從語(yǔ)義學(xué)角度談漢語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象
摘要:語(yǔ)言學(xué)家普遍認(rèn)為,歧義現(xiàn)象是指一個(gè)句子的含義模棱兩可,可以作兩種或多種解釋。歧義是一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,存在于一切自然語(yǔ)言之中。本文嘗試從語(yǔ)義學(xué)角度對(duì)漢語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象進(jìn)行分析,對(duì)引起歧義的各種因素進(jìn)行剖析,指出歧義在實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用中的影響,并提出一些消除歧義的手段。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)義學(xué),漢語(yǔ)歧義,歧義成因,消除歧義
一、文獻(xiàn)綜述
語(yǔ)義學(xué)是研究語(yǔ)言意義以及語(yǔ)言表達(dá)之間的意義關(guān)系的學(xué)科。語(yǔ)義學(xué)研究自然語(yǔ)言的語(yǔ)義特征;它把語(yǔ)義作為語(yǔ)言的一個(gè)組成部分去研究,探討它的性質(zhì)、內(nèi)部結(jié)構(gòu)及其變異和發(fā)展以及語(yǔ)義間的關(guān)系等。
“語(yǔ)義學(xué)”這一術(shù)語(yǔ)是由法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家MichelBreal在1893年首先提出來的。1897年,Breal編著的《語(yǔ)義學(xué)探索》一書問世,標(biāo)志著今天所理解的語(yǔ)義學(xué)開始逐步形成。1900年,這本書被譯成英文,書名為Semantics:StudiesintheScienceofMeaning。這本書是第一部語(yǔ)言語(yǔ)義學(xué)著作,其研究的重點(diǎn)在詞義的歷史發(fā)展方面,兼顧詞匯意義和語(yǔ)法意義。隨后,語(yǔ)義學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了一個(gè)曲折的過程。語(yǔ)義學(xué)在19世紀(jì)末、20世紀(jì)初開始成為一門獨(dú)立的學(xué)科,50年代逐步顯露發(fā)展勢(shì)頭,從70年代起才獲得了充分的發(fā)展。隨著越來越多的語(yǔ)言學(xué)家開始關(guān)注和研究語(yǔ)義學(xué),發(fā)表關(guān)于語(yǔ)義學(xué)的著作,語(yǔ)義學(xué)逐漸成為一個(gè)成熟的體系。
近十年來,現(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)呈現(xiàn)出多學(xué)科、跨學(xué)科、多緯度和多層次的幾個(gè)顯著的特點(diǎn)。如果說傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)研究主要局限在詞匯意義層次的話,現(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)的最大特點(diǎn)之一是對(duì)語(yǔ)言意義的多層次的考察。筆者經(jīng)過對(duì)近十年的文獻(xiàn)研究發(fā)現(xiàn),認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)和規(guī)范語(yǔ)義學(xué)是當(dāng)代國(guó)際語(yǔ)義學(xué)研究的兩大主流取向。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)就是在認(rèn)知學(xué)的框架內(nèi)研究語(yǔ)義,對(duì)心智進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)性的研究,它對(duì)傳統(tǒng)形式語(yǔ)義學(xué)的外部缺陷有著深刻的認(rèn)識(shí),是當(dāng)代一個(gè)熱門的研究方向。規(guī)范語(yǔ)義學(xué)的核心概念是形式體系,即一種抽象的模型結(jié)構(gòu),模型的抽象性意味著廣泛的語(yǔ)義空間,進(jìn)而彰顯出語(yǔ)義自身的自由度。從蒙塔古最初建立規(guī)范語(yǔ)義學(xué)到后來克里普克等人的繼續(xù)發(fā)展,出現(xiàn)了諸如類型理論,模態(tài)理論范疇語(yǔ)法,博弈語(yǔ)義學(xué)等新的學(xué)說,特別是后來帕蒂等人對(duì)蒙塔古語(yǔ)義學(xué)的不斷完善,充分表明了規(guī)范語(yǔ)義學(xué)具有極強(qiáng)的生命力。
