學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 科技論文 > 互文性:網(wǎng)絡(luò)時(shí)代對后結(jié)構(gòu)主義的追思論文

互文性:網(wǎng)絡(luò)時(shí)代對后結(jié)構(gòu)主義的追思論文

時(shí)間: 謝樺657 分享

互文性:網(wǎng)絡(luò)時(shí)代對后結(jié)構(gòu)主義的追思論文

  20世紀(jì)70年代在法國興起的改造結(jié)構(gòu)主義的政治思潮。其代表人物大多數(shù)是原來的結(jié)構(gòu)主義者,如法國的巴爾特、???、拉康、和利奧塔德、索勒斯、德里達(dá)等。后結(jié)構(gòu)主義主要批判結(jié)構(gòu)主義對形而上學(xué)傳統(tǒng)的依附,反對傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義把研究的重點(diǎn)放在對客觀性和理性問題上,企圖恢復(fù)非理性傾向,追求從邏輯出發(fā)而得出非邏輯的結(jié)果,揭示語言的規(guī)律.解構(gòu)理論有時(shí)也稱為后結(jié)構(gòu)主義,因?yàn)樗捎觅M(fèi)迪南·索緒爾提出的概念以及以其理論為主要基礎(chǔ)的結(jié)構(gòu)主義符號學(xué)的因果關(guān)系,旨在削弱索緒爾體系和結(jié)構(gòu)主義本身的基礎(chǔ) 。以下是學(xué)習(xí)啦小編今天為大家精心準(zhǔn)備的:互文性:網(wǎng)絡(luò)時(shí)代對后結(jié)構(gòu)主義的追思相關(guān)論文。內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!

  互文性:網(wǎng)絡(luò)時(shí)代對后結(jié)構(gòu)主義的追思全文如下:

  提要:后結(jié)構(gòu)主義對基于網(wǎng)絡(luò)的超文本理念的形成與發(fā)展起過不同凡響的作用??死锝z蒂娃提出了“互文性”的概念,德里達(dá)論述了解構(gòu)閱讀的特點(diǎn),巴特預(yù)言了理想化文本的某些特性。這些特性后來基本都由科技工作者通過電子超文本網(wǎng)絡(luò)加以實(shí)現(xiàn)。后結(jié)構(gòu)主義以“互文性”為核心的理論主張打破了關(guān)于原創(chuàng)性的神話、深化了人們對于文本特性的認(rèn)識,并啟迪人們?nèi)ヌ剿餍碌奈谋究臻g。“互文性”觀念本身也為后人所發(fā)展。

  關(guān)鍵詞:互文性 電子超文本 網(wǎng)絡(luò)

  由于光盤技術(shù)及萬維網(wǎng)(WWW)的廣泛應(yīng)用,電子超文本正在迅速深入我們的生活。它既是一種新技術(shù),又代表了一種新理念。這種理念與后結(jié)構(gòu)主義有著千絲萬縷的關(guān)系。對此,超文本理論家公開予以承認(rèn)。蘭道便指出:超文本與晚近文本及批評理論頗多共同之處。超文本重新提出了巴特和德里達(dá)關(guān)于作者、讀者及他們所閱讀的文本的早已有之的假設(shè);為超文本提供了標(biāo)志性特點(diǎn)之一的電子鏈接,也將朱麗亞·克里絲蒂娃關(guān)于互文性的觀念具體化了。超文本的觀念成型與后結(jié)構(gòu)主義的發(fā)展幾乎同時(shí),但它們的會聚并非僅屬偶然,因?yàn)槎叨荚从趯τ∷蛯酉邓枷脒@類相關(guān)現(xiàn)象的不滿。[1]波斯特也認(rèn)為:“后結(jié)構(gòu)主義的理論價(jià)值在于,它非常適合于分析被電子媒介的獨(dú)特語言特質(zhì)所浸透的文化。”[2]這種理論價(jià)值的重要體現(xiàn)之一,便是關(guān)于“互文性”(intertextuality。又譯“文本間性”)的主張與實(shí)踐。

