學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 政工論文 > 中美政治演講概念隱喻對(duì)比研究論文

中美政治演講概念隱喻對(duì)比研究論文

時(shí)間: 謝樺657 分享

中美政治演講概念隱喻對(duì)比研究論文

政治演說(shuō)是公眾演說(shuō)的一種重要形式。它是針對(duì)國(guó)家的內(nèi)政事務(wù)和外交關(guān)系表明立場(chǎng)、闡明觀點(diǎn)、宣傳主張的一種演說(shuō),在其政治生活中扮演著極為重要的角色。以下是學(xué)習(xí)啦小編今天為大家精心準(zhǔn)備的:中美政治演講概念隱喻對(duì)比研究相關(guān)論文。內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!

中美政治演講概念隱喻對(duì)比研究全文如下:

 摘要: 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是人類的思維方式,認(rèn)知的有力工具。本文試圖將概念隱喻理論運(yùn)用于政治語(yǔ)篇,對(duì)比分析中美政治演講中概念隱喻的異同,并進(jìn)一步挖掘出其背后隱藏的文化因素。

 關(guān)鍵詞:概念隱喻 政治演講 對(duì)比分析

一、引言

隱喻作為人類認(rèn)知的有力工具,被應(yīng)用到生活中各個(gè)方面。政治家們常借助隱喻的解釋能力,以及它所引起的強(qiáng)烈的情感效果,來(lái)達(dá)到其說(shuō)服和操縱公眾的最終目的。(弗里德里希?溫格瑞爾,2008:170)此外,隱喻概念的形成與人的身體經(jīng)歷和文化息息相關(guān)。由于各民族存在著共時(shí)文化:因此不同民族的語(yǔ)言里會(huì)存在相同的隱喻概念。(陳家旭,2008:87)然而,正如洪堡特所說(shuō):“每一種語(yǔ)言里都會(huì)包含著一種獨(dú)特的世界觀?!闭Z(yǔ)言有其民族特性。因此,不同民族的語(yǔ)言里會(huì)有不同的隱喻系統(tǒng)。本文將基于此,采用定量與定性相結(jié)合的研究方法,對(duì)中美政治演講中的概念隱喻作對(duì)比分析。

二、概念隱喻理論

概念隱喻理論由Lakoff&Johnson提出。他們?cè)凇段覀冑囈陨娴碾[喻》一書(shū)中明確系統(tǒng)地分析了存在于我們思維體系中的隱喻概念體系。他們認(rèn)為,人們的思維過(guò)程在很大程度上是隱喻的,隱喻的本質(zhì)是用一種事物的東西去理解和體驗(yàn)另一種事物。(Lakoff,1980:5)隱喻所轉(zhuǎn)移的是各個(gè)概念含有的整個(gè)認(rèn)知模型的結(jié)構(gòu),內(nèi)部關(guān)系或邏輯。也就是說(shuō),隱喻概念有其系統(tǒng)性。這種轉(zhuǎn)移被認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家稱為來(lái)源向目標(biāo)的“映射”。(弗里德里希?溫格瑞爾,2008:131)因此,我們?cè)诶斫狻罢摖?zhēng)是建筑物”的隱喻概念時(shí),是以想象建筑物的系統(tǒng)的方式來(lái)想象論爭(zhēng),“論爭(zhēng)”就像“建筑物”一樣,有其“基礎(chǔ)”和“框架”。有堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)的論爭(zhēng)就會(huì)像有堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)的建筑一樣“穩(wěn)固”,否則就會(huì)“動(dòng)搖”,甚至“倒塌”。

三、中美政治演講中的概念隱喻對(duì)比分析

1.語(yǔ)料及語(yǔ)料分析

本研究的語(yǔ)料為中國(guó)國(guó)家主席與美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬的10篇政治演講文本。所有語(yǔ)篇分成五類:新年賀詞;大學(xué)演講;抗震救災(zāi)演講;二十國(guó)峰會(huì)演講;就職演講。本文分別統(tǒng)計(jì)了中美五類政治演講中各類概念隱喻的使用情況,并列出使用頻率排名前八的八種概念隱喻進(jìn)行對(duì)比(如表1)。

(注:該表格顯示的是排名前八的概念隱喻,比例是按各類隱喻占語(yǔ)料中概念隱喻總數(shù)的的比例統(tǒng)計(jì),因此表中總比率均沒(méi)有100%)。

上述表格顯示,旅途、人類、建筑、家庭、自然和學(xué)生隱喻這六種概念隱喻共同存在于中美政治演講中。中文數(shù)據(jù)占主導(dǎo)地位的是旅途隱喻,而英文數(shù)據(jù)中是人類隱喻。此外,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻與圓圈隱喻特屬于中文語(yǔ)料,而宗教隱喻和戲劇隱喻則特屬于英文語(yǔ)料。

