學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 初中學(xué)習(xí)方法 > 初二學(xué)習(xí)方法 > 八年級(jí)語文 > 人教版八年級(jí)上冊語文知識(shí)要點(diǎn)總結(jié)(3)

人教版八年級(jí)上冊語文知識(shí)要點(diǎn)總結(jié)(3)

時(shí)間: 妙純901 分享

人教版八年級(jí)上冊語文知識(shí)要點(diǎn)總結(jié)

  核舟記

  魏學(xué)洢

  【人物介紹】

  魏學(xué)洢(約1596--約1625),字子敬,中國明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興縣)人,明朝末年的著名散文作家。是當(dāng)?shù)赜忻男悴?,也是一代明臣魏大中的長子,一生未做過官,好學(xué)善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。

  【全文】

  明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

  舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。

  船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之--珠可歷歷數(shù)也。

  舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

  其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

  通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

  【翻譯】

  明朝有個(gè)手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠(yuǎn),(他)能夠在一寸長的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就著木頭原來的樣子摹擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用果核雕成的小船,刻的是蘇東坡泛舟于赤壁之下。

  小船從船頭到船尾長度八分多點(diǎn)兒,高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的是船艙,(刻著)用竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上它,就見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻字的凹處。

  船頭坐著三個(gè)人:中間(戴著)高高的帽子、(長著)濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一軸字畫手卷。東坡的右手拿著手卷的前端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說些什么。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不相同。(他)平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著(一串)念珠挨著左膝──念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。

  船尾橫擺著一支櫓。櫓的左右兩旁各有一個(gè)船工。在右邊的船工梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手握著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正看著(茶爐),神色平靜,好像在聽燒茶的聲音。

  那只船的頂部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一個(gè)篆書的圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。

  總計(jì)(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船櫓、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長度竟不滿一寸。是挑選狹長的桃核刻成的。啊,技藝真是奇妙極了!

  【重點(diǎn)注釋】

  1、八分有奇,高可二黍許 有:通“又” 可:大約; 許:上下

  2、而計(jì)其長曾不盈寸曾:尚,還 . 盈:滿

  3、蓋簡桃核修狹者為之簡:挑選。 修狹:長而窄

  4、臥右膝,詘右臂支船“詘”同“屈”,彎曲

  5、左手倚一衡木“衡”同“橫”:橫著

  6、其兩膝相比者 比:靠近。7、珠可歷歷可數(shù)也歷歷:分明可數(shù)的樣子

  8、細(xì)若蚊足,鉤畫了了若:像。 了了:清楚明白

  9、中峨冠而多髯者為東坡 峨冠:高高的帽子。 為:是

  10、舟首尾長約八分有奇奇:零數(shù)

  11、罔不因勢象形。 罔不:無不、全都; 因:順著、就著; 象:雕刻。

  12、嘗貽余核舟一。 貽:贈(zèng) 13、蓋大蘇泛赤壁云。蓋:原來

  14、雕欄相望焉。 相望:左右相對(duì) 15、石青糝之。 糝:涂

  16、東坡現(xiàn)右足。 現(xiàn):露出 17、如有所語。 語:說話

  18、佛印絕類彌勒。絕類:極像。19、矯首昂視。 矯:舉

  19、神情與蘇、黃不屬。 屬:類似。20、其船背稍夷。 夷:平

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、蘇、黃共閱一手卷 譯文:蘇軾和黃魯直一同觀賞一幅書畫卷子。

  2、舟尾橫臥一楫 譯文:船尾橫擺著一支櫓。

  3、通計(jì)一舟,為人五,為窗八 譯文:總計(jì)這只船上刻了五個(gè)人,八扇窗。

  4、蓋簡桃核修狹者為之 譯文:原來是挑了一個(gè)長而狹的桃核刻成的。

  5、罔不因勢象形,各具情態(tài) 譯文:全都是按照(材料原來的)形狀刻成的(名種事物的)形象,名有名的情態(tài)。

  6、嘗貽余核舟一 譯文:曾經(jīng)贈(zèng)給我一只用果核雕成的船。

  7、而計(jì)其長曾不盈寸 譯文:可是計(jì)算它的長度還不滿一寸。

  8、技亦靈怪矣哉 譯文:技藝也真神奇啊!

  9、其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。譯文:他們相互靠近的兩膝,都隱藏在畫卷的衣褶中。

  10、其人視端容寂,若聽茶聲然 譯文:那人眼睛正視著(茶爐)神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

  【常考點(diǎn)】

  1、能點(diǎn)明核舟主題的句子是蓋大蘇泛赤壁云。

  2、最能表達(dá)作者對(duì)核舟的感情和態(tài)度的句子是技亦靈怪矣哉!

  3、舟上并沒有“赤壁”二字,你是怎么知道蘇軾和朋友游的是赤壁?

  答:蘇軾曾游過赤壁,并寫了《赤壁賦》《后赤壁賦》,核舟的窗戶上的字正是出自這兩篇文章,核舟正是通過這一點(diǎn)表明蘇軾和朋友游赤壁的。

  4、第二段為什么先介紹蘇東坡,然后才介紹黃庭堅(jiān)和佛印?

  答:因?yàn)楹酥壑黝}是大蘇泛赤壁。

  【整體把握】

  文章采用“總-分-總”的結(jié)構(gòu)模式。

  開頭是總說:介紹王叔遠(yuǎn)在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現(xiàn)的范圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢象形,各具情態(tài)”,說明他構(gòu)思精巧,技術(shù)高超。在這樣的概括介紹之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”.這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對(duì)王叔遠(yuǎn)技藝的評(píng)價(jià)是合乎實(shí)際的。

  中間是分說:詳細(xì)介紹“核舟”的結(jié)構(gòu)、舟上的人物和題名。可分兩層:

  第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構(gòu)思和精湛技藝的主要部分。

  第二層(第5段)介紹舟的頂部。這一層是略寫,只介紹了題名和篆章,以“細(xì)若蚊足,鉤畫了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對(duì)照鮮明,于此可見雕刻家的細(xì)心。

  最后總括全文,通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長曾不盈寸”呼應(yīng)開頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。

  本文語言平實(shí)、洗練,特別是摹寫舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無夸飾,逼真而又生動(dòng),讀罷令人有如同親見“大蘇泛赤壁”之感。