  一 “互文性”的背景

  “互文性”一詞源于拉丁文intertexto,意為在編織時(shí)加以混合。在文學(xué)理論中,“互文性”是一個(gè)專門的術(shù)語,意指通過歸因發(fā)現(xiàn)某一文本(或意義)是從其它文本(或意義)中析取或據(jù)以建構(gòu)的。它著眼于特定文本(或意義)與其它文本(或意義)的聯(lián)系?;ノ男允菑V泛存在的。兼綜諸說的教材或旁征博引的史書固然頗富互文性,即使是號稱“獨(dú)創(chuàng)”的文學(xué)作品,同樣依靠互文性來建構(gòu)與展示自己的內(nèi)涵,用典就是訴諸互文性的常見手法之一。當(dāng)然,互文性并非單指文本之間的關(guān)系而言,歷史的、社會的條件同樣是改變與影響文學(xué)實(shí)踐的重要因素,讀者先前的閱讀經(jīng)歷、知識儲備和在文化環(huán)境所處的地位也形成至關(guān)緊要的互文性。互文性雖然廣泛存在,但學(xué)術(shù)界公認(rèn)它作為術(shù)語是20世紀(jì)60年代后期由克里絲蒂娃發(fā)明的。

  朱麗亞·克里絲蒂娃(Julia Kristeva,1941-)是法國精神分析學(xué)家、語言學(xué)教授、符號學(xué)家、小說家與修辭學(xué)家,歐美學(xué)術(shù)界知名的學(xué)者。她于1964年從保加利亞來到巴黎攻讀博士學(xué)位,自此定居于法國。1968年,她加入了左翼學(xué)生運(yùn)動。1973年獲得博士學(xué)位,學(xué)位論文于1984年以《詩歌語言中的革命》為題出版。1974年起,她在巴黎大學(xué)擔(dān)任語言學(xué)教師,并不時(shí)到美國哥倫比亞大學(xué)開課。她的學(xué)術(shù)生涯是從語言學(xué)開始的。其后,她吸收了弗洛依德與拉康的演說,變成了精神分析學(xué)家,但又將這些先驅(qū)者的學(xué)說與后現(xiàn)代語境結(jié)合起來,形成了自己的特色。所出版的著作涉及符號學(xué)、文學(xué)批評、心理分析、哲學(xué)、政治學(xué)、神學(xué),以至于半自傳體的小說??死锝z蒂娃曾以其學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)獲法國政府獎勵(lì)。

  在《詞語,對話與小說》等論文中,克里絲蒂娃試圖打破關(guān)于文本系由作者所規(guī)定的傳統(tǒng)觀念,主張一切能指系統(tǒng)都是由它們對先前能指系統(tǒng)的變形方式所界定的。文本并不單純是某一作者的產(chǎn)品,而是它對其它文本、對語言結(jié)構(gòu)本身的聯(lián)系的產(chǎn)品。根據(jù)她的看法,“任何文本都是作為引文的馬賽克被建構(gòu)的,任何文本都是其它文本的熔鑄與變形”,[3]任何文本都受讀者已經(jīng)閱讀的其它文本及讀者自身的文化背景影響。在博士論文《詩歌語言中的革命》里,克里絲蒂娃進(jìn)一步發(fā)展了互文性的概念。弗洛依德曾經(jīng)區(qū)分出在無意識中起作用的四種過程,即壓縮(condensation)、移置(displacement)、視象(visual images)與潤飾(secondary elaboration)。[4]克里絲蒂娃加上了另一種過程,即從一種符號系統(tǒng)向另一種符號系統(tǒng)的變換(transposition)。在上述過程中,舊的系統(tǒng)被解構(gòu),新的系統(tǒng)得以產(chǎn)生。新的系統(tǒng)可能運(yùn)用同樣的或不同的能指材料,變化多端的諸多意義彼此交迭,這就是互文性的由來。“互文性”這一范疇表明:每個(gè)文本都存在于與其它文本的關(guān)系之中。事實(shí)上,與文本及其生產(chǎn)者的關(guān)系相比,文本之間的相互關(guān)系重要得多。既有的文本為其它文本的創(chuàng)造與闡釋提供上下文。從文體學(xué)的觀點(diǎn)來看,正是將特定文本定位于某種文體,才能對它進(jìn)行恰當(dāng)?shù)恼f明。不過,互文性并非傳統(tǒng)意義上的文體學(xué)概念。因?yàn)樗从沉宋谋具吔绲牧鲃有?,同時(shí)也表現(xiàn)了文體功能的某些混合。寫實(shí)小說(faction)可以為例,它是“事實(shí)”(fact)與“虛構(gòu)”(fiction)的融合。

  克里絲蒂娃提出“互文性”的概念,所針對的是將文本視為自足的封閉實(shí)體的傳統(tǒng)。她宣稱任何文本都是對其它文本的吸收與變形。這一范疇獲得了其它后結(jié)構(gòu)主義者的首肯。巴特探討了在文學(xué)背景中的互文性,得出了任何文本都是過去的引文的新織物的看法。德里達(dá)則將互文性確認(rèn)為文學(xué)研究的唯一方式,將文本理解為自我參照的系統(tǒng)。不僅如此,“互文性”是相當(dāng)寬泛的,不只適用于文本之間、書本與作者之間的關(guān)系,而且適用于文本與前在的能指系統(tǒng)的關(guān)系。所謂“能指系統(tǒng)”,可能包括社會話語的“文本”或主體身分。它因此可以理解為一種不求助于傳統(tǒng)作者觀念的解釋文學(xué)與非文學(xué)的材料的作用的方式。自足的、密封的、置前景的能指系統(tǒng)被轉(zhuǎn)換成為有所待的、開放的、置后景的能指系統(tǒng),寫作也成了反復(fù)再反復(fù)、重寫再重寫的過程。

  二 互文性與解構(gòu)

  德里達(dá)以對西方從柏拉圖以來重語音輕文字的傳統(tǒng)的批判樹起了迥異于索緒爾所代表的結(jié)構(gòu)主義的旗幟。他不僅著力避免在賦予“所謂時(shí)間上的語音實(shí)體”以特權(quán)的同時(shí)排斥“空間上的書寫實(shí)體”,而且將賦意過程看成一種差異的形式游戲。他說:“差異游戲必須先假定綜合和參照,它們在任何時(shí)刻或任何意義上,都禁止這樣一種單一的要素(自身在場并且僅僅指涉自身)。無論在口頭話語還是在文字話語的體系中,每個(gè)要素作為符號起作用,就必須具備指涉另一個(gè)自身并非簡單在場的要素。這一交織的結(jié)果就導(dǎo)致了每一個(gè)‘要素’(語音素或文字素),都建立在符號鏈上或系統(tǒng)的其他要素的蹤跡上。這一交織和織品僅僅是在另一個(gè)文本的變化中產(chǎn)生出來的‘文本’。在要素之中或系統(tǒng)中,不存在任何簡單在場或不在場的東西。只有差異和蹤跡、蹤跡之蹤跡遍布四處。”[5]德里達(dá)作為前提加以肯定的綜合和參照,并非發(fā)生于文本內(nèi)部,而是發(fā)生于文本之間。作為閱讀對象的特定文本是在場的,但它的意義不能由自身的指涉獲得,而只能在與不在場的其它要素的聯(lián)系中賦予。因此,他的理論與克里絲蒂娃關(guān)于互文性的主張是同氣相求同,同聲相應(yīng)的。

  德里達(dá)發(fā)明了“延異”(differance)這一新詞來概括文字以在場和不在場這一對立為基礎(chǔ)的運(yùn)動。根據(jù)他的解說,延異是差異、差異之蹤跡的系統(tǒng)游戲,也是“間隔”的系統(tǒng)游戲,正是通過“間隔”,要素之間才相互聯(lián)系起來。這一解釋完全可以移用來說明電子超文本的特性。電子超文本的基本要素是一個(gè)個(gè)的文本單位,這些文本單位因?yàn)楸舜酥g存在間隔(不構(gòu)成連續(xù)文本),才得以組成超文本,就此而言,間隔是積極的,是聯(lián)想生成的空間。當(dāng)然,間隔使得這些文本單位彼此之間存在差異,這些差異使得錨地的在場與否成為一種懸念,當(dāng)我們點(diǎn)擊網(wǎng)頁上的鏈接、在經(jīng)歷了需要耐心的等待之后迎來的是瀏覽器上“此頁不存在”的提示之后,完全可以體驗(yàn)到間隔本身的消極性(這是閱讀連續(xù)文本時(shí)體驗(yàn)不到的)。構(gòu)成文本單位之聯(lián)系的鏈接因?yàn)檫@些單位之間的差異而得以延續(xù)(從一個(gè)頁面指向另一個(gè)頁面);反過來,鏈接本身又因?yàn)樯鲜鲅永m(xù)而產(chǎn)生變異(頁1與頁2的鏈接并非頁2與頁3的鏈接)。這種因異而延、因延而異的運(yùn)動正是電子超文本所固有的。誠如德里達(dá)所言,“作為文字的間隔是主體退席的過程,是主體成為無意識的過程。”[6]因?yàn)橛虚g隔,鏈接才成為必要;因?yàn)橛墟溄?,間隔才不是純?nèi)粺o物的空白,而是一種特殊形式的文字。間隔出現(xiàn)時(shí),原有的閱讀或?qū)懽髦袛?,主體從而退席;但是,這種退席與其說是撒手而去,還不如說是新的出席的準(zhǔn)備。間隔也促成了用戶心理由意識向無意識的轉(zhuǎn)化,這種轉(zhuǎn)化不過是相反的心理運(yùn)動的前導(dǎo)。
在等待原有的文本退場、新的文本出場之際,電子超文本網(wǎng)絡(luò)的用戶盡可抓緊時(shí)間從事其它活動(打開另一個(gè)瀏覽器窗口,喝茶等)。因此,間隔增加了信息接受過程中的干擾。但是,這段時(shí)間亦可被用戶作為反思之用,有助于從新的內(nèi)心視點(diǎn)審察先前瀏覽的文本,因此,間隔又增強(qiáng)了信息接受過程中的理性精神。這就是超文本的間隔所包含的辯證法。 德里達(dá)所鑄造的“延異”一詞,表明了后結(jié)構(gòu)主義與自己的前身的差別。結(jié)構(gòu)主義看重共時(shí)性而非歷時(shí)性,認(rèn)為結(jié)構(gòu)的各種要素是同時(shí)出現(xiàn)的。相比之下,德里達(dá)則注意到要素在時(shí)間上的差異。“延異”之延,正是時(shí)間性的;“延異”之異,才是空間性的。因此,“延異”恰好是時(shí)空的統(tǒng)一。理解“延異”這一概念對把握超文本的特性大有裨益。超文本的多種路徑可以通過地圖等形式在空間中展示出來,但是,對于這些路徑卻不能同時(shí)加以探尋。因此,超文本的結(jié)構(gòu)本身就包含了時(shí)間與空間的矛盾。當(dāng)用戶選中某一種路徑時(shí),其它路徑在空間上便由在場轉(zhuǎn)化為不在場,對它們的探尋相應(yīng)也就被延緩下來。當(dāng)然,這種延緩并不是結(jié)構(gòu)的破壞,而是超文本的結(jié)構(gòu)魅力之所在:在每次探尋之外總是存在新的探尋的可能性,路外有路,山外有山,峰回路轉(zhuǎn),奧妙無窮。德里達(dá)所謂“延異”實(shí)際上是將結(jié)構(gòu)理解成為無限開放的“意指鏈”(a chain of signification),而超文本則使這種意指鏈從觀念轉(zhuǎn)化為物理存在,從而創(chuàng)造了新的文本空間。

  德里達(dá)還使用“播撒”來表達(dá)一切文字固有的能力,揭示意義的特性和文本的文本性。在德里達(dá)看來,意義就像播種時(shí)四處分撒的種子一樣,沒有任何中心,而且不斷變化;文本不再是自我完足的結(jié)構(gòu),而是曲徑通幽的解構(gòu)世界。不存在所謂終極意義,那么,表意活動的游戲就擁有了無限的境地。這個(gè)隱喻同樣可以移用來概括寫作與閱讀電子超文本時(shí)意義的變化。如果說線性文本強(qiáng)調(diào)文本的內(nèi)部關(guān)系、因而強(qiáng)調(diào)意義的會聚性(所謂“主題”正是這種會聚性的概括)的話,那么,超文本則更為重視文本的外部關(guān)系,因而使意義的發(fā)散性顯得相當(dāng)重要。漫游于電子超文本網(wǎng)絡(luò)之中,我們從一個(gè)頁面進(jìn)入另一個(gè)頁面,也就是從一個(gè)語境進(jìn)入另一個(gè)語境,這種運(yùn)動是隨著我們的興趣而延續(xù)的,通過閱讀所把握的意義隨著上述運(yùn)動而“播撒”,無所謂中心,也無所謂終極。即使上網(wǎng)時(shí)心存中心(例如搜尋特定主題的資料),這種中心也為電子超文本網(wǎng)絡(luò)的特性所消解;即使上網(wǎng)作為一種活動存在為用戶的時(shí)間和支付能力所決定的間斷,但這種間斷并不是發(fā)展的螺旋式上升,亦非對終極意義的領(lǐng)悟,不過是新的漫游的準(zhǔn)備。 我國古代治學(xué)傳統(tǒng)中,早就有“六經(jīng)注我”與“我注六經(jīng)”的分別。德里達(dá)眼里的讀者,同樣有著重主觀與重客觀的分野。重主觀的讀者自以為有權(quán)力隨便增添什么東西,重客觀的讀者則拘謹(jǐn)?shù)貌桓彝度肴魏巫约旱臇|西。德里達(dá)認(rèn)為這兩類人都不懂得閱讀,要求超出二者之外而進(jìn)行解構(gòu)閱讀。解構(gòu)閱讀是文本自身解構(gòu)而造成的意義播撒(dissemination of meaning),依賴于文本而又不為文本所囿。它不追求思想和表達(dá)的連貫性,也不追求傳統(tǒng)意義上的闡釋或說明。它強(qiáng)調(diào)互文性,企圖抹去學(xué)科界線,這在精神上與超文本相通。

