學習啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 文學論文 > 新聞傳播學 >

關(guān)于跨文化廣告?zhèn)鞑ゲ呗蕴轿?/h1>
時間: 若木1 分享

  論文摘要:分析了跨文化廣告?zhèn)鞑サ木唧w策略,并通過分析可口可樂在中國的廣告?zhèn)鞑サ膶嵗?,證明了跨文化廣告?zhèn)鞑ゲ呗缘陌l(fā)展方向——更徹底的本土化。
  論文關(guān)鍵詞:跨文化廣告;傳播;策略
  一般進行跨文化廣告?zhèn)鞑サ钠髽I(yè)都是跨國經(jīng)營的企業(yè)。作為在全球范圍內(nèi)開展經(jīng)營的跨國公司,它的廣告策略常常需要有統(tǒng)一的部署和全球的視角,但與此同時,跨國公司又是在許多具有不同文化背景的東道國擴張其業(yè)務,這要求它的廣告策略必須照顧到不同文化之間的差異。一般而言,有效的全球跨文化廣告?zhèn)鞑ゲ呗杂?種,即“標準化”、“本土化”和“標準化創(chuàng)意,本土化執(zhí)行”。
  1標準化策略
  標準化策略是指將同一品牌以相同的名稱(標志)、相同的包裝和相同的廣告策劃等向不同的國家與不同的區(qū)域進行延伸擴張的一種品牌經(jīng)營策略。標準化策略基于人性的共通性因素和全球的趨同性,體現(xiàn)的是各國市場的共性。
  1,1標準化的優(yōu)點
  第一,實現(xiàn)了生產(chǎn)與分銷的規(guī)模經(jīng)濟。廣告標準化的前提是產(chǎn)品的標準化,即在世界各國市場以同樣的產(chǎn)品生產(chǎn)與銷售,這就不再需要針對不同需求設計不同的產(chǎn)品,建立不同生產(chǎn)線,采取不同分銷手段。針對標準化產(chǎn)品進行的廣告宣傳能夠滿足消費者的共性,使得產(chǎn)品的生產(chǎn)與銷售在原有基礎(chǔ)上進一步擴大成為可能。
  第二,大大降低了廣告的制作與宣傳成本。標準化廣告實現(xiàn)了在不同市場實行相同或類似的廣告策略,不用再花費大量的人力、財力、物力進行不同廣告的美術(shù)設計、文字撰寫、排版、印刷、制片等,這就大大節(jié)省了廣告的成本。高露潔公司通過全球化廣告將產(chǎn)品銷售到40多個國家,在包裝標準化以后,總公司只提供兩種不同的廣告,地區(qū)經(jīng)理只能從中任選一個,不僅使公司節(jié)省了巨額的廣告費用,而且獲得了巨大的利潤。
  第三,可以形成一個清晰的品牌形象。標準化廣告的實施,使得公司以一種聲音、一種形象出現(xiàn)在消費者面前,再通過良好的廣告宣傳樹立清晰的品牌形象,創(chuàng)造出了自己品牌的標準化的個性和獨特的文化內(nèi)涵,能夠獲得不同消費者的認同,提高了消費者對品牌的忠誠度。如富士、柯達、耐克等國際知名大公司贊助奧運會,將標準化的廣告穿插在電視節(jié)目中,針對不同地區(qū)分別使用不同的語言播放,樹立起一個非常統(tǒng)一和清晰的世界品牌形象。
  第四,有利于增強產(chǎn)品在國際市場的競爭力。廣告標準化的實施大大降低了產(chǎn)品成本,也帶來了產(chǎn)品價格的下降。價格的降低增強了產(chǎn)品的市場競爭力,擴大了產(chǎn)品的滲透力。如果公司實力比較強大,再加上產(chǎn)品、服務的上乘,也增強了消費者的信任感,產(chǎn)品更容易被目標市場所接受。
  第五,有利于對廣告活動的統(tǒng)一管理與控制??鐕竟芾碇鴶?shù)十個國家和地區(qū)的廣告事務,如果每個國家廣告都有很大的差異,必將使全球廣告事務的管理陷入混亂狀態(tài)。反之,如果只管理一到二個全球標準化廣告,其難度肯定要小得多。
  1.2標準化帶來的問題
  廣告的傳播必須放在特定的文化之下,滿足不同的市場需求。一個統(tǒng)一標準化的廣告策略難以滿足全部地區(qū)的需求,這就給公司的廣告宣傳帶來了巨大的壓力,特別是在它的宣傳環(huán)節(jié)薄弱的時候,它就更難以兼顧各地的市場情況。再加上如果當?shù)卣畬Ξa(chǎn)品成分、包裝、商標等因素進行控制,這些都將嚴重阻礙公司各項標準化策略的實施。所以,廣告實行標準化是有條件的,并非任何產(chǎn)品都適合廣告標準化。
  適合跨文化廣告標準化的產(chǎn)品必須是各地消費者的需求與期望一致的產(chǎn)品。它包括如下幾種情況:以視覺訴求為主的廣告、避免將廣告翻譯成多種語言的產(chǎn)品、通過形象廣告提升品牌的產(chǎn)品、新的高科技產(chǎn)品以及具有民族特色風格的產(chǎn)品。
  2本土化策略
  本土化策略是指跨文化廣告針對各個國家市場不同的文化背景,使用適用于東道國文化的不同的廣告主題和傳播不同的廣告信息。
  2.1本土化的優(yōu)點
  第一,令本土受眾耳目一新,增強了廣告的沖擊力。本土受眾一般心理狀態(tài)中都會對跨國公司的知名產(chǎn)品充滿欽佩,充滿觀洋景的意識,當這種固定化思維受到?jīng)_擊時,就會產(chǎn)生極強烈的震動,有恍然大悟的感覺。
  第二,加強了與東道國受眾的互動,樹立了新的產(chǎn)品形象?;?,強調(diào)信息發(fā)出者與信息接收者的溝通,而本土化廣告策略為互動雙方創(chuàng)造了一個溝通的互動媒介,有助于樹立新的產(chǎn)品形象。
  第三,消除了跨國公司高不可攀的形象,樹立了公司的親和形象??鐕驹谑鼙娦哪恐械挠∠蠖喟胧歉吒咴谏?、奢華高貴的,本土化戰(zhàn)略促使本土受眾感到跨國公司其實也很平和,離自己身邊不遠,進而產(chǎn)生_種親切感。法國人頭馬白蘭地的廣告尤其注重針對不同地區(qū)不同的文化、風俗和習慣采用不同的訴求。在歐美國家,它采用“干邑藝術(shù),似火濃情”的廣告語,運用了比喻和擬人相結(jié)合的手法,給消費者以明確的信息:白蘭地制造商對顧客濃情似火,奉獻的名牌酒必定質(zhì)量上乘;白蘭地酒品味熱烈濃郁,回味深長濃香,本身包含似火濃情;白蘭地酒可使戀人燃起愛的火花,可使夫婦沉浸于愛的熱烈,可使朋友進發(fā)出感人的激情……“似火濃情”會使顧客產(chǎn)生感情上的共鳴,也符合歐美的文化風俗。而對于東方,特別是華人市場,則采用“人頭馬一開,好事自然來”的吉祥廣告語,抓住了東方人愛吉利的心理,使得人頭馬白蘭地在港、澳、臺地區(qū)和新加坡等華人集中的地方銷路迅速打開。
  2.2本土化帶來的問題
  一是品牌形象不統(tǒng)一、不清晰。本土化要求對不同市場用不同的廣告,一個廣告在法國可能是浪漫型,在美國可能是熱情奔放型,在中國也許就變成了親和型,造成了不同市場不同品牌形象的尷尬;二是廣告制作成本高。一則廣告在美術(shù)設計、文字撰寫、印刷和制作方面需要大量投入。此外,廣告的差異有時也會引起產(chǎn)品的差異,于是又導致必須擴建生產(chǎn),這樣一來,就大大增加了生產(chǎn)成本。
  3標準化創(chuàng)意,本土化執(zhí)行
  本土化和標準化有各自的優(yōu)勢和弱點,如何在品牌經(jīng)營中使這兩種策略取長補短是跨文化廣告在全球取得成功的關(guān)鍵。目前跨文化廣告所采用的較為廣泛的標準化和本土化有機結(jié)合的策略模式是“標準化創(chuàng)意,本土化執(zhí)行”,即在全球采用同樣的廣告創(chuàng)意,但具體運用到不同的國家和地區(qū)時,則使用這些國家和地區(qū)的語言和人物形象去實際表現(xiàn)這創(chuàng)意。
  “標準化創(chuàng)意,本土化執(zhí)行”的經(jīng)典案例是麥當勞的“嬰兒搖籃篇”廣告。該廣告的創(chuàng)意是全球統(tǒng)一的。片中一個嬰兒躺在一搖一擺的搖籃里,當搖籃往上擺的時候,嬰兒就笑,往下擺的時候,嬰兒就哭。這樣來回擺了好幾下引起了觀眾的懸念后,鏡頭轉(zhuǎn)向搖籃正對著的窗外,那兒掛著一個麥當勞的標記。原來,搖籃往上擺的時候,嬰兒看見了標記,他就笑,往下擺時,標記消失了,嬰兒就哭。麥當勞向全球推廣這則創(chuàng)意巧妙的廣告,只不過針對不同的市場采用了不同的嬰兒形象。歐美市場是歐美嬰兒,非洲市場是非洲嬰兒,亞洲市場當然就是亞洲嬰兒。這樣的廣告案例很多。如Addidas于世界杯足球賽亞洲區(qū)十強賽期間在中國推出的廣告片表現(xiàn)的是兩支由世界知名球星組成的球隊綠茵場激烈對抗的場景,片子最后的射門動作是由中國足球運動員來完成的。其實,Addidas在全球使用的是創(chuàng)意完全相同的廣告片,只不過在最后射門的時候換上不同國家的運動員。