  三峽

  酈道元

  【人物介紹】

  酈道元(約470-527)字善長。漢族,范陽涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學(xué)家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時(shí)曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南廣大地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關(guān)的風(fēng)土民情、歷史故事、神話傳說,撰《水經(jīng)注》四十卷。

  【全文】

  自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

  至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

  春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

  每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

  【翻譯】

  在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時(shí)候,連太陽和月亮都看不見。

  在夏天水漲、江水漫上小山包的時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)皇帝的命令要急速傳達(dá),這時(shí)候只要清早坐船從白帝城出發(fā),傍晚便可到江陵。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。

  在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮。

  在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音連續(xù)不斷,非常凄涼怪異??諘绲纳焦葌鱽碓程涞幕芈?,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。所以漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

  【重點(diǎn)注釋】

  1、重巖疊嶂 高聳險(xiǎn)峻如屏障的山峰 2、夏水襄陵 襄:上

  3、乘奔御風(fēng) 奔:這里指快跑的馬 4、素湍綠潭 湍:急流

  5、不見曦月 曦:陽光,這里指太陽 6、霜旦 下霜的早晨

  7、飛漱其間 飛漱:沖刷 8、屬引凄異 屬:連接; 引:延長

  9、或王命急宣 或:有時(shí) 10、雖乘奔御風(fēng) 雖:即使

  11、良多趣味 真,實(shí)在 12、絕巘多生怪柏 絕巘:極高的山峰

  13、略無闕處 略:無、毫無;闕:通“缺”,斷開、缺口

  14、自非亭午夜分 亭午:正午;夜分:半夜

  15、沿溯阻絕 沿:順流而下 溯:逆流而上。

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、自非亭午夜分不見羲月 譯文:如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮

  2、雖乘奔御風(fēng)不以疾也 譯文:即使騎上快馬,駕著風(fēng),也沒有這樣快

  3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕譯文:至于夏天江水漫上丘陵的時(shí)候,上行和下行的航路都被阻絕了。

  4、素湍綠潭,回清倒影 譯文:雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒影著各種景物的影子。

  5、懸泉瀑布,飛漱其間 譯文:懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩

  6、清榮峻茂,良多趣味 譯文:水清,樹榮,(茂盛),山高,草盛,實(shí)在有很多趣味。

  7、每至晴初霜旦,林寒澗肅譯文:每當(dāng)?shù)搅顺跚缁蚪Y(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。

  8、常高猿長嘯,屬引凄異 譯文:有時(shí)高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼。

  9、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕 譯文:空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。

  【常考點(diǎn)】

  1、作者從哪些方面描寫三峽自然景觀?

  答:作者是從“山”、“水”兩方面描寫描寫三峽自然景觀的。先寫“山”后寫“水”寫“山”,突出連綿不斷,遮天蔽日的特點(diǎn);寫“水”,描繪出不同季節(jié)的不同景象。

  2、用原文回答:表現(xiàn)群山高峻的句子是重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 表現(xiàn)水流急速的句子是朝發(fā)白帝,暮到江陵 . 表現(xiàn)春冬清流緩的句子是素湍綠潭,回清倒影。表現(xiàn)秋季凄清蕭瑟的句子是林寒澗肅,高猿長嘯,屬引凄異空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕

  3、作者是如何從不同的季節(jié)景象來描寫江水的特點(diǎn)的?

  答:夏天,寫了因水大而形成的險(xiǎn)阻和江流的迅急,突出江水兇險(xiǎn)和疾速的特點(diǎn)。春冬之時(shí),水退潭清,景色秀麗,突出了三峽春冬景色的清麗的奇秀,秋季的景色清冷寂靜,水枯氣寒冷以高猿哀鳴襯托深秋的凄清,渲染了秋天的蕭瑟?dú)夥铡?/p>

  4、文章結(jié)尾引用了漁者的歌詞,有什么作用?

  答:進(jìn)一步突出三峽山高水長的特點(diǎn),說明三峽秋天寂靜、凄清的特點(diǎn)。

  5、三峽適合修建水力發(fā)電站,也可以從本文找出兩條理由,請(qǐng)用自己的語言概括,并寫出文中印證理由的原句。

  理由1:水流急(或速度快或水勢迅猛或水流湍急) 原句1:朝發(fā)白帝,暮到江陵(或:雖乘風(fēng)御風(fēng)不以急也)

  理由2:落差大 原句2:懸泉瀑布,飛漱其間。

  6、從哪些詞語可以看出第四段是寫三峽的秋天?理由是什么?

  答:晴霜初旦,林寒澗肅。因?yàn)橹挥性谇锾觳艜?huì)有霜,冬天是雪,夏天是雨,所以說這是秋天。還有林寒,夏天的樹林是茂盛的,冬天是光禿的,只有秋天才會(huì)林寒澗肅。

  7、為什么“自非亭午夜分,不見曦月。”

  答:說明江面狹窄,兩岸群峰相連,峭壁對(duì)峙,山下只見一線天

  8、作者為什么不按春夏秋冬四季的順序依次描寫,而是首先寫夏季,并將春冬二季合為一體?

  答:本文重在寫水,夏季三峽的水為湍急,極具特色,所以先寫“夏水”.春冬兩季的景色相似,所以將春冬兩季合起來寫;秋季凄清,寫在最后。

  9、“朝發(fā)白帝,暮到江陵”的意思是什么?這使我們想到李白的哪兩句詩?

  答:早上從白帝城出發(fā),當(dāng)晚就到達(dá)江陵。朝發(fā)白帝彩云間,千里江陵一日還

  10、“素湍綠潭,回清倒影”描寫得形神兼?zhèn)?,試分析好在哪?

