學(xué)習(xí)啦 > 演講與口才 > 演講稿大全 > 英語演講稿 >

奧巴馬在羅格斯大學(xué)畢業(yè)演講

時(shí)間: 文霞1207 分享

  政壇名人奧巴馬的演講稿一直是優(yōu)秀的代表,下面讓小編分享一些他的優(yōu)秀演說稿吧。

  奧巴馬最后一次感恩節(jié)演說稿

  Hi, everybody. On behalf of the Obama family - Michelle, Malia, Sasha, Grandma, Bo, and Sunny - I want to wish you a very happy Thanksgiving. Like so many of you, we'll spend the day with friends and family, turkey and touchdowns. We'll give thanks for each other, and for all that God has given us. And we'll reflect on what truly binds us as Americans.

  That's never been more important. As a country, we've just emerged from a noisy, passionate, and sometimes divisive campaign season. After all, elections are often where we emphasize what sets us apart. We face off in a contest of "us" versus "them." We focus on the candidate we support instead of some of the ideals we share.

  But a few short weeks later, Thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than ourselves. We are communities that move forward together. We are neighbors who look out for one another, especially those among us with the least. We are always, simply, Americans.

  That's why, through the fog of Civil War, President Lincoln saw what mattered most - the unalienable truths for which so many gave their lives, and which made possible "a new birth of freedom." And so precisely when the fate of the Union hung in the balance, he boldly proclaimed a day of Thanksgiving, when the nation's gifts "should be solemnly, reverently, and gratefully acknowledged, as with one heart and one voice by the whole American people."

  Today, we continue to give thanks for those blessings, and to all who ensured that they would be our inheritance. We remember the determined patriots who landed at the edge of the world in search of freedom. We give thanks to the brave men and women who defend that freedom in every corner of the world. And we honor all people - from the First Americans to our newest arrivals - who continue to shape our nation's story, enrich our heritage, and give meaning to our founding values, values we must never take for granted. That in America, we are bound not by any one race or religion, but rather an adherence to a common belief - that all of us are created equal. That we may think, worship, and speak, and love as we please. That the gift of democracy is ours, and ours alone, to nurture and protect.

  Never doubt, that is what makes us American - not where we come from, what we look like, or what faith we practice, but the ideals to which we pledge our allegiance. It's about our capacity to live up to the creed as old as our founding: "E Pluribus Unum" - that out of many, we are one. And as long as we continue to welcome the contributions of all people, as long as we stand up for each other, speak out for what is right, and stay true to these ideals - not just when it's easy, but when it's hard - then no one can ever take away our liberty. Our best days will always be ahead. And we will keep building a future where all of our children know the promise of America.

  Happy Thanksgiving, everybody.

  奧巴馬在羅格斯大學(xué)畢業(yè)演講:這個(gè)世界是否公平,取決于我們自己的選擇!

  奧巴馬總統(tǒng)演講稿對照版

  大家好,我來了!我站在古老的萊立頓河邊(鼓掌),在這個(gè)殖民地最早的九所高等學(xué)府之一、第一個(gè)摘得全國大學(xué)橄欖球比賽桂冠的學(xué)校,同時(shí)也是“大十聯(lián)盟”(美國著名的公立大學(xué)聯(lián)盟)的最新成員大學(xué)所在地,你們好!

  250年前,當(dāng)“美利堅(jiān)”還只是一個(gè)概念的時(shí)候,總督威廉·富蘭克林頒布皇家憲章,成立了女王學(xué)院(Queen’s College)。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)接下來,幾位已注冊的學(xué)生在一個(gè)改造的酒吧里上了全校的第一堂課。就是從那第一堂課開始,羅格斯(Rutgers)逐漸發(fā)展成為了美國最優(yōu)秀的研究型大學(xué)之一。

  在很多方面,羅格斯大學(xué)的歷史反映了美國的進(jìn)化史:我們變得越來越大,越來越強(qiáng),富有而充滿活力,也越來越開放包容。

  但美國的進(jìn)步從來不是一帆風(fēng)順或者平平穩(wěn)穩(wěn),進(jìn)步不是沿著直線前進(jìn)的。它所走的道路曲曲折折,腳步時(shí)快時(shí)慢。美國的進(jìn)步從來都是艱難而充滿矛盾的。事實(shí)上我們每向前走兩步,就會回退一步。