2.中美政治演講中相似概念隱喻對(duì)比

(1)旅途隱喻

借由旅游者在日常生活中對(duì)向前行進(jìn)的體驗(yàn),將國(guó)家發(fā)展概念化為旅行,施政目標(biāo)概念化為目的地,使民眾輕易理解發(fā)展的內(nèi)涵及途中必經(jīng)波折,必須攜手并進(jìn)的事實(shí)。這既增進(jìn)了民眾對(duì)國(guó)家發(fā)展的認(rèn)識(shí)又凝聚了人心,在潛移默化中影響甚至改變聽(tīng)眾的思想態(tài)度、價(jià)值情感等,具有極大的煽動(dòng)性(金花漫,2011)。

旅途隱喻共同存在于英漢語(yǔ)料中,然而,其所占比例和所含子隱喻均不同。在中文語(yǔ)料中,旅途隱喻所占比例為23.1%,社會(huì)發(fā)展被視為“一次旅行”,“社會(huì)主義理論是旅行中的導(dǎo)游”,“富強(qiáng)、和諧社會(huì)是目的地”;而在英文語(yǔ)料中,旅途隱喻所占比例為22.1%,發(fā)展被視為“一次旅行”,“信念是旅行中的導(dǎo)游”,“共同的目標(biāo)是目的地”。

這些差異并非偶然,而是與其背后的歷史文化因素息息相關(guān)的。首先,旅途隱喻在中文語(yǔ)料排名第一是因?yàn)樵诠糯?,交通不便利,步行便成為人們?nèi)粘I畹囊徊糠?,古代中?guó)人已經(jīng)學(xué)會(huì)用這一熟悉的身體經(jīng)驗(yàn)去描述那些不熟悉的抽象的事情,如“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”(屈原,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期),“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”(陸游,宋代)等。旅途隱喻大量存在于中文語(yǔ)料是深深根植于中國(guó)人民的身體經(jīng)驗(yàn),并成為中國(guó)文化中一些最基本概念的隱喻結(jié)構(gòu)。其次,其子隱喻間的差異是基于以下原因:中國(guó)共產(chǎn)黨帶領(lǐng)中國(guó)人民在社會(huì)主義理論的正確指導(dǎo)下,使中國(guó)實(shí)現(xiàn)了民族獨(dú)立,國(guó)家發(fā)展。中國(guó)人民信任并堅(jiān)持以此為指導(dǎo),去實(shí)現(xiàn)人民向往的富強(qiáng)、和諧社會(huì)。而在美國(guó),大部分人都有宗教信仰,“信念”這一概念在美國(guó)人心中根深蒂固。他們相信信念可以幫助人們走出困境。因此,他們以此為導(dǎo)游。此外,美國(guó)是一個(gè)由許多外來(lái)移民和不同種族人民共同構(gòu)成的國(guó)家,共同目標(biāo)在維系民族團(tuán)結(jié)中起著重要的作用,共同目標(biāo)中對(duì)于平等,公平的追求尤其突出。所以旅途隱喻中美國(guó)發(fā)展的目的地是實(shí)現(xiàn)共同的目標(biāo)。

(2)人類隱喻

人類隱喻掩蓋了國(guó)家的內(nèi)部差異,使下面這種主張是正當(dāng)?shù)模纯偸怯懈哂谝磺械慕y(tǒng)一的國(guó)家利益,而對(duì)這種利益的追求常常要犧牲自我利益,為祖國(guó)貢獻(xiàn)。(弗里德里希?q溫格瑞爾,2008:172)在中文語(yǔ)料中,人類隱喻所占比例是17.3%,民族被視為“一個(gè)人”,“中國(guó)是動(dòng)態(tài)開(kāi)放的”,“齊心協(xié)力共同發(fā)展”;在英文語(yǔ)料中,人類隱喻所占比例是29.2%,民族被視為“一個(gè)人”,“美國(guó)是年輕的”,“擴(kuò)大在世界各國(guó)的勢(shì)力”。

從上述使用情況可知,盡管兩大語(yǔ)料中人類隱喻的上層映射相同,其下層映射卻不同。中國(guó)作為一個(gè)人,他的特征是動(dòng)態(tài)開(kāi)放的,這體現(xiàn)了中國(guó)的發(fā)展模式――打開(kāi)國(guó)門擴(kuò)大與世界的聯(lián)系。美國(guó)的特征是年輕揭示了美國(guó)的建國(guó)的時(shí)間不長(zhǎng),至今只有兩百多年的歷史。另外,中國(guó)的工作方式是與他國(guó)合作,因?yàn)橹袊?guó)是集體主義國(guó)家,齊心協(xié)力和相互幫助深深根植于中國(guó)文化并成為我們的傳統(tǒng)美德。相反,美國(guó)是一個(gè)個(gè)人主義的國(guó)家,更倡導(dǎo)個(gè)人主義思想,傾向于獨(dú)自發(fā)展。