  答:這兩句的意思是:雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。句中以“回清”寫“素湍”的動(dòng)態(tài),以“倒影”寫“綠潭”的靜態(tài),極言江水這清澈。“素湍”見浪花之雪白;“綠潭”顯潭水之清澈,“回清”寫江水之動(dòng)態(tài)。

  11、用簡短的話歸納各段的大意:

  答:第一段:總寫三峽峰巒重疊,雄偉峻拔的山勢。第二段:寫三峽夏天水勢的湍急。第三段:寫春冬二季三峽清幽雋絕、令人向往流連的風(fēng)光。第四段:寫三峽秋冬之時(shí)景色的凄清

  【整體把握】

  《三峽》以凝練生動(dòng)的筆墨,寫出了三峽的雄奇險(xiǎn)拔、清幽秀麗的景色。

  作者抓住景物的特點(diǎn)進(jìn)行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了。“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”.而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”.三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。

  作者寫景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。

  文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。

  記承天寺夜游

  蘇軾

  【人物介紹】

  蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學(xué)家,唐宋八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。

  【全文】

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民,懷民未寢,相與步于中庭。 庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無松柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  【翻譯】

  元豐六年十月十二日夜晚,我脫了衣服,打算睡覺,這時(shí)月光照進(jìn)門里,(十分美好),我高興地起來走到戶外。想到?jīng)]有人與我同樂,于是到承天寺去找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,(于是)我們一起在庭院中散步。月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交錯(cuò)的藻、荇。哪一夜沒有月光?哪里沒有竹子和松柏?只是缺少像我倆這樣的閑人啊。

  【重點(diǎn)注釋】

  1、念無與為樂者,遂至承天寺 念:考慮、想到。 遂:于是。 至:到

  2、相與步于中庭 相與:共同,一起

  3、但少閑人如吾兩人者耳 . 但:只是;閑人:清閑的人

  4、水中藻荇交橫,蓋竹柏影也 交橫:交錯(cuò),縱橫。 蓋:原來是

  5、月色入戶 戶:窗戶

  6、欣然起行 欣然:高興地

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、念無與為樂者。 譯文:想到?jīng)]有可以交談取樂的人。

  2、相與步于中庭。 譯文:一起在院里散步。

  3、但少閑人如吾兩人者耳。 譯文:只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人。

  【??键c(diǎn)】

  1、貫穿全文的線索是什么? 答:月光(月色)

  2、描寫月夜庭中景色的句子是哪一句? 答:“庭下如積水空明……影也”

  3、全文分幾層,請(qǐng)用“/”劃分,并寫出層意全文分三層:

  答:第一層記事,交代了賞月散步的時(shí)間,原因。第二層寫景,寫了月下庭中景物。第三層抒情,抒發(fā)了對(duì)月光,竹柏蔬影的感觸。

  4、全文表達(dá)了作者怎樣的心境? 答:表達(dá)了作者曠達(dá)的心境。

  5、中心思想是什么? 答:本文表現(xiàn)了作者曠達(dá)的胸襟和積極樂觀的情懷。

  6、全文沒有一處直接寫友情,但可以從字里行間看出來。請(qǐng)找出能表現(xiàn)蘇軾與張懷民友情的句子(寫出兩句),并以其中一句為例,說說你選擇它的理由。

  能體現(xiàn)友情的句子①遂至承天__②相與步于中庭__③但少閑人如吾兩人者耳

  理由:①唯張懷民可以同樂 ②關(guān)系親密 ③志同道合 志趣相投 命運(yùn)相同

  7、作者稱自己是“閑人”,有什么深意?

  答:“閑人”可指閑來無事可做的人,依此解可看出蘇軾被貶后失意落寞之情;“閑人”又可指有閑情逸致的人,自此我們又可看出蘇軾不以被貶為意,仍舊有積極樂觀曠達(dá)的人生情懷。

  8、“何夜無月?何處無松柏?”一句表達(dá)作者怎樣的胸懷?

  答:體現(xiàn)了蘇軾樂觀曠達(dá)的闊大胸襟。

  9、文章結(jié)尾句流露出作者怎樣的思想感情?

  答:被貶的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑--種種微妙復(fù)雜的感情盡在其中。

  10、古人愛把竹柏比作君子,比作好友,作者寫竹柏的用意是什么?

  答:借景抒情,表達(dá)和張懷民的深厚友情。

  【整體把握】

  《記承天寺夜游》是蘇軾的一篇小品文,寫于作者被貶黃州期間。文章僅84字,卻創(chuàng)造了一個(gè)清幽寧靜的藝術(shù)境界,傳達(dá)了作者復(fù)雜微妙的心境。

  “元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。”時(shí)值冬初,寒意森森,正“解衣欲睡”之時(shí),月色悄然入戶,于是作者“欣然起行”.“欣然”寫其興奮喜悅之情。“念無與為樂者”,“念”由“行”轉(zhuǎn)化而來,寫出心理活動(dòng)的變化過程,文情也顯得跌宕起伏。作者也許在想:究竟與誰一起賞月,才不致辜負(fù)如此良夜?在這貶居的寂寞中,誰又能與我共同賞月呢?

  “遂至承天寺,尋張懷民”,這是作者“念”的結(jié)果,下筆十分輕淡,實(shí)則意味深長。“懷民亦未寢,相與步于中庭”,月光下的漫步,該是如何一種心情!

  “庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也”.“積水空明”寫月光的清澈透明,“藻、荇交橫”寫竹柏倒影的清麗淡雅。作者以高度凝練的筆墨,點(diǎn)染出一個(gè)空明澄澈、疏影搖曳、似真似幻的美妙境界。

  “何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人耳。”寥寥數(shù)語,意味雋永:貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑──種種難言的感情盡在其中;語言凝練,含蓄深沉,精美傳神。

  大道之行也

  《禮記》

  【人物介紹】

  《禮記》,是中國古代一部重要的典章制度書籍。該書編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來的流傳過程中若斷若續(xù),到唐代只剩下了三十九篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們今天見到的《禮記》。這兩種書各有側(cè)重和取舍,各有特色。

  【全文】

  大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為已。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

  【翻譯】

  在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會(huì)效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養(yǎng)。男子要有職業(yè),女子要及時(shí)婚配。(人們)憎惡財(cái)貨被拋棄在地上的現(xiàn)象(而要去收貯它),卻不是為了獨(dú)自享用;(也)憎惡那種在共同勞動(dòng)中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動(dòng)。這樣一來,就不會(huì)有人搞陰謀,不會(huì)有人盜竊財(cái)物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關(guān)大門了,這就叫做“大同”社會(huì)。

  【重點(diǎn)注釋】

  1、選賢與能 與:通“舉”舉薦,選拔

  2、古人不獨(dú)親其親親:以……為親。 親:親人、父母

  3、不獨(dú)子其子 子:以……為子。 子:子女

  4、男有分,女有歸分:職分、職業(yè) 歸:女子出嫁

  5、貨惡其棄于地也惡:憎惡

  6、盜竊亂賊而不作亂:造反。 賊:害人。 作:興起

  7、是謂大同 是:這。 大同:理想社會(huì)

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、選賢與能,講信修睦

  譯文:把有賢德,有才能的人選**,人人講求誠信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。

  2、故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子

  譯文:所以人們不單純只是奉養(yǎng)自己的父母,也不單純只是撫育自己的子女。

  3、男有分,女有歸 譯文:男子要有職業(yè),女子要適時(shí)婚嫁。

  4、大道之行也,天下為公 譯文:在大道施行的時(shí)候,天下是人們共有的。

  5力惡其不出于身也,不必為已。

  譯文:人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。

  6、盜竊亂賊而不作。 譯文:盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。

  7、是故謀閉而不興。 譯文:所以奸邪之謀不會(huì)發(fā)生。

  【??键c(diǎn)】

  1、文中從哪幾方面說明“大同”社會(huì)的特征?

