動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻研究論文
詞語是詞和語的合稱,包括單詞、詞組及整個詞匯。文字組成語句文章的最小組詞結(jié)構(gòu)形式。在中國,一個簡單的詞語往往包含著幾種不同的含義,以下是學習啦小編今天為大家精心準備的:動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻研究相關(guān)論文。內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!
動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻研究全文如下:
在大陸普通話中,動詞“搞”是一個高頻詞,一直是研究的焦點。對于“搞”的語義韻問題,學者意見并不一致(楊麗君,2002;常愷,1993;邢福義,2009)。臺灣國語與大陸普通話同根同源,皆源自“五四”時期興起的白話文。但是由于歷史的原因,兩岸漢語未能沿著相同的方向繼續(xù)發(fā)展,從而產(chǎn)生了不同的地域變體。以往有文獻提到,“搞”在臺灣國語中很少使用,且基本多用于貶義(刁晏斌,2012)。但是,隨著兩岸三地交流的進一步密切,我們在臺灣國語中也發(fā)現(xiàn)諸如“搞民主運動”“搞個超級市場”等偏褒義或者中性的用法。鑒于此,作者嘗試通過實證的方法,對動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻問題作更加詳細的研究。
一、語義韻
語音韻(Semantic Prosody)是一種搭配現(xiàn)象,是指某些詞由于經(jīng)常同某些語義特征的語言單位共現(xiàn)而產(chǎn)生某種語義色彩(Louw,1993)。Stubbs(1995)從功能的角度將語義韻劃分為積極、中性和消極語義韻三類。積極語義韻指詞項的搭配詞大多數(shù)具有積極語義特點的詞;消極語義韻的詞項吸引的搭配詞幾乎具有鮮明的消極語義韻特點;中性語義韻詞語既可與具有積極的語義特點的詞語共現(xiàn),也可以與消極意義的詞項共現(xiàn)。
不同于以往詞的搭配研究,語義韻強調(diào)詞與詞之間意義的轉(zhuǎn)移。因此,有關(guān)語義韻的研究不能孤立地考察節(jié)點詞的語義,而應將其置于整個語言單位(詞項及其搭配)中進行考察。同時,語義韻強調(diào)意義的評價功能,因為語義韻的基本功能在于表達說話人或者作者的態(tài)度或者評價(Louw,2000)。值得注意的是,語義韻也受到語法規(guī)則的制約。Louw(1993)發(fā)現(xiàn),當“build up”用作及物動詞時,往往呈現(xiàn)出積極的語義韻,而用作非及物動詞時,則具有消極的語義韻。Stubbs(2001)研究動詞 “accost”時發(fā)現(xiàn),它的消極意義往往通過句法的被動結(jié)構(gòu)來實現(xiàn)。因此,只有通過語料庫對大量的語言事實范例進行觀察、辨別、歸納,才能抽象出語義韻(張瑩,2012)。衛(wèi)乃興(2002)認為,在進行語義韻研究時,有必要先建立其類聯(lián)接(Colligation),再通過分析其搭配詞來研究語義韻。本文的語義韻研究主要遵循衛(wèi)乃興的研究范式。
二、研究方法
本文的語料主要來自臺灣中央研究院研發(fā)的“漢語平衡語料庫”。該語料庫有3.0和4.0兩個不同版本。3.0版可在網(wǎng)上免費獲取,共收集了約795萬個漢字;4.0版雖收錄字數(shù)更多,但需要向臺灣計算語言學申請,因此本研究使用的“漢語平衡語料庫”為3.0版。首先,我們通過檢索該語料庫,找到包含動詞“搞”的相關(guān)例句,并根據(jù)其類聯(lián)接,對相關(guān)例句進行分類,探討其類聯(lián)接使用的典型性。其次,我們再使用AntConc軟件,針對檢索到的動詞“搞”例句,檢索共現(xiàn)次數(shù)在3次以上(包括3次),跨距在節(jié)點詞“搞”右邊4個詞以內(nèi)的典型搭配。最后,我們邀請四位臺灣人對我們所收集的典型搭配進行判斷,以確定其語義韻類型。
三、研究發(fā)現(xiàn)與討論
(一)動詞“搞”在臺灣國語中的類聯(lián)接
類聯(lián)接(Colligation)是詞語搭配研究中的重要概念,指語法范疇間的組合。孫葉林(2004)從句法功能的角度,將動詞“搞”的類聯(lián)接分成2個大的類別,分別是“搞+賓語”和“搞+補語”,每個大類別下又細分3~4個小類別,共計7個類型。本文主要分析“搞+名詞性賓語”“搞+動詞性賓語”和“搞+形容詞性補語”這三種類聯(lián)接。如:
(1)楊國樞搞了個澄社。二十一個明星學者……(平衡語料庫)
(2)這幾百年來,客家人幾乎一直在搞革命。(平衡語料庫)
(3)這樣問的人大概還搞不清楚自己到底想買怎樣一個PC。(平衡語料庫)
例(1)是“搞+名詞性賓語”,例(2)是“搞+動詞性賓語”,例(3)是“搞+形容詞性補語”。
