大學(xué)語文橘頌原文及譯文
橘樹的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹種在園中,作為榜樣,下面給大家分享一些關(guān)于大學(xué)語文橘頌原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
后皇嘉樹,橘徠服兮。
受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹志兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,圓果摶兮。
青黃雜糅,文章爛兮。
精色內(nèi)白,類任道兮。
紛缊宜修,姱而不丑兮。
嗟爾幼志,有以異兮。
獨(dú)立不遷,豈不可喜兮。
深固難徙,廓其無求兮。
蘇世獨(dú)立,橫而不流兮。
閉心自慎,終不失過兮。
秉德無私,參天地兮。
愿歲并謝,與長友兮。
淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長兮。
行比伯夷,置以為像兮。
譯文
橘啊,你這天地間的嘉美之樹,生下來就適應(yīng)這方水土。
稟受了再不遷徙的使命,便永遠(yuǎn)生在南楚。
根深蒂固難以遷移,那是由于你專一的意志啊。
葉兒碧綠花兒素潔,意態(tài)又何其繽紛可喜。
層層樹葉間雖長有刺,果實(shí)卻結(jié)得如此圓美。
青的黃的錯(cuò)雜相映,色彩喲簡直燦若霞輝。
表皮顏色鮮明,內(nèi)瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。
氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質(zhì)。
贊嘆你南國的橘樹喲,幼年立志就與眾迥異。
你獨(dú)立于世不肯遷移,這志節(jié)豈不令人欣喜。
你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
你對(duì)世事清醒,獨(dú)立不羈,不媚時(shí)俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。
你堅(jiān)守著清心謹(jǐn)慎自重,何曾有什么罪愆過失。
你那無私的品行喲,恰可與天地相比相合。
愿與橘樹同心并志,一起度過歲月,做長久的朋友。
橘樹善良美麗而不淫,性格剛強(qiáng)而又有文理。
即使你現(xiàn)在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長。
橘樹的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹種在園中,作為榜樣。
注釋
后皇:即后土、皇天,指地和天。嘉:美,善。
橘徠服兮:適宜南方水土。徠,通“來”。服,習(xí)慣。
受命:受天地之命,即稟性、天性。
壹志:志向?qū)R弧R?,專一?/p>
素榮:白色花。
曾枝:繁枝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。摶(tuán):通“團(tuán)”,圓圓的;又一說,同“圜”(huán),環(huán)繞,楚地方言。
文章:花紋色彩。爛:斑斕,明亮。這兩句是說橘子皮色青黃相雜,文采斑斕。
精色:鮮明的皮色。類任道兮:就像抱著大道一樣。類,像。任,抱。
紛缊宜修:長得繁茂,修飾得體。姱(kuā):美好。
嗟:贊嘆詞。
廓:胸懷開闊。
蘇世獨(dú)立:獨(dú)立于世,保持清醒。蘇,蘇醒,指的是對(duì)濁世有所覺悟。橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。
閉心:安靜下來,戒懼警惕。失過:即“過失”。
秉德:保持好品德。
愿歲并謝:誓同生死。歲,年歲。謝,死。
淑離:美麗而善良自守。離,通“麗”。梗:正直。
少:年少。師長:動(dòng)詞,為人師長。
行:德行。伯夷:古代的賢人,紂王之臣。固守臣道,反對(duì)周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽山,不食周粟而死,古人認(rèn)為他是賢人義士。置:植。像:榜樣。
屈原橘頌相關(guān)文章:
★ 屈原寫了哪些古詩
★ 看歷史劇屈原有感