給保爾柯察金的一封信
保爾·柯察金是尼古拉·阿列克謝耶維奇·奧斯特洛夫斯基在《鋼鐵是怎樣煉成的》根據(jù)自己的生活所描畫(huà)出來(lái)的完美的青年革命戰(zhàn)士的形象,他的堅(jiān)強(qiáng)令很多讀者都有所感觸,接下來(lái)是學(xué)習(xí)啦小編整理的給保爾柯察金的一封信范文,歡迎閱讀。
給保爾柯察金的一封信范文一:
敬愛(ài)的保爾·柯察金
您好!雖然我明知這封信您是收不到的,但我還是情不自禁地拿起了筆,緩緩記下我內(nèi)心深處膨脹著的深情。
初次遇見(jiàn),您,一位"臉色蒼白"的年輕人,戴著布瓊尼式騎兵帽,揮舞著馬刀,風(fēng)馳電掣的闖入我夢(mèng)中。您把神齊而珍貴的信念撒在我的生命土壤里。您的出現(xiàn),您頑強(qiáng)地一切,支撐著我渴望的心靈。
每當(dāng)我沉迷地聽(tīng)您用嚴(yán)肅而熱烈的口吻評(píng)說(shuō)著戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,生活的艱辛?xí)r,我就似乎被一只堅(jiān)定而有力的手臂牽引著,在朦朧的月光下,撥開(kāi)密密的叢林,踏過(guò)清清的小溪,翩然徜徉在謝別的托夫卡小鎮(zhèn)的街道上,流連在風(fēng)景區(qū)的篝火旁,傾聽(tīng)著跳烏克蘭舞和果怕克舞的人們,發(fā)出的頻頻的剁腳聲和愉快的歡笑聲。
哦,這便是少年布爾什維克納艱辛,充滿(mǎn)無(wú)畏,充滿(mǎn)羅曼蒂克的青春吧?
在這兩千多個(gè)日日夜夜,不就是您那不朽的書(shū)使我悟出了生命中一些永恒的東西嗎?
"保爾·柯察金已經(jīng)融化在群眾里面了,他像每一個(gè)戰(zhàn)士一樣,已經(jīng)把'我'字給忘記了,只知道'我們',我們團(tuán),我們騎兵連,我們旅"---我認(rèn)識(shí)了團(tuán)結(jié)的力量。
"只要這個(gè)漂亮的受過(guò)教育的姑娘對(duì)他這個(gè)伙夫有一點(diǎn)嘲弄和侮蔑的舉動(dòng),他就準(zhǔn)備給以斷然的反擊。" ---我意識(shí)到了強(qiáng)烈的自尊。
"他們中間有一部分人,不久以前,在革命叛亂的前夜,曾經(jīng)背起過(guò)鋼槍。而現(xiàn)在,他們又都在抱著同一個(gè)志愿,把鋼軌,鋼做的血管通到那堆放大量木材、溫暖與生命的源泉那里去。"---我領(lǐng)悟到高尚的人格、偉大的奉獻(xiàn)。"
即使生活到了實(shí)在難以忍受的地步,也要能夠活下去,使生命作出貢獻(xiàn)﹗"
我理解了對(duì)失敗的超越,對(duì)美好生活的向往。
迎著您銳利而不徇私情的目光,我靈魂深處的污水和泥垢,都被洗刷的一干二凈,于是我掛起了人生的征帆,駛向我生命長(zhǎng)河的港灣。
聽(tīng)完您的訴說(shuō),我明白了每個(gè)人都要擁有頑強(qiáng)的毅力,樹(shù)立崇高的理想,造就優(yōu)良的素質(zhì),在正確的目標(biāo)中去理解人生的意義,實(shí)現(xiàn)人生的價(jià)值。而如今,我們首先要努力學(xué)習(xí),在生活中不斷成長(zhǎng),在苦難中學(xué)會(huì)堅(jiān)強(qiáng),用頑強(qiáng)的毅力去迎接挫折,迎接美好!保爾的形象總是那么高大,就象一座燈塔,照亮我的人生,幫我撥開(kāi)迷霧,引導(dǎo)我不斷地前進(jìn)。所以,我也要好好學(xué)習(xí),努力工作,實(shí)現(xiàn)人生的價(jià)值,理解人生的意義,扼住命運(yùn)的喉嚨。不由地,我的耳邊又響起了那熟悉的話(huà)語(yǔ):"人最寶貴的東西是生命。生命對(duì)于我們只有一次。一個(gè)人的生命應(yīng)當(dāng)這樣度過(guò):當(dāng)他回首往事的時(shí)候,他不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無(wú)為而羞愧…
