雙語簡歷上容易犯的錯(cuò)誤
很多人或許會認(rèn)為,雖然很多大公司要求遞交中英文簡歷,但是HR大都是中國人,所以只要把中文簡歷締造好,英文簡歷只是走個(gè)過場,隨便弄一下就可以了。但是外企HR告訴我們其實(shí)一名求職者最初發(fā)送的中英文簡歷會跟著他求職的整個(gè)過程,或許第一輪把關(guān)的是中國人。但是,一旦到后面幾輪面試,面試官很可能是以英語為母語的人士,他們跟之前的面試官可能并沒有交流,而是完全根據(jù)你的簡歷和你的表現(xiàn)來作判斷。這個(gè)時(shí)候,如果你的英文簡歷如果出現(xiàn)任何差錯(cuò)的話,那么就會使你的印象大打折扣,這樣的后果往往可能變得非常嚴(yán)重。
從英語簡歷中,企業(yè)還可以看出求職者的英語水平。如果簡歷中有拼寫錯(cuò)誤,那么用人單位既會質(zhì)疑求職者的做事的認(rèn)真程度也會質(zhì)疑他的英語水平。除了拼寫錯(cuò)誤,文法錯(cuò)誤也是學(xué)生經(jīng)常會犯的毛病,有的錯(cuò)誤非常明顯,讓求職者糟糕的英文水平暴露無疑。
英語簡歷也能體現(xiàn)求職者對于外來文化的了解和接受程度。很多詞語或說法是中國特有的,HR視角:外國人是絕對無法理解的。
本人工作是主管,簡歷少說也看了幾萬封了,發(fā)現(xiàn)有一些通病是很多人會忽略的。
當(dāng)然在國內(nèi)中文簡歷比較重要,但是現(xiàn)在的趨勢就是雙語,有時(shí)候中文寫的洋洋灑灑,英文確令人哭笑不得。通常面試外企,多少都會有老外面試,一份得體的英文簡歷還是很重要的。
本人比較偏好word版的簡歷,因?yàn)槟壳笆盏阶疃嗟倪€是模板簡歷,這樣看起來雖然清楚,但是在每天過濾不下100封簡歷的時(shí)候,附件中的簡歷還是比較令人期待的。
不鼓勵(lì)用excel和pdf做簡歷。
Word的好處是有簡歷模式,而且也有簡歷的范本,適合新鮮人使用。
英文簡歷格式和頁面
記得調(diào)整字體和大小,有些人的簡歷除了不同顏色以外還用不同字體,就像是在不同網(wǎng)站上粘貼過來的,非常不專業(yè)。
Word本身帶有拼寫檢查,你這里滿頁都是紅線,我這里看到的也都是紅線
簡歷最好不要超過3頁,言語要精簡,最忌諱像論文一樣,但是沒有重點(diǎn)。
寫完后一定要去頁面設(shè)置去除多余的空白頁面,或者是orphan和widow現(xiàn)象,也就是單句的句子在頁面的最上面,最好是合并到前一頁
英文簡歷用詞
很多人喜歡在寫職責(zé)范圍的時(shí)候?qū)懮稀癇e responsible for …”,文法上來說是不需要的。這些事情是你已經(jīng)做過的,直接說“Responsible for all outgoing couriers”就可以了。
結(jié)了婚是“Married”,未婚就是“Unmarried”?偶爾看到有人寫上“Single”會倍感安慰。
個(gè)性有闖勁,最好還是不要用“aggressive”,中文感覺還可以但其實(shí)英文里這個(gè)詞是非常負(fù)面的,有“暴躁”的意思,不是優(yōu)點(diǎn)。用energetic或者spirited比較好。
英文有很多縮寫,但是在像簡歷這種正式場合還是少用為妙,比如“Don't”可以換成“do not”,千萬不要用那些“wanna”、“ gonna”來代替“want to”、“going to”。
英文和中文一樣,標(biāo)點(diǎn)符號后要空一格,不要所有句子擠在一起。
用招聘網(wǎng)站的模板可以比較輕松,不過切忌檢查錯(cuò)別字,因?yàn)槟0迳系氖菦]有拼寫檢查的。
雙語簡歷上容易犯的錯(cuò)誤
上一篇:普通的英文簡歷寫作模式