  進(jìn)步總是跌跌撞撞,從來如此。馬丁·路德·金曾經(jīng)說過:“在道德的宇宙里有一條很長的弧線,但是無論多長,最終會靠向公平。”然而我認(rèn)為,在我們生活的這個(gè)國家和這個(gè)世界里,這條弧線是不會自己選擇公平的。

  這個(gè)世界是否公平取決于我們自己,取決于我們做出的選擇,特別是在歷史的某個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,特別是在重大的變化正在發(fā)生的時(shí)候,在一切的界定都是模糊不清的時(shí)候。

  而你們,2016屆的畢業(yè)生們,你們就處在這樣一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)上。從這個(gè)新千年的開始,我們就看到了令人顫栗的恐怖襲擊、局部戰(zhàn)爭、經(jīng)濟(jì)蕭條。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)我們看到,經(jīng)濟(jì)、技術(shù)和文化的變革深刻地改變了我們工作、溝通、生活和建立家庭的方式。這些變化的速度不是在放慢而是在加快。它們不僅帶來偉大的機(jī)會,也孕育著巨大的危險(xiǎn)。

  然而,幸運(yùn)的是,我相信你們完全有能力做出正確的選擇。我對此深信不疑,因?yàn)槟銈冞@一代比我們這一代人更聰明,獲得了更好的教育——雖然你們字寫得沒有我們這一代人好看,而且我們的語法拼寫也比你們的強(qiáng)(笑)。

  你們不但接受到了更好的教育,而且你們與世界的連接更加密切,你們的價(jià)值觀更加多樣化,對環(huán)境問題也更為敏感,你們對于“傳統(tǒng)的智慧”抱有一種健康的懷疑態(tài)度。

  正因?yàn)槲覍δ銈儽в袠O大的信心,所以我不會把接下來的時(shí)間都花在告訴你們,應(yīng)該怎樣做,才能讓這個(gè)世界變得更美好?這一點(diǎn)你們自己會想到辦法的。

  你們懂得用更加新鮮的眼光來看待事物,不受偏見、盲點(diǎn)和惰性的約束,也不會像你們的父母、祖父母以及像我這樣的舊式頭腦那樣,有各種各樣偏執(zhí)的念頭。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)但是我確實(shí)有幾點(diǎn)建議要給你們,在你們走出校園去征服這個(gè)世界的時(shí)候,你們可能會覺得這幾點(diǎn)建議能用得上。

  第一點(diǎn),當(dāng)你聽到有人對“過去的好時(shí)光”充滿懷念的時(shí)候,要帶一點(diǎn)懷疑。

  我們生活在一個(gè)偉大的國家里,我們對自己的歷史感到驕傲。我們直接受益于祖輩們的勤勞、堅(jiān)韌與勇氣。但我知道,在變化交替、充滿未知的關(guān)鍵時(shí)刻,很多人都會喜歡回顧過去:那是一個(gè)想象中的過去,一切都是那么美好。經(jīng)濟(jì)欣欣向榮,政客們充滿智慧,所有的小孩子都很有禮貌,而美國作為一個(gè)國家似乎無所不能。

  然而事實(shí)是,美國的現(xiàn)在比過去更好。自從我大學(xué)畢業(yè)之后,我是1983年大學(xué)畢業(yè)的,好像時(shí)間也沒有那么久啊(笑)。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)從那時(shí)起,犯罪率、青少年懷孕比率、貧困率都下降了,擁有大學(xué)學(xué)歷的人數(shù)大幅增長,我們的平均壽命延長了,非裔和拉丁美洲裔的人群在商界和政界的地位提高了,更多的女性走上了工作崗位(鼓掌)。

  我說這些不是為了讓你們驕傲自滿,而是要告訴你們,在我們的歷史中,變化一直都從未停止過。美利堅(jiān)現(xiàn)在是一個(gè)更好的國家,因?yàn)樗鼜牟涣魬龠^去,也從不畏懼未來。我們將未來握在手中,并把它變成屬于我們的。這恰恰就是為什么像你們這樣的年輕人會帶來巨大的變化——因?yàn)槟銈儗ξ磥頍o所畏懼。

  第二點(diǎn),這個(gè)世界比以往任何時(shí)候都更加密切地聯(lián)系在一起,而且這些聯(lián)系正在變得越來越密切,建造圍墻不會改變這一點(diǎn)。

