學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高一學(xué)習(xí)方法 > 高一語(yǔ)文 > 2017高中語(yǔ)文文言虛詞用法歸納

2017高中語(yǔ)文文言虛詞用法歸納

時(shí)間: 鳳婷983 分享

2017高中語(yǔ)文文言虛詞用法歸納

  文言虛詞是文言詞匯中與文言實(shí)詞相對(duì)應(yīng)的另一個(gè)主要組成部分,一直是高中語(yǔ)文教學(xué)難點(diǎn),下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)?lái)的2017高中語(yǔ)文文言虛詞用法歸納,希望對(duì)你有幫助。

  高中語(yǔ)文文言虛詞“且”

  (一)用作連詞。

  1.遞進(jìn)關(guān)系,而且,并且。例:

 ?、偾伊⑹谄淠怪T(《五人墓碑記》)

  譯文:并且在它們的門前豎立碑石。

 ?、郾怂鶎⒅袊?guó)人不過(guò)十五六萬(wàn),且己久疲。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  譯文:他所率領(lǐng)的中原軍隊(duì)不過(guò)十五六萬(wàn),而且早已疲憊。

  2.遞進(jìn)關(guān)系,況且,再說(shuō)。

 ?、偾已嘹w處秦革滅殆盡之際。(《六國(guó)論》)

  譯文:況且燕國(guó)和趙國(guó)是處在秦國(guó)把別國(guó)消滅干凈的時(shí)候。(革:革除,除掉。滅:消滅。殆:幾乎。)

 ?、谇覍④姶髣?shì)可以拒操者,長(zhǎng)江也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  譯文:再說(shuō)將軍抗拒曹操的主要憑借是長(zhǎng)江。

  3.讓步關(guān)系,尚且,還。

 ?、俪妓狼也槐埽淳瓢沧戕o!(《鴻門宴》)

  譯文:我連死尚且不怕,一杯酒哪里值得推辭!

 ?、诠胖ト耍涑鋈艘策h(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉(《師說(shuō)》)

  譯文:古代的圣人,他們的才智超過(guò)一般人很遠(yuǎn)了,尚且跟從老師向老師請(qǐng)教。

  4.并列關(guān)系:又,又......又......,邊......邊......

  ①示趙弱且怯也。(《廉頗藺相如列傳》)

  譯文:就顯示出趙國(guó)又軟弱又怯懦。

 ?、塾钟腥衾先丝惹倚τ谏焦戎姓?《石鐘山記》)

  譯文:又有像老年人一樣在山谷中間邊咳邊笑的

  (二)用作副詞。

  1.將,將要,準(zhǔn)備。

  ①有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡”(《游褒禪山記》)

  譯文:有個(gè)懈怠想要退出去的同伴,說(shuō):“如果不出去,或把將要燒完了。”

 ?、谌魧俳郧覟樗?《鴻門宴》)

  譯文:你們這些人最終都將被他俘虜。

  2.暫且,姑且。

 ?、俅嬲咔彝瞪?,死者長(zhǎng)已矣!(《石壕吏》)

  譯文:活著的人暫且偷生,死了的人永遠(yuǎn)逝去。

 ?、谑牟幌喔羟?,且暫還家去。(《孔雀東南飛》)

  譯文:我發(fā)誓不與你斷絕關(guān)系,你暫且回娘家去。

  (三)復(fù)音虛詞。

  1.【且夫】句首助詞,表示下文是更進(jìn)一步的議論,“況且”,“再說(shuō)”例:

 ?、偾曳蛱煜路切∪跻?,雍州之地,殽函之固,自若也(《過(guò)秦論》)

  譯文:再說(shuō),秦朝的勢(shì)力并沒(méi)有變小變?nèi)酰褐莸耐恋?,殽山、函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢(shì),仍然和從前一樣。

  ②且夫天地之間,物各有主(《赤壁賦》)

  譯文:況且在天地之間,萬(wàn)物各有主人。

  2.【且如】就像。

 ?、偾胰缃衲甓?,未休關(guān)西卒(《兵車行》)

  譯文:就象今年冬天,還沒(méi)有停止征調(diào)函谷關(guān)以西的士兵。

  高中語(yǔ)文文言虛詞“其”

  (一)用作代詞,又分幾種情況:

  1.第三人稱代詞。作領(lǐng)屬性定語(yǔ),可譯為“他(們)的”,“它(們)的”(包括復(fù)數(shù))。

  ①臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)

  譯文:我聽(tīng)從了他的意見(jiàn),幸而大王赦免了我。

  2.第三人稱代詞。作主謂短語(yǔ)中的小主語(yǔ),應(yīng)譯為“他(們)”“它(們) ”(包括復(fù)數(shù))。

  ①秦王恐其破壁。(《廉頗藺相如列傳》)

  譯文:秦王擔(dān)心他撞破和氏璧。

  ②其聞道也固先乎吾。(《師說(shuō)》)

  譯文:他懂得道理本來(lái)就比我早。

  3.活用為第一人稱或第二人稱。譯為“我的”“我(自己的)”或者“你的”“你”。

 ?、俳衩C迎操,操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨,品其名位,猶不失下曹從事。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  譯文:現(xiàn)在我魯肅迎順曹操,曹操想必會(huì)把我送還鄉(xiāng)里,品評(píng)我的名位,還少不得(讓我做一個(gè))最低等的曹里的小差事。

