大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講
大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講
大學(xué)生的英語(yǔ)演講稿會(huì)不會(huì)很難?要怎么做好大學(xué)英語(yǔ)三分鐘的演講呢?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講,歡迎大家閱讀。
大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講篇1:Make Every Moment Count
One night, I complained to my mom about the lack of time. Finally she said,"you are short of time just because you waste precious minutes on complaints and anxiety. The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard, you can always fit in some thing more."
It is the same with filling the jar. Even if you place a dozen fist-sized rocks and a bucket of gravel into the jar, there is still space for sand and water between the rocks and gravel.
The lack of time is just the excuse for my negligence of every single minute. I believe that the great dividing line between success and failure can be expressed in six words,"I did not have enough time."The fact is I do have exactly the same number of hours per day that were given to Helen Keller, Pasteur, Thomas Jefferson, and Albert Einstein. The point is I have never touched upon the real meaning of life which lies in snatching, seizing and enjoying every minute of it. No idleness, no delay, no procrastination, no complaint! It is during my moments of complaining or hesitation that my destiny is shaped. Once I make full use of every moment, I believe that, my worries will be gradually cut down to nothing.
Time is the most valuable of all our possessions, but the most perishable as well. As Henry David Thoreau said,"You must live in the present, launch yourself on every wave, find your eternity in each moment."
Whenever I fell the lack of time in the future, I will tell myself "Carpe diem , seize the day, make every moment count."
抓住每分每秒
有天晚上,我向媽媽抱怨自己事情太多,時(shí)間不夠。她說(shuō)道:“你抱怨沒(méi)有時(shí)間就是因?yàn)槟惆颜滟F的分分秒秒都浪費(fèi)在抱怨和焦慮上。關(guān)鍵是,無(wú)論你的時(shí)間表排得多滿,如果你真的努力嘗試了,你還是總能間插地做些事情。”
這同填充廣口瓶是一個(gè)道理,即使你將一小堆拳頭大小的石塊和一桶碎石倒進(jìn)瓶里,也還能繼續(xù)倒入沙子和水,使其漏進(jìn)石塊的間隙中去。
“沒(méi)時(shí)間”無(wú)異于我為自己浪費(fèi)分分秒秒找的托詞罷了。我相信成功與失敗的一線之差可以用六個(gè)字來(lái)形容:“我沒(méi)足夠時(shí)間。” 然而事實(shí)上,我卻與海倫.凱勒,帕斯特,杰弗遜和愛(ài)因斯坦每天所擁有的時(shí)間分秒不差。關(guān)鍵是我并未觸及生命的真諦:抓住,享受生命的每一分鐘。不要碌碌無(wú)為,不要耽擱推遲,不要牢騷抱怨!往往是在我抱怨和遲疑的時(shí)候,我的命運(yùn)就被決定了。而一旦我能善用分分秒秒,我相信我的煩惱也會(huì)被逐漸瓦解。
在我們所擁有的財(cái)富中,時(shí)間是最珍貴而又最不持久的。正如梭羅所說(shuō)的那樣:“你得抓住現(xiàn)在,把握機(jī)會(huì),在短暫的瞬間中尋找永恒。”
如果將來(lái)我再發(fā)覺(jué)沒(méi)時(shí)間的時(shí)候,我會(huì)告誡自己,“carpe diem (拉丁語(yǔ)),抓住今天,抓住每分每秒。”
大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講篇2:Beggars Today
Beggars are one of the most familiar groups in every city. They accompany us from our childhood until now, and I've found both the beggars and I change in this journey.
Years ago as a little girl, when I came across some old and disabled beggars on the road, I'd donate some pocket money to them, happily thinking I was helping.
I have grown older, I've found the number of beggars has grown larger and they are more diverse. They appear in every corner of the city, on the overbridge, on the street, near restaurants, and even at your door. In contrast with the old days, it seems like the situation with beggars today is more complicated, which has made me hesitate before deciding whether to help them or not.
It's hard for me to give them money considering some who appear beggars in day time but dress up and go to fancy restaurants at night; and some who are controlled by some illegal organization and the money they get all goes to the organization. If I help them, I'd be making the problem worse, I'd be doing harm to the society, indirectly. But it's also hard not to give them money, considering there're real beggars who really need help. If I don't help them, who will? And where is my sympathy?
What hurts me the most is not how hard it is to distinguish the real help-seekers from the many false ones, but that some children are forced by adults, sometimes even their parents, to beg. They grow up despised by the world, out of mainstream society. When I see their eyes filled with desperation and impudence instead of purity and innocence, my heart sinks. We don't know how they will face the world when they grow up, how this will shape their characters, and what they may do to the society, to perpetuate this cycle of violence.
Months ago the Fu Jian government has promulgated a new policy to deal with 8 kinds of beggars. An internet survey shows that over 80% of voters reacted positively toward the policy. We know that one single policy cannot solve a problem as complex as this one, but we do look forward to some improvement. I wish all humanity can live like human.
