學(xué)習(xí)啦>作文>作文大全>書信作文>英文書信>

爸爸的一封信英文(2)

時間: 玉風(fēng)827 分享

  爸爸的一封信英文范文二:

  Lieber Sohn,

  親愛的兒子:

  Freitagnacht habe ich dich zum ersten Mal im Arm gehalten -und zum letzten Mal. Es war einer der traurigsten, stolzesten, herzzerreißendsten und schönsten Momente meines Lebens. Es war mir eine Ehre, dass ich dich halten durfte.

  周五的那個晚上,我一次抱你在懷里——卻也是最后一次。那是我生命中最悲傷、最驕傲、最撕心裂肺也是最美麗的一個瞬間。能夠擁抱你已經(jīng)我的榮幸。

  Ich bin stolz auf dich, Sohn. Obwohl du es nur durch die Hälfte der Schwangerschaft geschafft hast, hast du eine Spur in unserer Familie hinterlassen, die für immer bleiben wird. Wegen dir liebe ich meine Frau mehr den je. Wegen dir fühle ich mich meinen Kindern stärker verbunden als jemals zuvor. Wenn ich sie umarme, fühle ich dich.

  兒子,我為你感到驕傲。雖然你只在媽媽肚子里待了一半的時間,但你卻已在這個家里留下你的印記,并且這印記將會永遠(yuǎn)留在這個家里。因為你,我比以往更加愛我的妻子。因為你,與我與你哥哥姐姐的關(guān)系變得比以往更親密。當(dāng)我擁抱他們的時候,我感受到了你的存在。

  Ich werde mich immer daran erinnern, als deine Mama mich letzte Woche anrief und mir sagte, dass wir dich verloren haben. Ich war zuhause mit deinem Bruder und deiner Schwester und ich stand unter Schock. Deine Schwangerschaft schien die ruhigste und gesündeste zu sein, die deine Mama hatte.

  我永遠(yuǎn)也不會忘記上個星期,你的媽媽打電話告訴我我們失去了你。當(dāng)時我和你的哥哥姐姐在家里,我無法相信這個事實。因為你媽媽這次的懷孕看起來是最平靜也是最健康的一次。

  Ich bemühte mich, sie am Telefon zu trösten. Und dann trauerten wir gemeinsam als ihr beide heimkamt. Unsere Kinder ließen uns nicht viel Zeit zum Weinen, weil sie ständig etwas zum Knabbern verlangten.

  我試圖在電話上安慰她。但是當(dāng)你們一起回到家里時,我們一起陷入了悲痛。但是我們的另外幾個孩子卻讓我們沒有時間痛哭,因為他們不停地要東西吃。

  Normalerweise freue ich mich auf Freitage, aber nicht auf vergangenen Freitag. Ich rasiere mich an diesem Wochentag nie, dieses Mal tat ich es. Es war der einzige Tag, an dem ich dich jemals im Arm halten würde. Ich wollte so gut wie möglich aussehen. Als wir um acht Uhr morgens in der Klinik ankamen, war es draußen dunkel, trübe und verregnet. Genauso wie wir uns im Herzen fühlten.

  通常到了周五我都很開心,但是上個周五卻不是這樣。我從來不在這一天刮胡子,但是這一次我刮了。這是能夠擁抱你的僅有的一天,我希望自己看上去好一點。當(dāng)我們早上8點鐘到達(dá)醫(yī)院的時候,外面一片昏暗,這是一個陰暗的雨天。就像我們的心一樣。

  Deine Mama nahm Medikamente, um die Wehen einzuleiten, und während der nächsten zehn Stunden zeigte sie dir ihre Liebe und Zuwendung, als deine Geburt immer näherkam. Übrigens ist deine Mama der unglaublichste und schönste Mensch, den ich je getroffen habe. Ich schätze mich glücklich, dass ich mit ihr zusammen bin und sie meine Frau nennen darf.

  你的媽媽為了催產(chǎn)吃下了藥片,在接下來的十個小時里,當(dāng)你的誕生的時間越來越接近,她表現(xiàn)出了對你的愛與親情。另外我要告訴你,你的媽媽是我遇到過的最不可思議最美麗的人。我很珍惜能夠和她在一起并娶她為妻。

  Um 20.35 Uhr am Freitag, 28. Februar, kamst du zur Welt. Obwohl in deinem schönen Körper kein Leben war, warst du voller Liebe, Herz und Mut.

  2月28日周五晚上20點35分,你來到了這個世上。雖然你美麗的軀體已沒有生命,但是你充滿了愛與勇氣。

  Deine Mama hielt dich, dann war ich dran. Ich fühlte mich zur gleichen Zeit glücklich und am Boden zerstört, dass ich meinen zweiten Sohn in meinen Handflächen hielt. Wir weinten. Wir erzählten dir von deinem Bruder und deiner Schwester. Wir stellten uns vor wie du irgendwo über eine Wiese rennst, frei, glücklich, voller Leben.

  你的媽媽擁抱了你,然后我抱了你。當(dāng)我把我的這個第二個兒子捧在掌心里的時候,我感到無比的幸福,同時又感到撕心裂肺的痛。我們告訴你關(guān)于你哥哥姐姐的事情。我們想象著你在某個地方的草地上奔跑著,自由、幸福,充滿生氣。

  Wir sangen dir etwas vor. Als wir den letzten Vers von „Stille Nacht" gesungen hatten - „schlaf' in himmlicher Ruh'" - wussten wir, dass es Zeit war, sich zu verabschieden.

  我們?yōu)槟愠烁琛.?dāng)我們唱到《平安夜》最后的一小節(jié)——在天堂般的寧靜中“睡去”——的時候,我們知道,該向你告別了。

  Du warst für eine viel zu kurze Zeit bei uns aber wir werden für immer an dich denken. Wir nannten dich Scotland Bansley Riles, und deine Mama und ich werden deine Asche eines Tages nach Schottland bringen. Eigentlich verreisen wir nicht mit unseren Kindern (sie sind ein bißchen zu verrückt dafür), aber wir wollen dir die Welt zeigen.

  你和我們共度的時光太短暫,但我們會永遠(yuǎn)記得你。我們給你取名為Scotland Bansley Riles,我和你媽媽會有一天把你的骨灰?guī)У教K格蘭的。事實上我們從來沒有和自己的孩子一起旅行過(他們有點太鬧了),但是我們想帶你看看這整個世界。

  Mein geliebter Scotty... Ich vermisse dich mehr als ich jemals irgendetwas vermisst habe. Wir lieben dich. Wir werden dich immer in Ehren halten. Wir werden bessere Eltern und bessere Menschen sein wegen dir. Danke.

  我親愛的Scotty。我對你的思念超過了對任何事物的思念。我們愛你。我們會永遠(yuǎn)會珍惜你。因為你,我們會成為更好的父母。謝謝你。

  In Liebe,

  Papa

  愛你的爸爸

爸爸的一封信英文(2)

爸爸的一封信英文范文二: Lieber Sohn, 親愛的兒子: Freitagnacht habe ich dich zum ersten Mal im Arm gehalten -und zum letzten Mal. Es war einer der traurigsten, stolzesten, herzzerre
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
1029619