而國(guó)內(nèi)近十年的語(yǔ)義學(xué)研究也遍布了語(yǔ)言研究的各個(gè)方面。主要有以下幾個(gè)方向:對(duì)認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的研究,例如張輝的《認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)述評(píng)》;對(duì)框架語(yǔ)義學(xué)的研究,例如陶明忠、馬玉蕾合著的《框架語(yǔ)義學(xué)———格語(yǔ)法的第三階段》;語(yǔ)義學(xué)在對(duì)隱喻的研究中的應(yīng)用,例如于瑩的《認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)框架下的隱喻研究》;對(duì)語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué)之間的關(guān)系的研究,例如康燦輝的《試論語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué)的互補(bǔ)性》;對(duì)語(yǔ)義學(xué)的實(shí)際應(yīng)用的研究,例如王向君的《淺談?wù)Z義學(xué)與語(yǔ)法教學(xué)》。而對(duì)于歧義現(xiàn)象的語(yǔ)義學(xué)研究主要是對(duì)英語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象進(jìn)行研究,例如高桂蓮、陳穎、王海巖合著的《對(duì)英語(yǔ)歧義現(xiàn)象的語(yǔ)義分析》,卻鮮有對(duì)漢語(yǔ)中歧義現(xiàn)象的語(yǔ)義分析。所以本文嘗試從語(yǔ)義學(xué)角度對(duì)漢語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象進(jìn)行分析,對(duì)引起歧義的各種因素進(jìn)行剖析,指出歧義在實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用中的影響,并提出一些消除歧義的手段。
二、歧義的成因
語(yǔ)言學(xué)家普遍認(rèn)為,歧義現(xiàn)象是指一個(gè)句子的含義模棱兩可,可以作兩種或多種解釋。語(yǔ)言是一種約定俗成的社會(huì)現(xiàn)象,而不是人們根據(jù)科學(xué)規(guī)律創(chuàng)造出來的,因此,不論哪種語(yǔ)言都存在大量的歧義現(xiàn)象。引起歧義的原因有很多,下面筆者將對(duì)歧義的主要成因進(jìn)行分類和剖析?! ?span id="ck7yio8" class="Apple-converted-space">
(一)、語(yǔ)音歧義
漢語(yǔ)中的語(yǔ)音歧義多是由于漢語(yǔ)的一個(gè)音節(jié)可以對(duì)應(yīng)多個(gè)不同的語(yǔ)素引起的,一般存在于口語(yǔ)中。語(yǔ)音歧義主要可以分成以下三種情況。
1、同音字引起的歧義
例句:甲:“請(qǐng)問您貴姓?”
乙:“免貴姓zhang。”
在這個(gè)例句中,zhang既可以是“張”,也可以是“章”。在漢語(yǔ)中,有很多讀音相同但拼寫和意義不同的漢字,因此容易產(chǎn)生語(yǔ)音歧義。
2、一詞多音引起的歧義
例句:這個(gè)人好說話。
在這個(gè)例句中,“好”如果讀作第三聲的話,表明這個(gè)人好商量,不刁難人;如果讀作第四聲的話,表明那個(gè)人喜歡說話,一直說個(gè)不停。漢語(yǔ)中有很多詞都有多個(gè)讀音,不同的讀音對(duì)應(yīng)不同的意義,混淆讀音就易產(chǎn)生語(yǔ)音歧義。
3、重音不同引起的歧義
例句:最好買一個(gè)。
在這個(gè)例句中,如果重音放在“買”上面,意思是指“要買一個(gè),而不是借或其它的方式”;如果重音放在“一個(gè)”上面,則表示“只買一個(gè)就行了,無需多買”。在實(shí)際的語(yǔ)言交際中,不同的重音表達(dá)了說話人不同的含義,如果不能注意到這點(diǎn),就會(huì)產(chǎn)生歧義。
(二)、詞匯歧義
詞匯歧義是指由于對(duì)句子中某一詞語(yǔ)的意義有不同的理解而產(chǎn)生的歧義,一般這些詞的不同意義是有聯(lián)系的。這種現(xiàn)象在漢語(yǔ)中尤其常見,因?yàn)闈h語(yǔ)中語(yǔ)素或詞很多為多義。詞匯歧義主要可以分成以下三種情況。
1、一詞多義引起的歧義
例句:他已經(jīng)走了。
在這個(gè)例句中,“走”可以有兩種理解。一個(gè)是指“離開此處”,另外一個(gè)是“去世”,因?yàn)闈h語(yǔ)中“走”可以作為“去世”的委婉說法來使用。在這種情況下,會(huì)產(chǎn)生詞匯歧義。
2、同音異義引起的歧義
例句:這兒的人多半是大學(xué)生。
在這個(gè)例句中,“多半”既可以理解為“超過一半”,說明數(shù)量;又可以理解為“大概、也許”,表示推測(cè)。在這種情況下選用同音異義詞易產(chǎn)生歧義。
3、同形引起的歧義
例句:(1)他參軍去了。
(2)這個(gè)班級(jí)的學(xué)生水平參差不齊。
在例句(1)中,“參”讀作“can”;在例句(2)中,“參”讀作“cen”。這是
典型的同形字。如果讀者不掌握同形字就不能理解句子,因而產(chǎn)生歧義。
(三)、語(yǔ)法歧義
語(yǔ)法歧義是指因語(yǔ)法關(guān)系或結(jié)構(gòu)層次的不同而形成的歧義。語(yǔ)法歧義主要可以分成以下四種情況。
1、兼類詞引起的歧義
例句:抽屜沒有鎖。
在這個(gè)例句中,“鎖”既可以指實(shí)體的鎖,也可以指動(dòng)作“上鎖”。一個(gè)詞兼有兩種或兩種以上的詞性,在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,難以確定是哪種詞性,就會(huì)產(chǎn)生歧義。
2、結(jié)構(gòu)關(guān)系不同引起的歧義
例句:這張照片里是小明和小剛的爸爸。
這個(gè)例句可以劃分成不同的結(jié)構(gòu)關(guān)系。一種是“小明和小剛的爸爸”;一種是“小明”和“小剛的爸爸”。不同的結(jié)構(gòu)關(guān)系表達(dá)不同的含義,因此會(huì)引起歧義。
3、領(lǐng)屬關(guān)系不同引起的歧義
例句:這是小明的照片。
在這個(gè)例句中,“小明的照片”既可以理解為照片是小明的所有物,又可以理解為照片上的人是小明。這是一種非常容易引起歧義的情況。
4、指向?qū)ο蟛幻饕鸬钠缌x
例句:他剛轉(zhuǎn)到這所學(xué)校,很多人都不認(rèn)識(shí)。
在這個(gè)例句中,“不認(rèn)識(shí)”的指向?qū)ο蟛幻鞔_。這句話既可以理解為他不認(rèn)識(shí)很多人,也可以理解為很多人不認(rèn)識(shí)他。這種句子不表述完整的話就會(huì)產(chǎn)生歧義。
三、歧義的影響
(一)、積極影響
在言語(yǔ)表達(dá)中巧妙地利用歧義,無論是語(yǔ)音歧義、詞匯歧義還是語(yǔ)法歧義,都可以具有含蓄、凝練、曲折、生動(dòng)的表達(dá)效果,能使聽者感到饒有風(fēng)趣,余味無窮,因此歧義作為一種創(chuàng)造幽默效果的手段在各個(gè)方面被廣泛應(yīng)用。例如古代《笑林》記載了這樣一個(gè)故事:有個(gè)小伙子是睜眼瞎(不識(shí)字),跟人打官司,他自稱是瞎子。審判官問道:“你一雙明亮的青白眼,怎么說是瞎子?”小伙子回答說:“老爺看小人是青白眼,小人看老爺是糊涂的。”這兩句話的本意是:“你看我看得清,我看你看不清。”但是,也可以這樣理解:“你看,我是清白的;我看,你是糊涂的。”這個(gè)故事正是利用了歧義,達(dá)到了絕妙的諷刺效果。此外,在相聲、評(píng)書、謎語(yǔ)等我國(guó)傳統(tǒng)文化形式中,歧義都起到了重要的作用。
(二)、消極影響
事物都有兩面,歧義固然有它的優(yōu)點(diǎn)和用處,但是,歧義在實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用中也有其缺點(diǎn)。從表達(dá)的角度說,有歧義的語(yǔ)句容易引起誤解,使交際受阻,甚至給表達(dá)者帶來麻煩;從理解的角度說,有歧義的語(yǔ)句容易背離表達(dá)者的原意,使認(rèn)識(shí)走樣,給理解帶來偏差。歧義的消極影響阻礙、限制我們的正常交際,所以我們必須通過對(duì)歧義的分析和對(duì)其成因的全面探討,把它的消極影響消除,使人們可以順暢地進(jìn)行交際。
