美國總統(tǒng)克林頓連任就職演講稿(3)
美國總統(tǒng)克林頓連任就職演講稿
【中文譯文】:
克林頓第二次就職演說
同胞們:
藉此二十世紀(jì)最后一屆總統(tǒng)就職演說之際,讓我們睜開眼睛迎接下一世紀(jì)我們將面臨的挑戰(zhàn)。所幸的是,時(shí)間和機(jī)遇不僅將我們置身于一個新世紀(jì)的邊緣,一個新的千周年,而且將我們置身于人類事業(yè)一個嶄新新的、光輝的邊緣——一個決定我們未來數(shù)十年方向和地位的時(shí)刻。我們必須使我們古老的民主永葆青春。在“希望之鄉(xiāng)”這一古老憧憬的指引下,讓我們著眼于新的“希望之鄉(xiāng)”。
美國的希望源于十八世紀(jì)一種無畏的信念:人生來皆平等。在十九世紀(jì),我們的國家橫跨大陸,拯救了聯(lián)邦,廢除了恐怖的奴隸制的蹂躪。
這一信念得以流傳和擴(kuò)展。然后,在辛勞和勝利之中,這種希望奔上了世界的舞臺,使本世紀(jì)成為美國的世紀(jì)。
這是怎樣的一個世紀(jì)啊。美國成為世界上最強(qiáng)大的工業(yè)大國,它把世界從兩次世界大戰(zhàn)和曠日持久的冷戰(zhàn)的暴虐中拯救出來,并且一再向全球上百萬像我們一樣渴望自由賜福的人們伸出援助之手。
在這一進(jìn)程中,美國產(chǎn)生 了龐大的中產(chǎn)階級和老年人保險(xiǎn)制度,建立了無與倫比的學(xué)習(xí)中心,并對全民開放公立學(xué)校,分裂了原子且探索了太空,發(fā)明了計(jì)算機(jī)和微芯片,通過發(fā)起一場非裔美國人和少數(shù)民族的民權(quán)革命,及擴(kuò)大婦女的公民權(quán)利,就業(yè)機(jī)會和人身尊嚴(yán),而深掘了正義之泉。
現(xiàn)在,也是第三次,一個新世紀(jì)來到我們面前,這又是一個選擇的時(shí)候,我們進(jìn)入十九世紀(jì)時(shí)有一個選擇,使得我們國家從一個海岸擴(kuò)展到另一個海岸,我們進(jìn)入二十世紀(jì)時(shí)又有一個選擇,使得工業(yè)革命能符合我們的價(jià)值觀,即自由經(jīng)營,水土保持,和恪守人類正義,這些選擇使得一切迥然不同。
在二十一世紀(jì)曙光來臨之際,一個自由的民族必須做出選擇,去打造信息時(shí)代和全球一體化的力量。去釋放全民無盡的潛能,并且,去成就一個更完美的聯(lián)邦國家。
上次我們在此相聚時(shí),我們向這個新未來的進(jìn)軍似乎沒有今天這么明確,我們那時(shí)曾宣誓 確立新的道路,復(fù)興我們的國家。
在這四年中,我們感到悲劇帶來的觸動,挑戰(zhàn)帶來的興奮,成就帶來的增強(qiáng),美國作為世界不可缺少的國家巍然挺立,再一次, 我們的經(jīng)濟(jì)是世界上最強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì),再一次,我們建設(shè)著更牢固的家庭,繁榮的社區(qū),更好的教育機(jī)會,更清潔的環(huán)境,曾經(jīng)似乎注定要惡化的問題現(xiàn)在也屈服于我們的努力,我們的街道更安全,我們的同胞有創(chuàng)記錄的人數(shù)已從福利走向工作。
再一次,我們解決了當(dāng)前關(guān)于政府角色問題的巨大爭論。 今天我們可以宣告:政府不是問題的產(chǎn)生者,政府也不是問題的解決者,我們-美國人民-我們才是問題的解決者,我們的締造者深深地了解這一點(diǎn),他們給予我們的民主強(qiáng)壯的足以持續(xù)幾個世紀(jì)。柔韌地足以在每一新的日子里迎接我們共同的挑戰(zhàn)并推進(jìn)我們共同的夢想。
同胞們,讓我們建設(shè)這樣的美國,一個永遠(yuǎn)前進(jìn),以充分發(fā)揮全民潛力的國家。是的,我們必須保持繁榮強(qiáng)大。但是,我們不能忘記:我們已取得的偉大成就,我們將取得的偉大的成就,就在人民心中。到最后,整個世界的財(cái)富和千支軍隊(duì)都無法與人類精神力量和精神文明相匹敵。
三十四年前,有一個人,他的一生為我們今天所歌頌,他就在那邊,在廣場的另一端對我們演講,他的話打動了國民的良知。像是一個古時(shí)的預(yù)言家,他訴說著他的夢想:有一天美國終會站起來,在法律面前和人們心中所有公民都將得到平等對待。馬丁·路德·金的夢是美國之夢。他的要求就是我們的要求,即不斷努力實(shí)現(xiàn)我們生活信條。我們的歷史就建立在這樣的夢想和努力上。通過我們的夢想和努力,我們重贖二十一世紀(jì)美國的希望。
同胞們,我們不能浪費(fèi)當(dāng)前寶貴的時(shí)機(jī)。因?yàn)槲覀兇蠹叶荚谏耐宦猛旧?,我們的旅途會有終點(diǎn)。但我們的美國之路必須走下去。
我們還看不到我們的后代的面孔,也永遠(yuǎn)不會知道他們的名字,但是當(dāng)他們談?wù)摰轿覀兊臅r(shí)候,希望他們會說我們把祖國領(lǐng)進(jìn)了新的世紀(jì),把有活力的美國夢留給了所有的子孫
讓我們從此地之峰,從世紀(jì)之巔前進(jìn)。愿上帝給我們強(qiáng)有力的雙手,做好未來的工作——并且,永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)保佑我們美國。