學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 詩(shī)詞大全 > 大林寺桃花古詩(shī)原文及翻譯注釋賞析

大林寺桃花古詩(shī)原文及翻譯注釋賞析

時(shí)間: 夢(mèng)熒0 分享

白居易大林寺桃花古詩(shī)原文及翻譯注釋賞析

古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。那么關(guān)于白居易的這首大林寺桃花,我們?cè)撛趺磳W(xué)習(xí)呢?以下是小編準(zhǔn)備的一些大林寺桃花古詩(shī)原文及翻譯注釋賞析,僅供參考。

大林寺桃花古詩(shī)原文及翻譯注釋賞析

大林寺桃花古詩(shī)原文

人間四月芳菲盡,

山寺桃花始盛開(kāi)。

長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,

不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。

大林寺桃花古詩(shī)翻譯

四月,正是平地上春歸芳菲落盡的時(shí)候,

高山古寺之中的桃花竟才剛剛盛放。

我常常為春天的逝去,為其無(wú)處尋覓而傷感,

此時(shí)重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:沒(méi)想到春天反倒在這深山寺廟之中了。

大林寺桃花注釋

大林寺:在廬山香爐峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國(guó)佛教勝地之一。

人間:指廬山下的平地村落。

芳菲:盛開(kāi)的.花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。

盡:指花凋謝了。

山寺:指大林寺。

始:才;剛剛。

長(zhǎng)恨:常常惋惜。

春歸:春天回去了。

覓:尋找。

不知:豈料,想不到。

轉(zhuǎn):反。

此中:這深山的寺廟里。

大林寺桃花古詩(shī)【賞析】:

這首七絕是一首紀(jì)游詩(shī),817年作者于初夏作于江州。詩(shī)意是說(shuō)初夏時(shí)節(jié)詩(shī)人來(lái)到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已盡的時(shí)候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景――一片盛開(kāi)的桃花。

該詩(shī)只有短短的四句,從內(nèi)容到語(yǔ)言都似乎沒(méi)有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過(guò)是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫(xiě)。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩(shī),卻寫(xiě)得意境深邃,富于情趣。

詩(shī)人寫(xiě)這首小詩(shī)時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書(shū)省校書(shū)郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。雖知幾年京宮生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩(shī)中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同為天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩(shī)的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩(shī),蒙上了逆旅滄桑的`隱喻色彩。

正是這種感慨,詩(shī)人不用“山外”四月芳菲盡,而用“人間”。這種遣詞頗令人品茗其中的深邃意味。“人間”一詞,決不僅僅為“山寺”的對(duì)仗工整而用,“山寺”也許就是詩(shī)人忘憂、寬慰的“人間”的仙境。“人間”天涯淪落的長(zhǎng)恨,也許在桃花盛開(kāi)的仙境會(huì)得到解脫;人生擺脫悲歡離合煩憂的辦法,也許就在遠(yuǎn)離喧囂的美麗和寧?kù)o中向你走來(lái)。

這首《大林寺桃花》小詩(shī),立意新穎,構(gòu)思靈巧,又令人深思,惹人喜愛(ài),可謂唐人絕句中的又一珍品。如果沒(méi)有對(duì)自然界細(xì)膩觀察的慧眼,沒(méi)有對(duì)生活的深刻感悟,是難以寫(xiě)出來(lái)的。

大林寺桃花題釋

廬山有上、中、下大林寺。中寺在錦澗橋北,是由晉僧慧遠(yuǎn)建;下寺即舊資圣寺,在錦澗橋西;此詩(shī)所指為上大林寺,遺址在今天的花徑公園內(nèi),為晉代名僧曇詵所建。大林寺之北為大林峯,傳晉僧曇詵“雜植花木,郁然成林”,故峰名“大林”,寺也名“大林”。今大林寺已廢。

2110543