總有一天,我會(huì)到謝別托夫卡小鎮(zhèn),去看看您出生和戰(zhàn)斗過(guò)的地方,去看看謝廖沙可憐的母親,去聽(tīng)聽(tīng)第十二騎兵師震天的喊殺聲,去親敬地站在您的面前,熱切的喚一聲"您好啊﹗保爾·柯察金﹗"
致以
最崇高的敬禮﹗
給保爾柯察金的一封信范文二:
敬愛(ài)的保爾·柯察金:
您好啊!雖然我明明知道這封信您是收不到的,但我還是情不自禁的拿起了筆,緩緩記下我內(nèi)心深處膨脹著的心情。
我還是一個(gè)小學(xué)生。您,一位“臉色蒼白”的年輕人,戴著不瓊尼式騎兵帽,揮舞著馬刀,風(fēng)馳電摯般地闖入我的猛中。您把神奇而珍貴的信念撒在我生命的土壤里,您的存在,支撐著我幼稚、渴望的心靈。
沒(méi)當(dāng)我沉迷的聽(tīng)著您用嚴(yán)肅而熱烈的口吻訴說(shuō)著戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷、生活的艱辛?xí)r,我就似乎被一只堅(jiān)實(shí)而有力的手臂牽引著,在朦朧的月光下,撥開(kāi)密密的叢林,踏過(guò)清清的小溪,翩然徜徉在謝別托夫卡小鎮(zhèn)的街道上,流連在烏曼區(qū)的篝火旁,蜻蜓著跳烏克蘭舞和人們發(fā)出的頻頻的跺腳聲和愉快的歡笑聲……
哦,這邊是少年不爾什維克那充滿(mǎn)艱辛,充滿(mǎn)無(wú)畏,充滿(mǎn)羅曼蒂克的青春吧?
在這2000多個(gè)日日夜夜里,不就是您那不朽的書(shū)使我悟出了生命中一些永恒的東西嗎?
“保爾·柯察金已經(jīng)溶化在群眾里面了,他像每一個(gè)戰(zhàn)士一樣,已經(jīng)把‘我’字給忘了,只知道‘我們’,‘我們團(tuán)’、‘我們騎兵連’、‘我們旅’——我認(rèn)識(shí)到了團(tuán)結(jié)的力量。
“只要這個(gè)漂亮的受過(guò)教育的姑娘對(duì)他這個(gè)伙夫有一點(diǎn)兒嘲弄和污蔑的舉動(dòng),他就準(zhǔn)備給以斷然的反擊”——我意識(shí)到了強(qiáng)烈的自尊。
“他們中間有一部分人,不久以前,在反革命叛亂的前夜,曾經(jīng)背起過(guò)鋼槍?zhuān)F(xiàn)在,他們又都在抱著同一個(gè)志愿,把鋼軌,鋼做的血管通到那堆放大量木材、溫暖與生命的源泉的那里去。”——我領(lǐng)悟到了高尚的人格、偉大的奉獻(xiàn)。
“即使生活到了實(shí)在難以忍受的地步,也要能夠活下去,使生命作出貢獻(xiàn)!”——我理解了對(duì)失敗的超越,對(duì)美好生活的向往。
迎著您銳利而不徇私情的目光,我靈魂深處的污水和泥垢,都被洗刷得一干二凈,于是我掛起了人生的征帆,使向我是生命長(zhǎng)河中的每一個(gè)港灣。
總有一天,我會(huì)到謝別托夫卡小鎮(zhèn),去看看您出生和戰(zhàn)斗過(guò)的地方,去看看瓦莉婭和她的戰(zhàn)友們英勇就義的地方,去看看謝寥沙可憐的母親,去聽(tīng)聽(tīng)第12騎兵師震天的喊殺聲,去親身體驗(yàn)一下革命的激情怎樣在胸中激蕩。那時(shí),我便會(huì)恭恭敬敬地戰(zhàn)立在您的面前,熱切地喚您一聲“您好啊!保爾·柯察金!”