今日乞丐
在城市中,乞丐是我們最熟悉的群體之一。他們伴隨著我們的成長(zhǎng),從童年直到現(xiàn)在。在這個(gè)過(guò)程中,我發(fā)現(xiàn),乞丐和我都在變。
小時(shí)候,每當(dāng)看到路旁的乞丐,通常是老人或殘疾人,我會(huì)給他們一些零錢,并且高興地認(rèn)為我?guī)土怂麄儭?/p>
長(zhǎng)大后,我發(fā)現(xiàn)身邊乞丐的數(shù)量有所增加,而且他們種類繁多。他們無(wú)所不在,天橋上,大街上,飯館旁,家門口,城市中處處是他們的身影。比起過(guò)去,今天的乞丐似乎更加復(fù)雜,使得我在決定幫不幫他們的時(shí)候猶豫不決。
想到那些白天裝作乞丐行乞,而夜晚?yè)Q裝后跑到賓館作樂(lè)的人;想到那些被不法集團(tuán)控制,然后把乞討來(lái)的錢上交給集團(tuán)的人,我真的很難做到給他們錢。可是,想到那些真正需要幫助的乞丐,又很難做到不幫他們。如果不幫他們,我的同情心死到哪去了?
最讓我難受的,并不是因?yàn)閺谋姸嗟募倨蜇ぶ姓页稣嫫蜇な嵌嗝吹睦щy,而是那些被成人,甚至被父母教唆,去乞討的孩子們。他們?cè)谄缫曋虚L(zhǎng)大,和主流社會(huì)脫離。當(dāng)我看到他們眼睛里本應(yīng)有的純真和童稚被絕望和無(wú)恥取代時(shí),心里便很難受。我們不知道他們長(zhǎng)大后會(huì)怎樣面對(duì)這個(gè)世界,他們的性格會(huì)被童年的經(jīng)歷塑造成什么樣子,以及他們有可能對(duì)社會(huì)做出怎樣的事情---讓惡性循環(huán)繼續(xù)?
幾個(gè)月前,福建省頒布了一項(xiàng)針對(duì)八類乞丐的新政策。網(wǎng)上調(diào)查顯示,超過(guò)80%的人對(duì)此政策持樂(lè)觀態(tài)度。雖然如此復(fù)雜的問(wèn)題不能通過(guò)單單一項(xiàng)政策得以解決,我們還是期待著一些改善。愿所有的人都能像人一樣活著。
大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講篇3:Hold Fast To Your Dreams
I have a dream today.
I have a dream that one day every vally shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
Wow, what a dream it has been for Martin Luther King. But the changing world seems telling me that people gradually get their dreams lost somehow in the process of growing up, and sometimes I personally find myself saying goodbye unconsciously to those distant childhood dreams.
However, we meed dreams. They nourish our spirit; they represent possibility even when we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers as well as ordinary people who are not afraid to think big and dare to be great. When we were little kids, we all dreamed of doing something big and splashy, something significant. Now what we need to do is to maintain them, refresh them and turn them into reality. However, the toughest part is that we often have no ideas how to translate these dreams into actions. Well, just start with concrete objectives and stick to it. Don’t let the nameless fear confuse the eye and confound our strong belief of future. Through our talents, through our wits, through our endurance and through our creativity, we will make it.
Hold fast to dreams, for if dreams die, life is a broken-winged bird that cannot fly. Hold fast to dreams, for when dreams go, life is a barren field frozen with snow. So my dear friends, think of your old and maybe dead dreams. Whatever it is, pick it up and make it alive from today.
抓牢你的夢(mèng)想
我今天有一個(gè)夢(mèng)想。
我夢(mèng)想有一天,幽谷上升,高山下降,崎嶇之地變平原,曲折之路成坦途。圣光展露,滿照人間。
這對(duì)馬丁路德金是怎樣的一個(gè)夢(mèng)想啊。不過(guò)這個(gè)變化著的世界似乎在告訴我,在成長(zhǎng)的過(guò)程中,人們卻不知不覺(jué)把他們的夢(mèng)想弄丟了,而我自己也有時(shí)會(huì)覺(jué)得在告別很多童年的夢(mèng)。
然而,我們是需要夢(mèng)想的。夢(mèng)想滋養(yǎng)我們的靈魂,夢(mèng)想代表著我們被現(xiàn)實(shí)拉垮時(shí)依然具有的希望。它鼓勵(lì)我們不斷前進(jìn)。大多數(shù)成功人士都是夢(mèng)想家,同時(shí)也是普通人,只是他們敢于夢(mèng)想敢于成就偉大。當(dāng)我們還是孩子的時(shí)候,我們都?jí)粝脒^(guò)做一番大事業(yè),現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)做的就是保存好那些夢(mèng)想,再度恢復(fù)它們,并將它們實(shí)現(xiàn)。不過(guò)最難的是我們通常不知道怎樣付諸實(shí)施。那么,就從最具體的目標(biāo)開(kāi)始,堅(jiān)持去做吧。不要讓那些莫名的恐懼迷惑了我們的雙眼,影響了我們對(duì)未來(lái)的信念。用我們的天資和智慧,用我們的耐力和創(chuàng)造力,我們一定會(huì)實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想。
抓牢你的夢(mèng)想,因?yàn)槿绻麎?mèng)想死亡,生活就成了一只折斷翅膀的鳥(niǎo)再也不能飛翔。抓牢你的夢(mèng)想,因?yàn)槿绻?mèng)想,生命就成了一塊覆蓋著冰雪的貧瘠的凍土。親愛(ài)的朋友們,想想那些過(guò)去的或已經(jīng)死去的夢(mèng)想吧。不管是什么,重新將它撿起,并從今天開(kāi)始讓它重生。
更多的大學(xué)生3分鐘英語(yǔ)演講稿: