學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 詩(shī)詞大全 >

吟唱至今的古詩(shī)詞

時(shí)間: 小龍0 分享

詩(shī)應(yīng)當(dāng)富于哲理。詩(shī)歌的思想內(nèi)涵要超出時(shí)代“思想的平均分?jǐn)?shù)”,要高于時(shí)代“朦朧的火星”,對(duì)人生有更深理解,對(duì)時(shí)代有更深評(píng)價(jià)。今天小編就與大家分享吟唱至今的古詩(shī)詞,僅供大家參考!

吟唱至今的古詩(shī)詞篇1

1、除夜作

高適 〔唐代〕

旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。

故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。(霜鬢 一作:愁鬢)

譯文

住在客棧里,獨(dú)對(duì)殘燈,睡不著覺(jué)。不知什么緣故,詩(shī)人的心情變得十分凄涼悲傷。

在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來(lái)如此。但除夕之夜,“獨(dú)不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩(shī)人年復(fù)一年老大無(wú)成的傷感。

2、除夜

文天祥 〔宋代〕

乾坤空落落,歲月去堂堂。

末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。

命隨年欲盡,身與世俱忘。

無(wú)復(fù)屠蘇夢(mèng),挑燈夜未央。

譯文

天地之間一片空曠,時(shí)光公然地離我而去。

在人生的末路上因?yàn)轱L(fēng)雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜。

如今生命跟這一年一樣快要結(jié)束了,我和我一生的經(jīng)歷也會(huì)被遺忘。

以后再也夢(mèng)不到過(guò)新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長(zhǎng)夜里撥動(dòng)燈火。