  答:(1)人人都受到社會(huì)關(guān)愛;

  (2)人人都安居樂業(yè);

  (3)貨盡其用,人盡其力。

  2、“大同”社會(huì)一個(gè)基本特征是人人都受到社會(huì)的關(guān)愛。人人都受到社會(huì)關(guān)愛體現(xiàn)在哪些方面?

  答:(1)全社會(huì)親如一家(不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子);

  (2)各種年紀(jì)的人都有合適的安排(老有所終,壯有所用……);

  (3)尤其對(duì)矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾五種人實(shí)行生活保障。

  3、文章從哪兩方面說明了“大同”社會(huì)的優(yōu)越性?

  答:兩方面,一是社會(huì)制度,二是社會(huì)公德。

  4、文章的中心觀點(diǎn)是什么?

  答:天下為公

  【整體把握】

  本文是《禮記·禮運(yùn)》開頭部分里的一段話,主旨是闡明儒家理想中的“大同”社會(huì)的基本特征。全文可分三層:

  “大道之行也……講信修睦。”這一層是對(duì)“大同”社會(huì)的綱領(lǐng)性說明。“大道”,可以理解為治理社會(huì)的最高準(zhǔn)則。這一句是總提,以下三句是分述。“天下為公”,這是說政權(quán)(也可以把社會(huì)財(cái)富包括進(jìn)來)屬于社會(huì)的全體成員,而不屬于任何個(gè)人。“選賢與能”,這是說社會(huì)的管理者應(yīng)由社會(huì)成員選舉產(chǎn)生。選舉的標(biāo)準(zhǔn)是“賢”和“能”,“賢”指品德高尚,“能”指才能出眾──用現(xiàn)代話來說,叫做“德才兼?zhèn)?rdquo;.“講信修睦”,說的是社會(huì)成員間應(yīng)當(dāng)建立起良好的關(guān)系,要講求誠信以消除欺詐,要崇尚和睦以止息爭斗,使社會(huì)保持和平安定。

  “故人不獨(dú)親其親……不必為己。”這一層闡述“大同”社會(huì)的基本特征??梢詺w納為三個(gè)方面:(1)人人都能受到全社會(huì)的關(guān)愛。(2)人人都能安居樂業(yè)。(3)貨盡其用,人盡其力。

  “是故謀閉而不興……是謂大同。”這一層是全文的總括語。文章拿現(xiàn)實(shí)社會(huì)跟這個(gè)理想的“大同”社會(huì)作對(duì)比,從而順理成章地指出,現(xiàn)實(shí)社會(huì)中諸多黑暗現(xiàn)象如搞陰謀、盜竊財(cái)物、作亂等等,在“大同”社會(huì)里將不復(fù)存在,代之而興的將是一個(gè)“外戶而不閉”的和平、安定的局面。這個(gè)結(jié)論非常鼓舞人心。

  觀潮

  周密

  【人物介紹】

  周密(1232-1298)字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)霄齋、蘋洲、蕭齋,晚年號(hào)四水潛夫、弁陽老人、弁陽嘯翁、華不注山人,宋末曾任義烏令等職,南宋末年詞人、文學(xué)家。

  【全文】

  浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。

  江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,四馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容閑也。

  【翻譯】

  錢塘江潮,是天下雄偉的景象啊。從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日為最盛。當(dāng)潮水從浙江入海口涌起的時(shí)候,(遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去),幾乎像一條銀白色的線;隨著潮水越來越近,就像玉城雪嶺一般連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴薄,吞沒宇宙,滌蕩太陽,來勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫的就是這樣的景象啊。

  每年(陰歷八月),京都臨安府長官來到浙江亭校閱水軍,數(shù)百條戰(zhàn)船分列兩岸;然后演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃煙四起,人和物一點(diǎn)兒也看不見了,(只聽得)傳來水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(待到)煙霧消散,水面又恢復(fù)了平靜,看不到一條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。

  幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著頭發(fā),渾身刺著花繡,手里拿著十幅大彩旗,爭相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬仞高的驚濤駭浪中浮沉,翻騰著身子變換著各種姿態(tài),而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。

  江岸上下十幾里,滿眼都是戴著首飾的婦女,穿著華麗的游人,車馬堵塞了道路,吃的用的各種東西都有比平時(shí)貴了一倍,租用看棚的人非常多,即使是一席之地也不會(huì)空下來。

  【重點(diǎn)注釋】

  1、自既望以至十八日為盛。既望:農(nóng)歷十六

  2、方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線方:當(dāng)……時(shí) 出:發(fā)、起 僅:幾乎、將近

  3、倏而黃煙四起,人物略不相睹倏而:突然 . 略:一點(diǎn)點(diǎn)

  4、隨波而逝 逝:去,往

  5、皆披發(fā)文身文:畫著文采

  6、溯迎而上,出沒于鯨波盛萬仞中溯迎:逆流迎著潮水

  7、吞天沃日 沃:因水淋洗

  8、如履平地 履:踩

  9、江干上下十余里間 干:岸

  10、既而盡奔騰分合五陣之勢 盡:窮盡

  11、艨艟數(shù)百 艨艟:戰(zhàn)船

  12、乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀。弄:舞動(dòng);標(biāo):樹立、舉

  13、珠翠羅綺溢目 溢目:滿眼

  14、飲食百物皆倍穹常時(shí) 穹:高

  15、僦賃看幕,雖席地不容閑也 僦、賃:都是租用的意思。 雖:即使 容:許、使

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、方其遠(yuǎn)出海門。 譯文:當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入??谟科鸬臅r(shí)候。

