學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)方法>高中學(xué)習(xí)方法>高一學(xué)習(xí)方法>高一語(yǔ)文>

高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié)

時(shí)間: 文娟843 分享

  古文翻譯是指用白話文來(lái)表示古詩(shī)詞文章等。分為直譯和意譯兩種方法。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子,希望對(duì)大家有所幫助!

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《庖丁解?!?/h2>

  ⒈臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。→臣下所探究的是自然的規(guī)律,這已經(jīng)超過(guò)了對(duì)于宰牛技術(shù)的追求。

  2良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。→技術(shù)高明的廚工每年換一把刀,是因?yàn)樗麄冇玫蹲尤ジ钊狻<夹g(shù)一般的廚工每月?lián)Q一把刀,是因?yàn)樗麄冇玫蹲尤タ彻穷^。

  3提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。→我提起刀站著,為這一成功而得意地四下環(huán)顧,一副悠然自得、心滿意足的樣子。拭好了刀把它收藏起來(lái)。

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《項(xiàng)羽之死》

  1 謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。→對(duì)手下騎兵說(shuō):“我從起兵打仗到現(xiàn)在已經(jīng)八年了,親身經(jīng)歷七十余次戰(zhàn)斗,阻擋我的敵人被擊破,攻打的國(guó)家降服,從沒(méi)有失敗過(guò),所以才稱霸天下。但是今天卻最終被困在這里,這是上天要我滅亡,不是我用兵打仗的錯(cuò)誤啊。”

  2縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?→即使江東的父老兄弟憐愛(ài)我擁我為王,我又有什么臉見(jiàn)他們呢?或者即使他們不說(shuō),我項(xiàng)羽難道不感到內(nèi)心有愧嗎?

  3“吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬(wàn)戶,吾為若德。”乃自刎而死。→“我聽(tīng)說(shuō)漢王懸賞千兩黃金要買我的腦袋,并封為萬(wàn)戶侯,我就送你這點(diǎn)好處吧!”說(shuō)完就自殺身亡了。

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《阿房宮賦》

  1長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?→那長(zhǎng)橋臥在水面上,沒(méi)有一點(diǎn)云彩,怎么會(huì)有蛟龍飛騰?那樓閣之間的復(fù)道架在半空,并非雨過(guò)天晴,怎么會(huì)有虹霓產(chǎn)生?

  2燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。→ 燕國(guó)、趙國(guó)、韓國(guó)、魏國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)收藏的金玉珠寶等物,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來(lái)的,堆積如山。

  3鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。→(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,丟棄得到處都是,秦人對(duì)待它們,也不怎么愛(ài)惜。

  4戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!→于是陳勝、吳廣揭竿而起,函谷關(guān)被劉邦攻破;項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!

  5秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。→秦國(guó)的統(tǒng)治者來(lái)不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來(lái)哀嘆他們了。

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《六國(guó)論》

  1思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。→想想他們死去的祖輩父輩,冒著霜露,披荊斬棘,才有了一點(diǎn)土地。子孫對(duì)待土地卻不很愛(ài)惜,都拿它送給別人,好像丟棄小草一樣。

  2古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”此言得之。→古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),好像抱著柴去救火,柴不燒完,火不會(huì)熄滅。”這話對(duì)了。

  3則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。→那么勝敗存亡的命運(yùn),如果能夠與秦國(guó)相較量,或許不能輕易判定。

  4為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!→治理國(guó)家的人不要使自己被積久而成的威勢(shì)所脅迫啊!

  5 夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。茍以天下之大,而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。→六國(guó)與秦國(guó)都是諸侯,他們的勢(shì)力比秦國(guó)弱,卻還有可以不賄賂秦國(guó)而戰(zhàn)勝它的形勢(shì)。如果憑著偌大的天下,卻追隨六國(guó)滅亡的前例,這就又在六國(guó)之下了。

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《伶官傳序》

  1嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!→唉!國(guó)家興盛與衰亡的道理,雖然說(shuō)是天命,難道不是由于人為的嗎?

  2“滿招損,謙受益。”憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。→“自滿招來(lái)?yè)p害,謙虛得到好處。”憂慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂(lè)可以使自身滅亡,這是自然的道理。

  3夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉?→禍患常常是從細(xì)微的事情積累起來(lái)的,有智慧、有勇力的人常常被所沉溺事物困擾,難道只是伶人才如此嗎?

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《種樹(shù)郭橐駝傳》

  1甚善,名我固當(dāng)。→很好啊,給我取這個(gè)名字當(dāng)然很恰當(dāng)。

  2視駝所種樹(shù),或遷徙,無(wú)不活,且碩茂,早實(shí)以蕃。→大家看到橐駝種的樹(shù),即或移植,沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果又早又多。

  3橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。→我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹(shù)木活得久、生長(zhǎng)快,只是能順應(yīng)樹(shù)木的天性,來(lái)讓它的本性盡量發(fā)展罷了。

  4雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也。→雖說(shuō)是愛(ài)它,實(shí)際上是害它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,實(shí)際上是仇恨他。所以他們都不像我這樣啊。

  5然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。→但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些當(dāng)官的喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像很憐愛(ài)百姓,結(jié)果卻給百姓帶來(lái)災(zāi)難。

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《論語(yǔ)—子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》

  1子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。”→孔子說(shuō):“因?yàn)槲冶饶銈兡昙o(jì)大一點(diǎn),你們不要認(rèn)為這樣就不說(shuō)了。”

  2“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。”→“暮春時(shí)節(jié),穿上已經(jīng)做好的春服,(我和)五六位成年人,六七個(gè)青年,到沂水河里洗澡,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回來(lái)。”

  高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《項(xiàng)脊軒志》

  1三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。→在農(nóng)歷每月十五日的夜晚,明月高懸,照在墻上。月光下,庭中桂樹(shù)的影子疏疏密密,微風(fēng)吹來(lái),花影搖動(dòng),美麗可愛(ài)。

  2余自束發(fā)讀書(shū)軒中,一日,大母過(guò)余曰:“吾兒,久不見(jiàn)若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”→我從十五歲起,就在軒中讀書(shū)。一天,祖母來(lái)看我,她說(shuō):“我的孩子,好長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)看到你的影子。為什么整天默默地在這里,真像個(gè)女孩子了?”

  3吾家讀書(shū)久不效,兒之成,則可待乎!→我家的人長(zhǎng)期以來(lái)讀書(shū)沒(méi)有得到功名,這孩子取得成就,就可以等待了呀!
看過(guò)"高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié) "的還看了:

1.高一語(yǔ)文課本文言文翻譯

2.高一語(yǔ)文必修二離騷翻譯重點(diǎn)句

3.高中重點(diǎn)古文句子翻譯

高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié)

古文翻譯是指用白話文來(lái)表示古詩(shī)詞文章等。分為直譯和意譯兩種方法。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子,希望對(duì)大家有所幫助! 高一語(yǔ)文選修課本翻譯重點(diǎn)句子總結(jié):《庖丁解?!?⒈臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。臣
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
1450153