  4跨文化廣告?zhèn)鞑サ内厔?mdash;—更徹底的本土化
  牛津大學教授阿蘭·魯格曼2000年出版的《全球化的終結(jié)》一書引言的結(jié)論是:“思維區(qū)域化,行動本土化,忘掉全球化。”這反映了跨文化廣告?zhèn)鞑サ囊环N趨勢,即“更徹底地本土化”。
  可口可樂前總裁伍德拉夫有一句名言:“可口可樂99.61%是碳酸、糖漿和水。如果不進行廣告宣傳,那還有誰會喝它呢?”一語道出了真諦——可口可樂賣的是文化,秘方是“糖水+廣告”。起初,可口可樂是以國際化形象出現(xiàn)在中國消費者面前的,憑著最典型化的美國風格和美國精神來打動消費者,所用廣告也是美國亞特蘭大版本。20世紀末,可口可樂意識到,要當中國飲料市場的領(lǐng)導者,本土文化引航才是長久之路。于是在1997年,他們開始大踏步實施廣告本土化策略,精彩之筆就是1997—2003系列春節(jié)賀歲片。
  1999年春節(jié),“風車篇”電視廣告被視為可口可樂中國本土化策略史上的里程碑。整個外景全部在哈爾濱市附近的牛角溝拍攝,角色也全部來自這個村子。廣告以中國東北地區(qū)村民慶祝春節(jié)為表現(xiàn)主題,將中國傳統(tǒng)樂器的旋律作為音樂背景,無論是駕著牲口趕集的人們,無憂無慮的中國兒童,還是迎著風飛轉(zhuǎn)的風車,都蘊含著濃郁的中國風情。
  2000年春節(jié),“舞龍篇”采用春節(jié)這一中國傳統(tǒng)的節(jié)日慶典的形式和中國百姓一起喜迎春節(jié)。龍是中國人心目中典型的吉祥物,舞龍更是中國傳統(tǒng)節(jié)日的一個慶典節(jié)目。廣告中那由上百人舞動的長龍,配合震天的鑼鼓聲,恰到好處地調(diào)動了中國消費者的情緒,并且讓他們覺得:可口可樂的“中國味道”真是越來越濃了。
  2001年,可口可樂推出了中國娃——“泥娃娃阿福”形象。新年瑞雪中的北方小村莊,一對可愛的小兄妹正在使勁跳著貼對聯(lián),雪團掉下來砸在他們的小臉蛋上……爸爸媽媽聽到了門外的聲音,走出來鼓勵小兄妹加油。那對貼對聯(lián)的小兄妹正是泥娃娃“阿福”,他們不是抱著大鯉魚,而是抱著可口可樂給中國消費者拜年。廣告把春節(jié)、中國人的鄉(xiāng)情、親情與可口可樂文化巧妙地揉合在一起。
  2002年,采用了“泥娃娃阿福”形象的剪紙賀歲廣告。人見人愛的小阿福和他的全家,邀請了鄰居的小朋友們一起剪紙,小阿福喝著可口可樂,頓時來了靈感,即興剪出一條騰飛的巨龍,伴著“龍騰吉祥到,馬躍歡樂多”的歡聲笑語,共迎新春。
  2003年,可口可樂依然是把“泥娃娃阿福”、“中國北方小村莊”作為重要創(chuàng)意元素,把它們放到一個典型的過年氛圍中,讓小阿福和小朋友一起盡情演繹:新年的瑞雪,火紅的對聯(lián),小阿福和小朋友在一起滑雪,伴隨著“可口又可樂,羊年喜洋洋”的嬉笑,盡情享受新年的歡樂。
  可口可樂賀歲廣告之所以打動中國消費者的心,主要在于抓住了中國人過年時一些最為本質(zhì)的東西,如阿福、對聯(lián)、燈籠、鞭炮……通過對貼春聯(lián)、放鞭炮等中國民俗傳統(tǒng)行為的描述,形成可口可樂和大家一起過春節(jié)的感覺,傳播著可口可樂能帶給人神奇的歡樂、意外的驚喜、樂觀的精神和自信的力量等理念,讓每一個中國人的新年充滿魔幻般的美麗。這一系列的賀歲廣告真是做到中國人心底去了,勾起了很多人對童年歡樂時光的無限遐想。同時,也把可口可樂的品牌理念詮釋得淋漓盡致。可口可樂儼然成了中國本地產(chǎn)品,而這種鄉(xiāng)土形象,確實達到了與中國消費者溝通的效果。
  近幾年,跨文化廣告?zhèn)鞑ピ谑澜缡袌龅膶嵺`,都證明了“更徹底地本土化”的重要性和必要性,也證明了這一發(fā)展方向的明顯性
31977