  2、則玉城雪嶺際天而來。 譯文:玉城雪嶺般的潮水連天涌來。

  3、每歲京尹出浙江亭教閱水軍。 譯文:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。

  4、既而盡奔騰分合五陣之勢。 譯文:一會(huì)兒演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。

  5、并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者。 譯文:同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人

  6、人物略不相睹。 譯文:人和物一點(diǎn)兒也看不見了

  7、則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。 譯文:看不到一條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。

  8、吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身。 譯文:幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著頭發(fā),渾身刺著花繡

  9、爭先鼓勇,溯迎而上。 譯文:爭相奮力逆流迎潮而上

  10、而旗尾略不沾濕,以此夸能。 譯文:而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。

  11、珠翠羅綺溢目。 譯文:滿眼都是華麗的服飾。

  12、僦賃看幕,雖席地不容閑也。 譯文:租用看棚的人非常多,即使是一席之地也不會(huì)空閑。

  【常考點(diǎn)】

  1、文章最后一段運(yùn)用了什么描寫?有什么作用?

  答:側(cè)面描寫;從側(cè)面烘托錢塘潮的奇?zhèn)延^。

  2、作者是從哪幾方面對(duì)潮來之狀進(jìn)行描寫的?寫出了江潮的怎樣的特點(diǎn)?

  答:從形(僅如銀線)、色(玉城雪嶺)、聲(大聲如雷霆)、勢(吞天沃日)四方面,由遠(yuǎn)及近地寫海潮,刻畫了江潮的雄偉壯觀。

  3、第二段寫水軍演習(xí),場面扣人心弦,其精彩之處表現(xiàn)在哪里?

  答:參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈、聲勢浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。

  4、第三段哪些句子描寫壯士形象?哪些語句突出了勇士逆潮游泳的高超本領(lǐng)?

  答:“披發(fā)文身”“手持十幅大彩旗”“爭先鼓勇”寫出了壯士形象;“溯迎而上” “騰身百變,而旗尾略不沾濕”突出了勇士的絕技。

  5、統(tǒng)領(lǐng)全文的句子是:浙江之潮,天下之偉觀也

  6、第二段中寫水軍演習(xí)之時(shí),說他們“如履平地”,這樣寫有什么內(nèi)涵?

  答:這是比喻、夸張的手法,突出水兵技藝的嫻熟

  7、作者引用楊誠齋的詩句有什么作用?

  答:這兩句詩從側(cè)面對(duì)潮水的形象做了補(bǔ)充,同時(shí)也與段首“天下之偉觀”照應(yīng),以此加強(qiáng)了讀者對(duì)海潮之雄偉壯觀的強(qiáng)烈印象,并為下文作鋪勢。

  【整體把握】

  本文分四段寫了海潮的壯觀景象,水軍演習(xí)的動(dòng)人情景,弄潮的健兒和觀潮的人群。

  第1段寫海潮的雄偉壯觀。對(duì)潮水從形、色、聲、勢四個(gè)方面進(jìn)行正面描繪,由遠(yuǎn)及近地寫出了海潮的雄奇壯觀。描繪又以比喻、夸張的手法, “如銀線”“玉城雪嶺”“如雷霆”“吞天沃日”幾句,把海潮從遠(yuǎn)方奔涌到眼前的形狀、顏色、聲勢都生動(dòng)形象地表現(xiàn)了出來。最后用楊萬里的詩句對(duì)上文進(jìn)行形象概括,呼應(yīng)了首句。

  第2段寫水軍演習(xí)的精彩場面。參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈,聲勢浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。而結(jié)在“煙消波靜”的靜景上,不僅是一種動(dòng)靜相襯的寫法,也為下文別開生面的另一場水上表演作了鋪墊。

  第3段寫弄潮健兒的英姿。這時(shí)潮水已經(jīng)來到,眾多的吳中健兒在驚濤駭浪中作精彩表演。

  第4段寫觀潮人數(shù)之多。觀潮人群如此密集,說明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以寫觀潮之盛,是為了從側(cè)面襯江潮之盛和水上表演之精彩。

  本文結(jié)構(gòu)得當(dāng),語言精練。錢塘潮雄偉壯觀,水上表演頭緒紛繁,場面眾多,觀潮者人數(shù)眾多,但在這篇短文中,作者卻寫得井然有序,主次分明。這一方面是由于作者結(jié)構(gòu)精巧,以海潮為線索,寫景記事相融合,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合。另一方面也由于作者惜墨如金,用語十分簡練的結(jié)果。其次,本文描寫十分生動(dòng)。不僅用了比喻、夸張等描寫手法,而且即便是簡潔的白描,也十分形象生動(dòng)。

  湖心亭看雪

  張岱

  【人物介紹】

  張岱(1597年~1679年)又名維城,字宗子,又字石公,號(hào)陶庵、天孫,別號(hào)蝶庵居士,晚號(hào)六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。

  【全文】

  崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余拿一小船,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧淞沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。

  到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”

  【翻譯】

  崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天凌晨后,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服、帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖上)彌漫著水氣凝成的冰花,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上(比較清晰的)影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

  到了亭子上,看見有兩個(gè)人已鋪好了氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“在湖中怎么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”拉著我一同飲酒。我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到(回來時(shí))下了船,船夫嘟噥道:“不要說相公您癡,還有像您一樣癡的人呢!”

  【重點(diǎn)注釋】

  1、是日更定 是:這。 定:完了,結(jié)束

  2、余拿一小船,用毳衣爐火。 拿:撐,劃。 毳:鳥的細(xì)毛

  3、霧淞沆碭。 沆碭:白氣彌漫的樣子

  4、湖中焉得更有此人 焉:哪里。 更:還

  5、余強(qiáng)飲三大白而別 強(qiáng):痛快。 白:指酒杯

  6、上下一白 一白:全白

  7、客此。及下船 客此:在此地客居;及:等到

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸

  譯文:(我看見)有兩個(gè)人已鋪好了氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。

  2、余強(qiáng)飲三大白而別 譯文:我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。

  3、莫說相公癡,更有癡似相公者 譯文:不要說相公癡迷,還有比相公更癡迷的人呢。

  4、大雪三日,湖中人鳥聲俱絕 譯文:大雪下了三天,湖中行人、鳥的聲音都消失了。

  5、湖中焉得更有此人? 譯文:在湖中想不到還會(huì)有這樣的人?

  【常考點(diǎn)】

  1、文中具體描寫雪景句子是哪些?