3、田家元日

孟浩然 〔唐代〕

昨夜斗回北,今朝歲起東。

我年已強(qiáng)仕,無(wú)祿尚憂農(nóng)。

桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

田家占?xì)夂颍舱f(shuō)此年豐。

譯文

昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨新的一年又開始了。

我今年已經(jīng)四十歲了,雖然沒(méi)有官職但仍擔(dān)心著百姓。

靠近在種滿桑樹的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

農(nóng)家人推測(cè)今年的自然氣候,都說(shuō)這一年是豐收年。

吟唱至今的古詩(shī)詞篇2

1、次韻陸僉憲元日春晴

王守仁 〔明代〕

城里夕陽(yáng)城外雪,相將十里異陰晴。

也知造物曾何意,底事人心苦未平。

柏府樓臺(tái)銜倒影,茅茨松竹瀉寒聲。

布衾莫謾愁僵臥,積素還多達(dá)曙明。

譯文

城里還有夕陽(yáng)而城外卻下雪,相聚十幾里天氣卻如此不一樣。

是否知道造物主這是什么意思?莫非是人心中的苦難還沒(méi)有磨平。

御史府的樓臺(tái)倒影在水中,茅屋松竹流瀉進(jìn)陣陣寒意。

有棉被不要擔(dān)心睡覺(jué)凍僵,多一點(diǎn)耐心總會(huì)等到天明。

2、 守歲

李世民 〔唐代〕

暮景斜芳殿,年華麗綺宮。

寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。

階馥舒梅素,盤花卷燭紅。

共歡新故歲,迎送一宵中。

譯文

傍晚的夕陽(yáng)斜照著華麗的宮殿,歲月使宮廷更加美麗。

年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的春風(fēng)。

巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去,像一簇簇花團(tuán)。

君臣?xì)g宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。

3、客中除夕

袁凱 〔明代〕

今夕為何夕,他鄉(xiāng)說(shuō)故鄉(xiāng)。

看人兒女大,為客歲年長(zhǎng)。

戎馬無(wú)休歇,關(guān)山正渺茫。

一杯柏葉酒,未敵淚千行。

譯文

今兒晚是怎樣的一個(gè)夜晚?只能在異地他鄉(xiāng)訴說(shuō)故鄉(xiāng)。

眼看別人的兒女一天天長(zhǎng)大,自己的客游生活卻歲歲增長(zhǎng)。

戰(zhàn)亂連年不斷、無(wú)休無(wú)歇,關(guān)山阻隔,故鄉(xiāng)歸路渺茫。

飲一杯除夕避邪的柏葉酒,壓不住思親眼淚萬(wàn)千行。

吟唱至今的古詩(shī)詞篇3

1、元日

王安石 〔宋代〕

爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。

譯文

爆竹聲中舊的一年已經(jīng)過(guò)去,迎著和暖的春風(fēng)開懷暢飲屠蘇酒。

初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,都把舊的桃符取下?lián)Q上新的桃符。

2、拜年

文征明 〔明代〕

不求見(jiàn)面惟通謁,名紙朝來(lái)滿敝廬。

我亦隨人投數(shù)紙,世情嫌簡(jiǎn)不嫌虛。

譯文

友人拜年都是遞上名片不求見(jiàn)面,因此我的屋中已堆滿了名貴拜貼。

我也隨潮流向他人投送拜貼,世人認(rèn)為這樣更簡(jiǎn)易,但不會(huì)認(rèn)為這是空虛的禮節(jié)。

3、除夜雪

陸游 〔宋代〕

北風(fēng)吹雪四更初,嘉瑞天教及歲除。

半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。

譯文

四更天初至?xí)r,北風(fēng)帶來(lái)一場(chǎng)大雪;這上天賜給我們的瑞雪正好在除夕之夜到來(lái),兆示著來(lái)年的豐收。

盛了半盞屠蘇酒的酒杯還沒(méi)來(lái)得及舉起慶賀新年,我便就著燈光用草字體趕寫著迎春的桃符。

吟唱至今的古詩(shī)詞篇4

1、新年作

劉長(zhǎng)卿 〔唐代〕

鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。

老至居人下,春歸在客先。

嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

已似長(zhǎng)沙傅,從今又幾年。

譯文

新年來(lái)臨,思鄉(xiāng)的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落淚。

年老了反而被貶謫他處居于人下,連春天也腳步匆匆走在我的前頭。

在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。

我已和被貶為長(zhǎng)沙太傅的賈誼同遭遇,不知今后還要幾年才能還鄉(xiāng)?

2、除夜太原寒甚

于謙 〔明代〕

寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。

春風(fēng)來(lái)不遠(yuǎn),只在屋東頭。

譯文

請(qǐng)告訴居住在遠(yuǎn)方的朋友,天氣雖有些微的寒冷,但不必為它發(fā)愁。

春風(fēng)吹來(lái)已經(jīng)離我們不遠(yuǎn),已經(jīng)吹到了屋東頭。

3、除夜 / 巴山道中除夜書懷

崔涂 〔唐代〕

迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。

亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)人。(異鄉(xiāng)人 一作:異鄉(xiāng)春)

漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。

那堪正飄泊,明日歲華新。

譯文

跋涉在道路崎嶇又遙遠(yuǎn)的三巴路上,客居在萬(wàn)里之外的危險(xiǎn)地方。

亂山上殘雪在黑夜里閃光,一支燭火陪伴著我這異鄉(xiāng)的人。

因離親人越來(lái)越遠(yuǎn),反而與書童和仆人漸漸親近。

真難以忍受在漂泊中度過(guò)除夕夜,到明天歲月更新就是新的一年。

吟唱至今的古詩(shī)詞篇5

1、守歲

蘇軾 〔宋代〕

欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。

修鱗半已沒(méi),去意誰(shuí)能遮。

況欲系其尾,雖勤知奈何。

兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩。

晨雞且勿唱,更鼓畏添?yè)搿?/p>

坐久燈燼落,起看北斗斜。

明年豈無(wú)年,心事恐蹉跎。

努力盡今夕,少年猶可夸。

譯文

要知道快要辭別的年歲,有如游向幽壑的長(zhǎng)蛇。

長(zhǎng)長(zhǎng)的鱗甲一半已經(jīng)不見(jiàn),離去的心意誰(shuí)能夠攔遮!

何況想系住它的尾端,雖然勤勉明知是無(wú)可奈何。

兒童不睡覺(jué)努力掙扎,相守在夜間笑語(yǔ)喧嘩。

晨雞呵請(qǐng)你不要啼唱,一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。

長(zhǎng)久夜坐燈花點(diǎn)點(diǎn)墜落,起身看北斗星已經(jīng)橫斜。

明年難道再?zèng)]有年節(jié)?只怕心事又會(huì)照舊失差。

努力愛(ài)惜這一個(gè)夜晚,少年人意氣還可以自夸。

2、除夜宿石頭驛

戴叔倫 〔唐代〕

旅館誰(shuí)相問(wèn),寒燈獨(dú)可親。

一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。

寥落悲前事,支離笑此身。

愁顏與衰鬢,明日又逢春。

譯文

在這寂寞的旅店中有誰(shuí)來(lái)看望慰問(wèn),只有一盞孤燈與人相伴相親。

今夜是一年中的最后一個(gè)夜晚,我還在萬(wàn)里漂泊未能歸家。

回首前塵竟是一事無(wú)成,令人感到悲涼傷心;孤獨(dú)的我只有苦笑與酸辛。

愁苦使我容顏?zhàn)兝希瑑婶W斑白,在一片嘆息聲中又迎來(lái)了一個(gè)新春。

3、元日

李世民 〔唐代〕

高軒曖春色,邃閣媚朝光。

彤庭飛彩旆,翠幌曜明珰。

恭己臨四極,垂衣馭八荒。

霜戟列丹陛,絲竹韻長(zhǎng)廊。

穆矣熏風(fēng)茂,康哉帝道昌。

繼文遵后軌,循古鑒前王。

草秀故春色,梅艷昔年妝。

巨川思欲濟(jì),終以寄舟航。

譯文

高高的軒臺(tái)輝映著春色,深邃的樓閣沐浴著朝陽(yáng)。

紅色的宮墻內(nèi)飛舞著彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜著宮女們的玉佩。

我效仿古代的明君們,恭謹(jǐn)而節(jié)制地治理著國(guó)家,終于使八方安定、四海升平了。

(現(xiàn)在)丹陛下排列著森森戟戈,長(zhǎng)廊里回蕩著絲竹樂(lè)聲。

壯美的和煦之風(fēng)浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運(yùn)途正昌。

(我)將繼承周文王的事業(yè),遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經(jīng)驗(yàn)來(lái)治理國(guó)家。

春天來(lái)臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風(fēng)里,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。

我想渡過(guò)巨大的河流到達(dá)彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過(guò)去(意思就是靠民眾的支持和大臣們的幫助才能治理好國(guó)家)。

1873860