另一方面,美國(guó)政治演講中人類隱喻使用數(shù)量明顯多于中文語(yǔ)料中的數(shù)量。美國(guó)人大部分信仰_,其中在天主教的信仰中,上帝是造物主,強(qiáng)調(diào)個(gè)人發(fā)展,強(qiáng)調(diào)人權(quán)和個(gè)人主義。因此,他們習(xí)慣將民族視為人,需要通過(guò)自己的努力獲得進(jìn)步,變得強(qiáng)大。需要指出的是,現(xiàn)在中國(guó)也更頻繁地使用人類隱喻,這顯示了中國(guó)更加關(guān)注和重視人權(quán)。

3.兩種語(yǔ)言中獨(dú)特概念隱喻的對(duì)比

(1)戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和戲劇隱喻

中文語(yǔ)料中的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻占9.1%,自然災(zāi)害被視為“敵人”,“與災(zāi)害的斗爭(zhēng)是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)”,“中國(guó)官員和人民是軍隊(duì)”,“政府是統(tǒng)領(lǐng)”。英文語(yǔ)料中的戲劇隱喻占3.5%,自然災(zāi)害被視為是一場(chǎng)“悲劇”,“社會(huì)活動(dòng)是一場(chǎng)表演”,“政府和人民是表演者”。

在中文語(yǔ)料中,自然災(zāi)害被視為敵人,政府指揮中國(guó)人民及官員奮勇抗戰(zhàn),挽救人民的生命與財(cái)產(chǎn)。正如中國(guó)常見(jiàn)的諺語(yǔ)“天災(zāi)不由人,抗災(zāi)不由天”,中國(guó)人民相信自然災(zāi)害不可避免,卻可以擊敗。在英文語(yǔ)料中,自然災(zāi)害被視為一場(chǎng)表演。因?yàn)椋脱莩隹偭亢陀绊懚?,眼下戲劇的超?jí)大國(guó)要算美國(guó)。美國(guó)人對(duì)于戲劇的身體體驗(yàn)使其頻繁運(yùn)用悲劇的概念來(lái)隱喻苦難與災(zāi)害。在這場(chǎng)悲劇中,政府和人民是表演者,目擊悲劇,承受痛苦,但卻必須面對(duì)痛苦,去克服困難。每個(gè)人都要發(fā)揮自己的作用盡早度過(guò)悲劇。

(3)英文語(yǔ)料中的宗教隱喻

幾乎世界上每一種宗教都能在美國(guó)找到其影子,而大部分美國(guó)人都信仰_。因此,在美國(guó),宗教在社會(huì)生活中發(fā)揮著重要作用,滲透到社會(huì)生活、風(fēng)俗習(xí)慣各個(gè)方面,其對(duì)隱喻的影響也不例外。美國(guó)人大量使用來(lái)自圣經(jīng)中的隱喻以及一些源自圣經(jīng)故事的隱喻。另外,宗教對(duì)于美國(guó)的發(fā)展及內(nèi)部種族和諧有著重要作用。在這樣的文化背景下,我們很容易理解美國(guó)政治演講中為何大量出現(xiàn)宗教隱喻。相反,在中國(guó),盡管中國(guó)共產(chǎn)黨尊重人民的宗教信仰自由,但是,中國(guó)共產(chǎn)黨員作為馬克思主義政黨的一部分,宣揚(yáng)無(wú)神論,不允許加入任何宗教活動(dòng)。因此,在中國(guó)政治演講中也就不會(huì)出現(xiàn)宗教隱喻了。

四、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,盡管概念隱喻理論是基于英語(yǔ)這一語(yǔ)言基礎(chǔ),它同樣普遍存在于漢語(yǔ)中。中美政治演講中的相同概念隱喻類別之間仍具有差異性以及獨(dú)特隱喻類別的存在這兩大現(xiàn)象都受諸如傳統(tǒng)、政治體系和宗教等文化因素的影響。文化確實(shí)在隱喻中起著重要作用,因?yàn)槿祟惛拍钕到y(tǒng)根植于人類在特定文化背景中的身體體驗(yàn),而這些身體體驗(yàn)又反映到我們的隱喻概念中。

熱門文章

425354