  答:霧淞沆碭,天與云與山與水,下下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

  2、文中敘寫湖心亭奇遇時(shí)運(yùn)用了哪些描寫方法?表達(dá)了作者什么思想感情?

  答:運(yùn)用了神態(tài)、語言、動(dòng)作描寫,表現(xiàn)了作者喜悅之情,特別是“強(qiáng)飲”表現(xiàn)了作者豪邁的心情。

  3、“余強(qiáng)飲三大白而別”“拉余同飲”兩句中的“強(qiáng)”和“拉”表現(xiàn)了人物的什么心情?

  答:“強(qiáng)”表現(xiàn)作者的喜悅豪爽心情;“拉”表現(xiàn)客喜悅心情。

  4、文中引用舟子的話有何用意?

  答:包含了作者癡迷山水之樂的稱贊,同時(shí)以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。

  【整體把握】

  《湖心亭看雪》是張岱的代表作,寫于明王朝滅亡以后。對(duì)故國往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺知一二。

  文章首先交代看雪的時(shí)間、目的地、天氣狀況。時(shí)間是“崇禎五年十二月”,作者仍舊使用明代的紀(jì)年,說明在他心目中明代始終是沒有滅亡的。

  接著就記述了這次賞雪的具體經(jīng)過。一個(gè)“獨(dú)”字,充分展示了作者遺世獨(dú)立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式。一痕、一點(diǎn)、一芥、兩三粒,使用白描手法,簡潔概括,人與自然共同構(gòu)成富有意境的藝術(shù)畫面。然后,作者敘及在湖心亭的奇遇。寫“兩人”“大喜”,即寫自己大喜,寫“余強(qiáng)飲三大白”,即寫兩人暢飲,此處使用互文手法,使行文有變化。作者以舟子的話收束全文:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”舟子說作者“癡”,體現(xiàn)了俗人之見,但“癡”字又何嘗不是對(duì)張岱最確切的評(píng)價(jià)呢?他癡迷于天人合一的山水之樂,癡迷于世俗之外的雅情雅致,作者引用舟子的話包含了對(duì)“癡”字的稱賞,同時(shí)以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。

  全文筆調(diào)淡雅流暢,看似自然無奇,而又耐人尋味,西湖的奇景是因?yàn)橛稳说拇嬖诙蔑@了它的魅力,寫景與寫人相映成趣。

  答謝中書書

  陶弘景

  【人物介紹】

  陶弘景,南朝梁時(shí)丹陽秣陵(今江蘇南京)人。著名的醫(yī)藥家、煉丹家、文學(xué)家,人稱“山中宰相”.作品有《本草經(jīng)集注》、《集金丹黃白方》、《二牛圖》等。

  【全文】

  山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。 曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕陽欲頹,沉鱗競躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。

  【翻譯】

  山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同贊嘆的啊。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。

  【重點(diǎn)注釋】

  1、四時(shí)俱備 四時(shí):四季。 俱:都 2、曉霧將歇 歇:消散

  3、夕日欲頹,沉鱗競躍。欲:將要。頹:墜落。 沉鱗:潛游在水中的魚 競躍:爭著跳躍

  4、未復(fù)有能與奇者與:參與,這里指欣賞 5、五色交輝 交輝:交相輝映

  【重點(diǎn)句子翻譯】

  1、兩岸石壁,五色交輝 譯文:兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。

  2、夕陽欲頹,沉鱗競躍。 譯文:夕陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。

  3、未復(fù)有能與其奇者。 譯文:就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。

  【常考點(diǎn)】

  1、本文反映了作者什么思想? 答:反映了作者娛情山水的思想。

  2、中心思想(表達(dá)的思想感情)答:本文表達(dá)了作者沉醉山水的愉悅之情和與古今知音共賞美景的得意之感。

  3、書是一種怎樣的體裁? 答:書即書信,是一種應(yīng)用性文體,可具有文學(xué)性。

  4、文中提到的“康樂”指誰?作者舉他有什么用意?

  答:“康樂”指謝靈運(yùn)。說明能夠欣賞領(lǐng)略山川之美的人很少。

  5、找出文中的議論句,說說其作用。

  答:最后一句。說明能夠欣賞山水之美的人很少。

  6、文中描繪了哪些景物?請(qǐng)用一個(gè)短語來概括短文內(nèi)容。

  答:峰、流、壁、林、竹、霧、猿、鳥、夕日、沉鱗等景物。短文是:欲界之仙都

  7、“高峰入云,清流見底”表現(xiàn)了 山水相映 之美。

  8、“兩岸石壁,五色交輝”表現(xiàn)了 色彩配合 之美。

  9、“曉霧將歇,猿鳥亂鳴夕日欲頹,沉鱗競躍”表現(xiàn)了 晨昏變化之美。

  【整體把握】

  《答謝中書書》是陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。

  文章以感慨發(fā)端:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內(nèi)心的感受與友人交流,是人生一大樂事。

  接下來的十句,作者便以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色。“高峰入云,清流見底”,極力描寫山之高,水之凈,用筆洗練,寥寥八字,就寫出了仰觀俯察兩種視角,白云高山流水三重風(fēng)物,境界清新。“兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備”,又改用平遠(yuǎn)、高遠(yuǎn)的視角極目遠(yuǎn)眺,青翠的竹木與五彩的山石相映襯,呈現(xiàn)出一派絢爛輝煌的氣象,在清爽宜人的畫卷上平添了萬物勃發(fā)的生命力。“曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕陽欲頹,沉鱗競躍”,由靜景轉(zhuǎn)入對(duì)動(dòng)景的描寫。猿鳥的鳴叫聲穿越了清晨即將消散的薄霧,傳入耳際;夕陽的余暉中,魚兒在水中競相嬉戲。這四句通過朝與夕兩個(gè)特定時(shí)間段的生物的活動(dòng),又為畫面增添了靈動(dòng)感,傳達(dá)了生命氣息。最后,文章又以感慨收束,“實(shí)欲界之仙都”,這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運(yùn)以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發(fā)現(xiàn)無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。

  本文寫景,沒有僅僅停留在景物本身,而是抓住景物的靈魂,即自然萬物的勃勃生機(jī),通過高低、遠(yuǎn)近、動(dòng)靜的變化,視覺、聽覺的立體感受,來傳達(dá)自己與自然相融合的生命愉悅,體現(xiàn)了作者酷愛自然、歸隱林泉的志趣。文字明朗

  望岳

  杜甫

  岱宗夫如何,齊魯青未了。

  造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

  蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

  會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

  【作者介紹】

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”.杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”.

