學(xué)習(xí)啦 > 在線閱讀 > 文章閱讀 > 文章 >

英語的短篇美文有哪些

時(shí)間: 曾揚(yáng)1167 分享

  英語美文欣賞有助于我們在閱讀中品味語言的魅力,感受整篇的精煉語句,提高我么英語寫作能力。以下是3篇英語精美短文,供大家參考。

  My first Job【我的第一份工作】

  My first job was at a cramming school. It was three years ago when I just graduated from junior high school and finished the entrance examination. since I had nothing to do that summer, I decided to find a job, tasting the joy of independence.

  I was responsible for answering the telephone and taking the message. I worked eight hours a day, six days a week. The work was not difficult nor heavy to me and I guess I did well. The most delighted thing was perhaps that I could spend the money I earned all by myself.

  我的第一份工作是在一家補(bǔ)習(xí)班做事。那是三年前我剛從國中畢業(yè),考完聯(lián)考時(shí)的事了。既然我那整個(gè)夏天都閑著沒事,倒不如找份差事,嘗嘗獨(dú)立賺錢的快樂。

  我負(fù)責(zé)接聽電話且紀(jì)錄留言的工作。我一天工作八小時(shí),一星期工作六天。那份工作對我而言既不困難亦不沉重,所以我想我還滿稱職的。而最令人快樂的事大概莫過于花全部由自己賺來的錢了!

  My Favorite Sports【我最喜愛的運(yùn)動(dòng)】

  Sports help everyone to keep healthy, happy, and efficient. So I pay special attention to games, especially table-tennis. Table tennis is my favorite game. I play it almost every day.

  Table-tennis is an ideal game us because it brings the whole body into action. It strengthens our muscles, expands our lungs, promotes the circulation of the blood, and causes a healthy action of the skin. Besides, it is very amusing and does not cost us much money. Table-tennis is very moderate; it is not so rough as football. It is an indoor game and can be played even on rainy days. Thus, it is my favorite kind of exercise.

  運(yùn)動(dòng)能幫助每一個(gè)人保持健康、快樂和有效率。所以我特別重視運(yùn)動(dòng),特別是桌球,桌球是我最喜歡的運(yùn)動(dòng)。我?guī)缀趺刻焱妗?/p>

  桌球?qū)ξ覀兌?,是一?xiàng)理想的運(yùn)動(dòng),因?yàn)樗梢允刮覀內(nèi)磉\(yùn)動(dòng),它可以增強(qiáng)我們的肌肉,擴(kuò)張我們的肺部,促進(jìn)血液循環(huán),并且使肌膚產(chǎn)生健康作用,此外,它很有趣而且所費(fèi)不多。桌球是相當(dāng)溫和適中的,它不像足球那么粗野。它是一種室內(nèi)運(yùn)動(dòng),甚至在下雨天也能玩。因此,桌球是我最喜愛的一種運(yùn)動(dòng)。

  A Woodman 【一個(gè)樵夫】

  A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.

  No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."

  有一個(gè)樵夫來到森林里,要求樹給他一跟斧柄,看來他的請求非常謙虛,立刻得到了樹的首領(lǐng)的同意。他們決定由平凡而樸素的白楊樹來提供所需要的東西。樵夫剛按好斧柄,就開始到處亂砍,森林里最高的樹都砍倒了,樹林現(xiàn)在察覺大勢已去,就小聲對衫樹說:"第一次的讓步已失去了一切。如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無數(shù)年呢。"

4008252