 ?、诙嘁嗷谄潆S之而不得極夫游之樂(lè)也。(《游褒禪山記》)

  譯文:并且我也后悔自己跟從他們,以致不能夠盡情享受那游覽的樂(lè)趣。

 ?、劾铣家詪嫗殚L(zhǎng)安君計(jì)短也,故以為其愛(ài)不若燕后(《觸龍說(shuō)趙太后》)

  譯文:我覺(jué)得您為長(zhǎng)安君打算得太短了,因此我認(rèn)為您疼愛(ài)他比不上疼愛(ài)燕后。

  4.指示代詞,表示遠(yuǎn)指??勺g為“那” “那個(gè)” “那些”“那里”。

 ?、偌绕涑觯瑒t或咎其欲出者。(《游褒禪山記》)

  譯文:出洞以后,就有人責(zé)怪那個(gè)要求出洞的人。

 ?、诮癫俚们G州,奄有其地。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  譯文:現(xiàn)在曹操得到荊州,占有了那里的全部領(lǐng)地,

  5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個(gè)”“這些”。

 ?、俪茧m下愚,知其不可,而況于明哲乎《諫太宗十思疏》)

  譯文:我即使是最愚昧無(wú)知,也知道這是不可能的,更何況對(duì)于您唐太宗這樣的人呢?

  6.指示代詞,表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。

  ①于亂石間擇其一二扣之。(《石鐘山記》)

  譯文:在亂石間選擇其中的一兩塊敲擊它。

  (二)用作語(yǔ)氣副詞。 放在句首或句中

  1.表示婉商、期望、祈使語(yǔ)氣,相當(dāng)于“可”、“還是”“一定”。

 ?、僖詠y易整,不武,吾其還也。(《燭之武退秦師》)

  譯文:以秦晉紛爭(zhēng)的混亂代替聯(lián)合一致,這是不武道的。我們還是回去吧。

 ?、谂c爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!(《伶官傳序》)

  譯文:給你三枝箭,你一定不要忘記你父親的愿望。

  2.表示揣測(cè)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”。

  ①圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說(shuō)》)

  譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都出于這個(gè)原因吧。

 ?、谕踔脴?lè)甚,則齊國(guó)其庶幾乎?(《莊暴見(jiàn)孟子》)

  譯文:齊王如果十分喜愛(ài)音樂(lè),那么齊國(guó)大概治理得差不多了吧?

  3.表示反問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“難道”、“怎么” 。

  ①其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!(《馬說(shuō)》)

  譯文:難道果真沒(méi)有千里馬嗎?他們真不識(shí)得千里馬啊!

 ?、诒M吾志也而不能至者 ,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)

  譯文:盡了自己的努力但是沒(méi)有能夠到達(dá)的人,就可以沒(méi)有悔恨了,難道誰(shuí)還會(huì)嘲笑他嗎?

  (三)用作連詞。

  1.表示選擇關(guān)系,相當(dāng)于“是……還是……”。

 ?、趩韬?其信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?(《祭十二郎文》)

  譯文:唉!這些是真的呢?還是在做夢(mèng)呢?還是傳來(lái)的消息不真實(shí)呢?

 ?、谔熘n蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?

  譯文:天色深青,是它真正的顏色呢?還是它高曠遼遠(yuǎn)而沒(méi)有邊際呢?

  2.表示假設(shè)關(guān)系,相當(dāng)于“如果”。

 ?、偎蓝兄?,其幾何離?其無(wú)知,悲不幾時(shí),而不悲者無(wú)窮期矣。(《祭十二郎文》)

  譯文:死后如果有知覺(jué),那么我們分離就沒(méi)有多久了?死后如果沒(méi)有知覺(jué),我也不用悲傷多久了,而不用悲痛的日子將會(huì)是無(wú)窮無(wú)盡的了。

 ?、谂嫒幌掠辏瑒t苗浡然興之矣。其若是,孰能御之?(《孟子見(jiàn)梁襄王》)

  譯文:嘩啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生長(zhǎng)起來(lái)了。國(guó)君如果能這樣,又有誰(shuí)能對(duì)抗得他了呢?

  (四)助詞,起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,可不譯。

 ?、俾仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索(《離騷》)

 ?、谂謇_紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章(《離騷》)

  【何其】譯為“多么”。

 ?、僦劣谑奶鞌喟l(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)

  譯文:以至于割斷頭發(fā),對(duì)天發(fā)誓愿以死報(bào)國(guó),大家的淚水沾濕了衣襟,是多么衰敗呀!
看了“2017高中語(yǔ)文文言虛詞用法歸納”的人還看了:

1.2017年高考語(yǔ)文文言文虛詞復(fù)習(xí)技巧

2.2017人教版高中語(yǔ)文必修五文言文知識(shí)點(diǎn)歸納(5)

3.2017高考必須知道的高中語(yǔ)文答題公式

4.2017年高考語(yǔ)文文言文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)

5.2017高考語(yǔ)文實(shí)詞和虛詞知識(shí)點(diǎn)總結(jié)

6.2017高考文言文實(shí)詞總結(jié)

7.高中文言虛詞其的用法

8.高中文言虛詞其的用法

2695608