  【全文翻譯】

  泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

  【考試范圍】

  1、遠(yuǎn)眺泰山的詩句:岱宗夫如何?齊魯青未了

  2、近望泰山的詩句:造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

  3、細(xì)看泰山的詩句:蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。

  4、望岳產(chǎn)生登岳的句子:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

  5、表現(xiàn)詩人胸懷崇高理想的詩句:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

  6、包含一切有所作為的人都應(yīng)具有不怕困難、敢于攀登絕頂,俯視一切的雄心和氣概哲理的詩句是:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

  7、點(diǎn)明全詩主旨并表達(dá)作者遠(yuǎn)大的理想和抱負(fù)(有人生哲理)的詩句是:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。”

  8、全詩緊緊圍繞詩題中的“望”字著筆,依次寫了(遠(yuǎn)望、近望、凝望、展望)的情景,答:以簡勁的詩句寫出了(泰山的雄偉氣勢),顯示了詩人(蓬勃向上的朝氣)。

  9、頷聯(lián)描寫近望泰山所見的景物,其中“鐘”“ 割”兩字用得好,歷來為人稱道,請(qǐng)簡要分析好在何處?答:一個(gè)“鐘”突出了泰山的神奇秀麗,將大自然寫得似乎有了感情。“割”字運(yùn)用夸張寫出了泰山的高峻綿長。

  10、“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”這是化用了孔子“登泰山而小天下”這一名言。在這里寫出了詩人怎樣的一種精神和氣概?答:寫出了詩人不怕艱險(xiǎn)、勇攀高峰、俯視萬物的雄心和壯志,顯示出他堅(jiān)韌不拔的性格和遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)。讀來催人向上,顯示出詩人蓬勃向上的朝氣。

  秋詞

  劉禹錫

  自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。

  晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。

  【作者介紹】

  劉禹錫(772年-842年)唐朝的文學(xué)家和哲學(xué)家,還是唐代中晚期的著名詩人,有“詩豪”之稱。劉禹錫 字夢得 ,漢族。著有《陋室銘》,《金陵五題》,《秋詞》,《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》等等。

  【全文翻譯】

  自古以來,人們每逢秋天就都悲嘆寂寞凄涼,

  我卻說秋天要?jiǎng)龠^春天。

  秋天晴朗的天空中一只仙鶴排開云層,一飛沖天,

  我的詩興也隨它到了碧藍(lán)的天空。

  【考試范圍】

  1、表現(xiàn)不同腐朽勢力妥協(xié)奮斗向上的堅(jiān)定信念的詩句:晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。

  2、劉禹錫的《秋詞》:贊美秋景勝春光的詩句是:自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。

  望洞庭湖贈(zèng)張丞相

  孟浩然

  八月湖水平,涵虛混太清。

  氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

  欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。

  坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

  【作者介紹】

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然。著詩二百余首,孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”.

  【全文翻譯】

  八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。

  云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動(dòng)。

  我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。

  閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。

  【考試范圍】

  這首詩是把寫景同抒情有機(jī)地結(jié)合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景致。“八月湖水平,涵虛混太清” .涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時(shí)節(jié),洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看云,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了”.這樣寫景,襯托出詩人積極進(jìn)取的精神狀態(tài),暗喻詩人正當(dāng)年富力強(qiáng),愿為國家效力,做一番事業(yè)。這是寫景的妙用。

  長歌行

  漢樂府

  青青園中葵,朝露待日晞。

  陽春布德澤,萬物生光輝。

  ??智锕?jié)至,焜黃華葉衰。

  百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸。

  少壯不努力,老大徒傷悲。

  【作者介紹】

  兩漢樂府是指由朝廷樂府系統(tǒng)或相當(dāng)于樂府職能的音樂管理機(jī)關(guān)搜集、保存而流傳下來的漢代詩歌。

  【全文翻譯】

  早晨,園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露等待在陽光下曬干。

  春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物因此都呈現(xiàn)出一派繁榮生機(jī)。

  常常擔(dān)心肅殺的秋天來到,花和葉都變黃衰敗了。

  千萬條大河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能再向西流回來?

  如果年輕力壯的時(shí)候不知道圖強(qiáng),到了老年頭發(fā)花白,一事無成,悲傷也沒用了。

  【考試范圍】

  《長歌行》是北宋文人郭茂倩(1041-1099)編纂的《樂府詩集》中的一首五言古詩,是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)的名篇。這首詩以景寄情,由情入理,將“少壯不努力,老大徒傷悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋來葉落、百川東去等鮮明形象中,使表達(dá)的哲理發(fā)人深省,又明白易懂。

  渡荊門送別

  李白

  渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。享年61歲,其墓在安徽當(dāng)涂。

  【全文翻譯】

  自劍門之外的西蜀沿江東下,

  來到了楚國境內(nèi)作一次旅游。

  崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,

  長江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。

  月影倒映江中象是飛來天鏡,

  云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,

  行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

  【考試范圍】

  唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認(rèn)為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細(xì)揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。

  “山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力?;蛘J(rèn)為李是行舟流覽,杜則停舟細(xì)看。此說頗是在理。

  歸園田居

  陶淵明

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  道狹草木長,夕露沾我衣。

  衣沾不足惜,但使愿無違。

  【作者介紹】

  陶淵明(約365年-427年),字元亮,號(hào)五柳先生,世稱靖節(jié)先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑(今江西省九江市)人。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材。

  【全文翻譯】

  南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。

  早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

  道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。

  衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。

  【考試范圍】

  “但使愿無違”是全詩的歸結(jié)和主旨。“愿”,就是保持人格的完整,堅(jiān)持人生的理想,以真誠的態(tài)度、自然的方式,完成這一短暫的生命。這太重要了。所以一切艱難,與此相比,都變得微不足道。而自己確做到了“愿無違”,也是頗值得自我欣賞的。用淺易的文字,平緩的語調(diào),表現(xiàn)深刻的思想,是陶淵明的特長。即使讀者并不知道詩中運(yùn)用了什么典故,單是詩中的情調(diào)、氣氛,也能把作者所要表達(dá)的東西傳送到讀者的內(nèi)心深處。

  送友人

  李白

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。享年61歲,其墓在安徽當(dāng)涂。

  【全文翻譯】

  青山橫臥在城郭的北面,

  白水泱泱地環(huán)繞著東城。

  在此我們一道握手言別,

  你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。

  游子心思恰似天上浮云,

  夕陽余暉可比難舍友情。

  頻頻揮手作別從此離去,

  馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

  【考試范圍】

  這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯(lián)工對(duì),寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”.“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動(dòng)態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時(shí)的離情別緒。前兩句寫對(duì)朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒。化用:《詩經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

  詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水**融,別是一番風(fēng)味。

  早寒江上有懷

  孟浩然

  木落雁南渡,北風(fēng)江上寒。

  我家襄水曲,遙隔楚云端。

  鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。

  迷津欲有問,平海夕漫漫。

  【作者介紹】

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然。著詩二百余首,孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”.