致以 最崇高的敬禮!
給保爾柯察金的一封信范文三:
敬愛(ài)的保爾?柯察金:
您好!雖然我明知這封信您是收不到的,但我還是情不自禁地拿起了筆,緩緩記下我內(nèi)心澎湃著的深情。
當(dāng)我還是一個(gè)無(wú)知的小學(xué)生的時(shí)候,您—一位“臉色蒼白”的年輕人,戴著布瓊尼式的騎兵帽,揮舞著馬鞭,風(fēng)馳電掣般地闖入我的夢(mèng)中。您把神奇而珍貴的信念撒在我生命的土壤里,您的存在,支撐著我幼稚、渴望的心靈。
每當(dāng)我沉迷地聽(tīng)著您嚴(yán)肅而熱烈的口吻訴說(shuō)著戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷、生命的艱辛?xí)r,我就似乎被一只堅(jiān)實(shí)而有力的手臂牽引著,在朦朧的月光下,撥開(kāi)密密的叢林,踏上清清的小溪,翩然徜徉在謝別托夫卡小鎮(zhèn)的街道上,流連在烏曼區(qū)的篝火旁,傾聽(tīng)著跳烏克蘭舞和果帕克舞的人們發(fā)出頻頻的跺腳聲和愉快的歡笑聲…
在這兩千多個(gè)日日夜夜里,不就是您那不朽的書(shū)使我悟出了生命中一些永恒的東西?
“保爾?柯察金已經(jīng)溶化在群眾里面了,他向每一個(gè)戰(zhàn)士一樣,已經(jīng)把‘我’字給忘了,只知道‘我們’、“我們團(tuán),我們騎兵連、我們旅’”——我認(rèn)識(shí)了團(tuán)結(jié)的力量。
“只要這個(gè)漂亮的受過(guò)教育的姑娘對(duì)他這個(gè)伙夫有點(diǎn)兒嘲弄和誣蔑的舉動(dòng),他就準(zhǔn)備給以斷然的反擊。”——我意識(shí)到強(qiáng)烈的自尊。
“他們中間有一份人,不久以前,在反革命叛亂的前夜,曾經(jīng)背起過(guò)鋼槍?zhuān)F(xiàn)在,他們又都在抱著同一個(gè)志愿,把鋼軌的血管通到那堆放大量木材、溫暖與生命的源泉那里去。”——我領(lǐng)悟到高尚的人格,偉大的奉獻(xiàn)。
“即使生活到了實(shí)在難以忍受的地步,也要能夠活下去,使生命作出貢獻(xiàn)!”——我理解了對(duì)失敗的超越,對(duì)美好生活的向往。
迎著您銳利而不徇私情的目光,我靈魂深處的污水和污垢,都被洗刷得一干二凈,于是我掛起了人生的風(fēng)帆,駛向我生命長(zhǎng)河中的每一個(gè)港灣。
總有一天,我會(huì)到謝別托夫卡的小鎮(zhèn),去看看您出生和戰(zhàn)斗過(guò)的地方,去看看瓦利婭和她的戰(zhàn)友們英勇就義的地方,去看看謝廖沙可憐的母親,去聽(tīng)聽(tīng)第十二騎兵師震大的喊殺聲,去親身體驗(yàn)一下革命的激情怎樣在胸中激蕩。那時(shí)我便會(huì)恭恭敬敬地站立在您的面前,熱切地喚一聲“您好!保爾?柯察金!”
此致
敬禮