём купил,потом т продаю.

  (我是)怎么買來的,我就怎么賣。

  Про старые дрожжи поминать двожды.

  又提那陳年酵母。(舊話不再提)

  Променял кукушку на ястреба.

  用一只布谷鳥換來一只鷹。(得不償失)

  Пшеница кормит по выбору,зато рожь кормит всех.

  小麥有選擇地供養(yǎng)人,而黑麥則供養(yǎng)一切人。

  含義為:并非所有的人都能吃上小麥面包。

  俄語語言特點

  現(xiàn)代俄文的標準音是在莫斯科音的基礎上形成的,其發(fā)展趨勢之一是讀音逐漸接近拼寫形式所表示的音。一七零八年,彼得大帝將原有宗教界使用的字母簡化為易于書寫的「民用字母」,并廢除一些多余的字母。一九一七年蘇維埃政權又廢除了四個重復的多余字母,再于一九三四年加上由十八世紀卡拉姆津創(chuàng)造的字母,這樣現(xiàn)今俄文字母表包含三十三個大小寫字母。其中有十個元音(元音)字母,二十一個輔音(子音)字母,及兩個不發(fā)音的無音字母,用做軟硬音標音符號。 俄語語音的主要特點是:①元音少,輔音多;②大多數輔音是清、濁相對和軟、硬相對;③元音在非重音節(jié)中發(fā)生明顯的弱化,音值有時含混不清;④詞重音在不同的詞中可以落在不同的音節(jié)上,沒有固定的位置,而當詞發(fā)生詞形變化時,重音可能移動位置。

  俄語語法結構

  俄文語法結構的特點是:詞與詞的語法關系和詞在句中的語法功能主要通過詞形變化來表示。俄語是印歐語系中保留古代詞形變化較多的語言之一。名詞大都有12個形式,單、復數各有6個格;形容詞有20多個甚至30多個形式,單數陽性、中性、陰性和復數各有6個格,另有短尾、比較級;動詞形式可有一、二百個,包括體、時、態(tài)、式、形動詞、副動詞等。實詞一般都可以分解為詞干與詞尾兩部分。詞干表示詞的詞匯意義;詞尾表示語法意義,通常一個詞尾包含幾個語法意義。

  俄語詞匯構成

  俄文的詞匯很廣,有歷史最久的、從原始印歐語繼承下來的詞;在原始斯拉夫語時期和東斯拉夫語時期產生的詞;14世紀俄語獨立發(fā)展以來產生的詞。此外,俄語還在各個歷史時期借入許多外來詞。俄文科技領域中的外來詞,18世紀初多借自德語,19世紀多借自法語,20世紀中葉以后多借自英語,主要是美國英語。自20世紀50年代以后,俄文在國際上的使用范圍有明顯的擴大。


猜你喜歡:

1.俄羅斯俄語經典諺語精選

2.俄羅斯形容友誼的諺語

3.有關諸葛亮的經典諺語精選

4.俄語勵志諺語大全

5.關于愛情的俄羅斯諺語

6.俄羅斯關于熊的諺語

俄羅斯俄語經典諺語精選_俄羅斯經典諺語精選(2)

Кто ни поп,тот батька. 誰當教士,誰就是神甫。 含義為:不管是誰,都一樣。 Кто старое помянет,тому глаз вон. 誰記舊怨,就挖他
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 100條有關事理的經典諺語
    100條有關事理的經典諺語

    事理即事物的道理。《管子版法解》:慎觀終始,審察事理。 南朝梁劉勰 《文心雕龍雜文》: 仲宣 《七釋》,致辨於事理。明 朝鮮 李民宬《敬亭先生續(xù)

  • 有關商業(yè)方面的經典諺語精選
    有關商業(yè)方面的經典諺語精選

    商業(yè)指以貨幣為媒介進行交換從而實現(xiàn)商品的流通的經濟活動,現(xiàn)代的商業(yè)分為線下以及線上兩種,極大提高了貿易的效率。今天學習啦小編分享的是商業(yè)

  • 有關花的經典諺語精選
    有關花的經典諺語精選

    花(Flower [flau];復數:Flowers),是一種用來欣賞的植物,具有繁殖功能的變態(tài)短枝,有許多種類。典型的花,在一個有限生長的短軸上,著生花萼、花瓣和產

  • 有關諸葛亮的經典諺語精選
    有關諸葛亮的經典諺語精選

    諸葛亮(181年-234年10月8日),字孔明,號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相,杰出的政治家、軍事家、散文家

191362