  【全文翻譯】

  草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,

  北風(fēng)呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。

  家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,

  遙望遠(yuǎn)方的楚地,楚地茫茫在云端。

  思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,

  孤帆遠(yuǎn)方在天際,此情此景不堪看。

  我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?

  暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。

  【考試范圍】

  這是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間寫望見孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。

  全詩情感是復(fù)雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩的內(nèi)容。

  游山西村

  陸游

  莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

  山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。

  簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。

  從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。

  【作者介紹】

  陸游(1125-1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。創(chuàng)作詩歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。

  【全文翻譯】

  正值豐年,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往。

  尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無路可走,繼續(xù)前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現(xiàn)在眼前。

  春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,農(nóng)家人布衣氈帽,淳厚的古風(fēng)猶存,好一派清新古樸的鄉(xiāng)村風(fēng)貌!

  從今后,若是您(農(nóng)家)同意我隨時(shí)來拜訪,閑來時(shí)我將會(huì)拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。

  【考試范圍】

  1、寫農(nóng)家樸實(shí)好客的句子:莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

  2、拓展:《桃花源記》熱情好客的句子:便要還家,設(shè)酒殺雞作食

  3、拓展:孟浩然《過故人莊》熱情好客的句子:故人具雞黍,邀我至田家

  4、不僅反映詩人對(duì)前途所抱希望,也說出了世間事物消長變化的哲理性詩句:山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一春。

  5、既寫景又含議論哲理的詩句:山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一春。

  6、描繪南宋農(nóng)村風(fēng)俗畫的句子:簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。

  7、陸游的《游山西村》:歷經(jīng)“山重水復(fù)”讓人懷疑無路可走,卻又意外地呈現(xiàn)出光明前景(或:表現(xiàn)感到困惑時(shí),突然見到希望)可引用本詩中的詩句是:山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。這兩句是這首詩的詩眼,富有哲理。

  使至塞上

  王維

  單車欲問邊,屬國過居延。

  征蓬出漢塞,歸雁入胡天。

  大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A。

  蕭關(guān)逢侯騎,都護(hù)在燕然。

  【作者介紹】

  王維生于公元701年,字摩詰,漢族,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。今存詩400余首。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。孟浩然合稱“王孟”.

  【全文翻譯】

  輕車簡從要視察邊疆,要去的地方遠(yuǎn)過居延。

  像蓬草飄出了漢塞,像歸雁飛入了北方的天空。

  大沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日正圓。

  走到蕭關(guān)恰好遇見騎馬的偵察兵,前敵統(tǒng)帥正在燕然前線。

  【考試范圍】

  1、寫塞外奇特壯麗的風(fēng)光景象的詩句:大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A。

  2、不僅顯示了大漠景象奇特,而且巧妙的把自己孤寂情緒融化在自然之中的句子:征蓬出漢塞,歸雁入胡天。)

  3、暗示詩人因?yàn)槭艿脚艛D而激憤和抑郁的內(nèi)心的句子:征蓬出漢塞,歸雁入胡天。

  4、王維的《使至塞上》:詩中寫塞外奇特美麗風(fēng)光的千古名句是:大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A。

  5、寫出《紅樓夢》中香菱所評(píng)論的《使至塞上》的兩句描寫塞上風(fēng)光的是詩:大漠孤煙直,

  長河落日?qǐng)A。

  石壕吏

  杜牧

  暮投石壕村,有吏夜捉人。

  老翁逾墻走,老婦出門看。

  吏呼一何怒,婦啼一何苦。

  聽婦前致詞,三男鄴城戍。

  一男附書至,二男新戰(zhàn)死。

  存者且偷生,死者長已矣。

  室中更無人,惟有乳下孫。

  有孫母未去,出入無完裙。

  老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。

  急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。

  夜久語聲絕,如聞泣幽咽。

  天明登前途,獨(dú)與老翁別。

  【作者介紹】

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”.杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”.

  【全文翻譯】

  我:傍晚投宿石壕村,有差役夜里來抓壯丁去從軍。

  老人越墻逃走,老婦走出來查看情況。

  差役吼得多么兇狠啊!老婦人啼哭得多么可憐啊!

  聽到老婦上前說:“我的三個(gè)兒子去相州服役。

  其中一個(gè)兒子捎信回來,說兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。

  活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!

  家里再也沒有其他人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。

  因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有改嫁,

  他母親,進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。

  老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)讓我跟從你連夜趕回營去。

  趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”

  夜深了,說話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。

  天亮登程趕路的時(shí)候,只同那個(gè)老頭兒告別(老婦已經(jīng)被抓去服役了)。

  【考試范圍】

  《石壕吏》是一首杰出的現(xiàn)實(shí)主義的敘事詩,寫了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,連年老力衰的老婦也被抓服役的故事,揭露了官吏的殘暴和兵役制度的黑暗,對(duì)安史之亂中人民遭受的苦難深表同情。藝術(shù)上,精煉是這首詩的一大特點(diǎn),把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場面和細(xì)節(jié)描寫自然真實(shí)。善于裁剪,中心突出。

  看了“人教版八年級(jí)上冊語文知識(shí)要點(diǎn)總結(jié)”的人還看了:

1.人教版八年級(jí)語文上冊知識(shí)點(diǎn)總結(jié)

2.八年級(jí)上冊語文全部知識(shí)點(diǎn)

3.語文八年級(jí)上冊古詩文知識(shí)點(diǎn)歸納總結(jié)

4.初二語文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)

5.人教版八年級(jí)上冊語文復(fù)習(xí)資料

2823450