  如果過去的20年教會了我們什么,那就是我們面對的最大挑戰(zhàn)不是能夠孤立解決的。當(dāng)其他的國家開始分崩離析的時(shí)候,它們就成了-和意識形態(tài)主義者滋生的溫床,這些動亂和不幸最終會降臨在美國。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)當(dāng)發(fā)展中國家沒有很好的醫(yī)療條件時(shí),那些傳染病如寨卡、埃博拉也會傳染和威脅我們的同胞。建造一堵高墻并不能夠阻擋它們。

  圍墻毫無用處。它不能給我們帶來經(jīng)濟(jì)繁榮,也不能夠讓我們更加安全。孤立和詆毀穆斯林教徒,讓他們更難進(jìn)入這個(gè)國家,這不僅是對我們自身價(jià)值觀的背叛,對我們自己的背叛,也會使得我們反抗暴力極端主義的努力變得孤立無援。

  在我們的國境線上造一堵高墻,把我們的問題都推給外來移民,這不僅僅悖離了我們作為全世界“熔爐”的歷史,而且否認(rèn)了我們的成長、創(chuàng)新和活力都來自于能夠吸引全世界各地優(yōu)秀的人努力建設(shè)美國的事實(shí)。唯有如此,我們才能成為美國。

  第三點(diǎn),事實(shí)、證據(jù)、理性、邏輯,對科學(xué)的認(rèn)知——這些是很好的東西。這些是一個(gè)決策者身上應(yīng)有的品質(zhì)。

  我知道,這顯而易見。但是如果你留意我們最近的政治辯論,你會奇怪這種“反知識”的論調(diào)是從哪里來的。所以,2016屆的畢業(yè)生們,讓我非常明確地告訴你們,無論在政治還是在生活中,無知都不是美德。

  今天,在你們每個(gè)人的口袋里都有一個(gè)手機(jī)(笑),我們比人類歷史上任何時(shí)候都更容易獲取信息,只需要點(diǎn)一下就可以。然而,更多的信息洪流并沒有讓我們更容易分辨真相。在很多方面,它讓我們對自己的無知更加充滿自信(鼓掌)。我們總是認(rèn)為網(wǎng)上的東西都是真的,(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)我們會去搜索那些支持我們觀點(diǎn)的網(wǎng)站,意見被偽裝成了事實(shí),最不可思議的陰謀論也被當(dāng)做了圣經(jīng)福音。

  我相信你們在大學(xué)都學(xué)習(xí)過這些,如果沒有,你們也很快會學(xué)到這一點(diǎn)——這個(gè)世界上有很多會啃書本卻缺乏常識的人,你們很快就會遇上這樣的人(笑)。善良、同理心、誠實(shí)和勤奮,這些比懂得技術(shù)或竅門都更為重要(鼓掌)。

  第四點(diǎn),要對民主抱有信念。

  我知道民主看上去并不總是很美。是的,我知道(笑)。我就生活在其中。然而,就是通過民主,一點(diǎn)一滴的積累,一輩又一輩的努力,我們的國家取得了今天這樣的成就。正是因?yàn)橛辛嗣裰?,我們廢止了童工雇傭制,恢復(fù)了清潔的空氣和水源,獲得了社會保障、醫(yī)療救助保險(xiǎn),讓更多的年長者可以在晚年免受貧窮困頓之苦。

  所有這些變化不是一夜之間發(fā)生的,不是一個(gè)充滿個(gè)人魅力的領(lǐng)袖召集所有人開會,就可以達(dá)成一致的。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)這些變化是在數(shù)年甚至數(shù)十年持續(xù)的呼吁、組織、結(jié)盟、談判,以及民意的轉(zhuǎn)變之后實(shí)現(xiàn)的。這些變化得以實(shí)現(xiàn),是因?yàn)槲覀兌缄P(guān)心并參與了這一過程。

  第五點(diǎn),要著眼于長遠(yuǎn)。

  不管你選擇走哪條路——商業(yè)、公益、政府、教育、醫(yī)療、藝術(shù)——不管你選擇做什么,你都會遭遇挫折。(精彩英語演講,最值得關(guān)注的英語演講類公眾號)你會有時(shí)候不得不和愚蠢的人打交道,你會有挫敗感,你會有一個(gè)不太好的老板,你會無法得到自己想要的東西。

  然而,你必須堅(jiān)持,你必須有足夠的意志力。而成功,不管有多么微小,多么的不完整,都是成功。我總是告訴我的女兒們:進(jìn)步就是“好”的。進(jìn)步可能不是完美的,它可能不是偉大的,但它是“好”的。我們的社會和生活會變得更美好,皆因如此。

4104196