四、歧義的消除
為了不影響人們的日常交際,我們必須對(duì)一些容易引起誤解的歧義現(xiàn)象進(jìn)行消除。具體的消除方法可以有以下幾種。
(一)、句內(nèi)調(diào)整
1、利用語(yǔ)音、重音
例如前文中給出的例子:這個(gè)人好說話。只要我們掌握了“好”的兩種讀音及其意義,在口語(yǔ)交際中根據(jù)需要采用不同的讀音,歧義就可以被消除。同理,說話時(shí)重音放置的不同位置也可以區(qū)別語(yǔ)義、消除歧義。
2、利用停頓
就口語(yǔ)而言,停頓可以起到顯示結(jié)構(gòu)層次的作用。例如:我講不好。這個(gè)例句可以有兩種停頓方式。一種是“我/講不好”,表明不自信、不愿的態(tài)度;另一種是“我講/不好”,表明了身份不合適的意思。因此,停頓也對(duì)消除歧義有著顯著的作用。
3、利用句式的變換
例如“他倒了一杯水。”是一個(gè)歧義句,既可以表示把水倒到杯子里,又可以表示把一杯水潑了。但是如果我們把這句的句式變換為“他把一杯水倒了。”,歧義就隨之消失了。
4、利用語(yǔ)序的調(diào)整
例如歧義句“兩個(gè)學(xué)校的學(xué)生”可以調(diào)整為“學(xué)校的兩個(gè)學(xué)生”,這樣句子就不再有歧義,意思表達(dá)地清楚明確。
5、利用詞語(yǔ)的增換
例如:小明借了小剛一本書。這句有歧義,我們不能確定小明與小剛誰(shuí)是書的借出者,誰(shuí)是借入者。如果我們把這句加一個(gè)字,變?yōu)?ldquo;小明借給了小剛一本書。”問題就會(huì)迎刃而解了。
(二)、句外調(diào)整
1、利用上下文語(yǔ)境
例如“今天晚上不吃飯了”是有歧義的,因?yàn)樵谟械牡貐^(qū),飯指三餐;而在有的地區(qū),飯?zhí)刂该罪垺T谶@種情況下,我們可以通過上下文語(yǔ)境來消除歧義,譬如“今天晚上不吃飯了。中午吃多了。”與“今天晚上不吃飯了。吃點(diǎn)面食吧。”所表達(dá)的意思就是截然不同的。
2、利用情景語(yǔ)境
例如“我今天要做手術(shù)。”這句有歧義的話結(jié)合不同的情景語(yǔ)境就會(huì)產(chǎn)生不同的交際意義。如果是一位醫(yī)生說這句話,那他就是要給病人實(shí)施手術(shù);如果是一位病人說這句話,那他就是要接受手術(shù)。這樣,歧義就被消除了。
當(dāng)然,筆者的考慮比較有限,還有很多其他的消除歧義的方法,在交際過程中我們可以采取合適的方式消除歧義,促進(jìn)交流。
五、結(jié)語(yǔ)
歧義是一種普遍而且復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,引起歧義的原因也是多種多樣的。本文嘗試從語(yǔ)義學(xué)角度對(duì)漢語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象進(jìn)行了分析,概括了引起歧義的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的原因,指出了歧義在實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用中的積極影響和消極影響,并提出了一些消除歧義的手段。在實(shí)際應(yīng)用中,我們應(yīng)該避免歧義的消極影響,同時(shí)充分利用歧義的積極作用,從而取得更好的交際效果。
參考文獻(xiàn)
[1]高桂蓮,陳穎,王海巖.對(duì)英語(yǔ)歧義現(xiàn)象的語(yǔ)義分析[J].西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào):哲社版,1999(41).
[2]黃伯榮.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2001.
[3]黃世平.漢語(yǔ)歧義現(xiàn)象分析[J].科技信息:科教視野,2007(35).
[4]康燦輝.試論語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué)的互補(bǔ)性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007(43).