姚雙云(2012)認為,動詞“搞”主要有兩種用法,分別是替動詞和虛化動詞。作為替動詞,“搞”可以替代其他許多動詞(好比英語中的“do”)。而“搞”作為虛化動詞一般與所謂的形式動詞相當。它常與其他動詞一起出現(xiàn),表示“進行、加以”等意思。在以上所討論的三個類聯(lián)接中,我們發(fā)現(xiàn)“搞”在“名詞性賓語”和“形容詞性補語”的類聯(lián)接中,主要起的是替動詞的作用,而在“動詞性賓語”的類聯(lián)接中,起的是虛化動詞的作用。例(1)中的“搞”相當于“建立”,例(3)中的搞相當于“想”。例(2)中的“搞”則是形式動詞的用法,它可以被刪除,也可以用“進行”替換,但是對語義沒有影響。
我們以文章第三部分所提及的語料庫作為語料來源,通過檢索動詞“搞”,發(fā)現(xiàn)了455例臺灣國語有效例句。按照文章所要討論的三個類聯(lián)接對收集到的語料進行標注,并統(tǒng)計其頻次,最后找到了363個相關(guān)例句。具體數(shù)據(jù)見表2。
由表1可知,動詞“搞”在臺灣國語中主要是替動詞的用法,其類聯(lián)接可概括為:{搞+補語>搞+名賓}替動詞 >{搞+動賓}虛化動詞
(二)動詞“搞”在臺灣國語中的典型搭配
語義韻研究的第二步是要在類聯(lián)接的基礎上對節(jié)點詞的搭配項進行語義歸納。AntConc是一款免費軟件,由日本早稻田大學的Laurence Anthony博士于2002年研發(fā),主要用于多平臺的語料庫檢索與分析。我們應用AntConc軟件,檢索頻次大于3的搭配項,在臺灣國語中分別找到26個典型搭配。
(三)動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻 我們請四位臺灣人對表2有關(guān)“搞”的典型搭配進行判斷,以確定其語義韻類型。四位臺灣受試來自臺中某高校語言所。具體操作流程如下:首先,我們請受試分別判斷各個類聯(lián)接中典型搭配的語義韻類型。以“搞清楚”這一典型搭配為例,如受試認為該搭配是積極的,則記為1;若認為是中性的,則記為2;若認為是消極的,則記為3。然后,我們以類聯(lián)接為基本單位,計算1、2、3這三個數(shù)值在各類聯(lián)接中的頻次和所占百分比。其百分比即各類聯(lián)接的語義韻類型。有關(guān)動詞“搞”在兩岸漢語中的語義韻差異見表5。
通過表3,我們發(fā)現(xiàn):第一,在臺灣國語中,“搞”的語義韻表現(xiàn)出一種錯綜性,每個類聯(lián)接中或多或少都帶有積極、中性和消極的特征,但是整體上以消極為主。第二,各個類聯(lián)接對“搞”的語義韻類型有較大影響,“搞+補語”和“搞+名賓”以消極為主,“搞+動賓“則以中性為主。
四、討論
語言與社會文化的發(fā)展密切相關(guān),動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻特點與中國近現(xiàn)代社會的發(fā)展密切相關(guān)。“搞”本身是西南官話中的一個方言詞,它的推廣流行要歸功于上世紀40年代在延安的作家。當時延安的共產(chǎn)黨人強調(diào)只有使用工農(nóng)大眾能夠看懂、聽懂的語言進行宣傳,才能達到最佳效果。因此,當時根據(jù)地的報刊、廣播、會議使用的都是極為淺顯、通俗的語言(張夢晗,2010)。出于對共產(chǎn)黨的敵視,國統(tǒng)區(qū)對于報刊使用的敏感詞語加以限制,將很多共產(chǎn)黨人廣泛使用的詞語當作“謬誤名詞”,一律不準使用(梁家祿 1984)。動詞“搞”自然首當其沖,被認為是不規(guī)范、甚至低級的詞語。
新中國成立以后,由于政治人物的示范效應,“搞”在大陸普通話中快速流行開來,但是在臺灣,除了使用頻次有所增加外,基本維持了以前的舊貌。這一時期,動詞“搞”在臺灣國語中主要用于政治領域,例如“中共就在那里搞合作化”“共產(chǎn)黨說要搞社會主義,他們只有擁護,鼓掌的份”“毛的理論助手陳伯達曾提出搞鄉(xiāng)社合一”等。對于動詞“搞”在大陸的廣泛使用,有些臺灣學者也表示批評。例如丌婷婷(1989)認為“抓”“搞”是兩個語義粗鄙的動詞,在破壞傳統(tǒng)語言結(jié)構(gòu)的同時,破壞了社會結(jié)構(gòu)。劉新圓(2003)則認為大陸知識分子說話動不動就“搞”什么,“聽起來頗為粗野。”近幾年來,隨著兩岸四地交流的進一步密切,在臺灣的報刊雜志中也出現(xiàn)了“搞理論”“搞清楚策略”“搞個超市”等偏中性和積極語義韻的用法。同時,來源于香港的一些流行用語,如“搞笑”“搞定”“好搞”也開始慢慢被臺灣年輕人所接受。我們認為動詞“搞”在兩岸四地中相互靠近的趨勢會進一步明顯和增強。
五、結(jié)語
本文通過實證的方法,調(diào)查了動詞“搞”在臺灣國語中的語義韻特點,并從歷史文化角度對此作出解釋。研究發(fā)現(xiàn):動詞“搞”的語義韻在臺灣國語中表現(xiàn)出錯綜性,但以消極為主,同時“搞”的類聯(lián)接對其語義韻的影響較大。盡管歷史文化的原因?qū)е?ldquo;搞”在臺灣國語中的語義韻表現(xiàn)與大陸普通話很不一樣,但隨著兩岸交流的進一步密切,其差異性有進一步縮小并趨同的趨勢。