利物浦大學(xué)中文提醒不要“舞弊”是怎么回事?校方怎么回應(yīng)?
時(shí)間:
莊宇1208由 分享
近日,英國利物浦大學(xué)面向國際學(xué)生發(fā)送了一封郵件,提醒學(xué)生在考試期間作弊的嚴(yán)重后果。在郵件中,校方專門對“cheating”用了“舞弊”進(jìn)行標(biāo)注。此舉在該校就讀的中國學(xué)生中引發(fā)巨大爭議。
學(xué)生認(rèn)為學(xué)校不該在面向國際學(xué)生的英文郵件中單獨(dú)使用中文解釋敏感詞匯,此舉涉嫌歧視。而校方給出的解釋是“學(xué)校的中國學(xué)生通常不熟悉‘cheating’這一英文單詞,所以我們提供了它的中文翻譯‘舞弊’”。
“我個(gè)人認(rèn)為,這是絕對無法接受且不恰當(dāng)?shù)?,這基本就是種族主義。”一位中國留學(xué)生說道。有網(wǎng)友則是直接以同樣的方式回?fù)衾锲执髮W(xué)的做法:“這里是利物浦大學(xué)。我發(fā)現(xiàn)有些英國員工不能理解中文里‘種族歧視’一詞的意思,因此我提供了翻譯:racism。”
除此之外,更有超過1000人在公益請?jiān)妇W(wǎng)站change.org上簽名,要求利物浦大學(xué)校方就此事公開道歉。請?jiān)笗鴮懙溃?ldquo;這是一種不負(fù)責(zé)任、傲慢且?guī)в衅缫曅缘男袨?,它傷害的所有國際學(xué)生,尤其是那些來自中國文化的學(xué)生。我們特此要求利物浦大學(xué)向所有國際學(xué)生公開道歉。”
事后,英國利物浦大學(xué)官方微博發(fā)布了中英文《校長聲明》一文,該校校長Janet Beer教授在聲明中作出了公開致歉。
相關(guān)文章:
1.種族歧視的文章