  德里達(dá)認(rèn)為解構(gòu)是“寫作和提出另一個(gè)文本的一種方式”。[7]超文本的閱讀同時(shí)也是寫作。網(wǎng)上一位知名作者指出:“眾所周知,解構(gòu)閱讀和傳統(tǒng)閱讀的最大區(qū)別在于‘可寫’和‘可讀’,傳統(tǒng)閱讀是重復(fù)性的可讀,解構(gòu)閱讀是批判性的可寫。……網(wǎng)絡(luò)上面的聯(lián)手小說,正是這么一種解構(gòu)閱讀產(chǎn)生的怪胎:沒有刻意安排好的故事線索,沒有什么主旨、主旋律之類的群眾倫理訴求。每個(gè)續(xù)寫者都只是他對于原來的文章進(jìn)行解構(gòu)閱讀后的主觀觀察和本體理解,他沒有也不肯去猜想故事是否有著在公認(rèn)價(jià)值體系下的統(tǒng)一所指,在網(wǎng)絡(luò)聯(lián)手的過程中,這也是不可能的,因?yàn)槁?lián)手者來自各種不同的社會價(jià)值環(huán)境。”作者參預(yù)發(fā)起的網(wǎng)絡(luò)聯(lián)手小說《守門》(http://eway.963.net)中,任何一個(gè)人都可以用一個(gè)虛構(gòu)的角色參加進(jìn)去。“角色扮演類型的《守門》讓每個(gè)人保留的獨(dú)自的視覺,任何場景和事件都是個(gè)體的感受,與他人所知無關(guān),這是一種最為自由的個(gè)人精神的張揚(yáng)。在這樣的網(wǎng)絡(luò)聯(lián)手小說中,道德、價(jià)值觀念、文筆、風(fēng)格都成為了段落性的個(gè)別東西,整個(gè)情節(jié)發(fā)展只有能指,沒有所指。重復(fù)的只是某一個(gè)具體生命由于其經(jīng)歷和所思所感在一次敘述中的表露,那不是歷史道德的積累,也不需要反映狹隘區(qū)域利益的法規(guī)。在傳統(tǒng)媒體社會中,個(gè)體生命感覺的文化表達(dá)總是很難擁有最大傳播范圍的可能,而網(wǎng)絡(luò)角色扮演小說讓這種個(gè)人自由敘事倫理得到一個(gè)最廣闊的相容空間,網(wǎng)絡(luò)社會環(huán)境確實(shí)是解構(gòu)主義的一個(gè)最大最好的舞臺。”[8]

  三 互文性與本文

  后現(xiàn)代主義強(qiáng)調(diào)能指與所指的分裂,巴特就是如此。巴特原來是個(gè)結(jié)構(gòu)主義者,在1968年“五月風(fēng)暴”失敗之后倒戈,對結(jié)構(gòu)主義的美學(xué)理論和批評方法加以批判,從而轉(zhuǎn)向后結(jié)構(gòu)主義。巴特反對結(jié)構(gòu)主義試圖從一個(gè)故事中抽取模型、從模型中概括出具有普遍性的敘事結(jié)構(gòu)、再將這一結(jié)構(gòu)應(yīng)用于其它故事的做法,主張將“本文”與“作品”加以區(qū)別。根據(jù)他的看法,“作品”的概念是相對于結(jié)構(gòu)主義而言的。作品中的能指與所指相互統(tǒng)一,存在固定的、對應(yīng)的象征意義,存在作為最終探索目標(biāo)的所指或意義的結(jié)構(gòu)。閱讀的意義就在于探尋這種結(jié)構(gòu)。“本文”的概念則是巴特新創(chuàng)的。本文是能指的天地。能指與所指相分裂,彼此之間發(fā)生了自由的、無目的的意指,這是一種無窮無盡的象征活動,由此而產(chǎn)生的任何意義都是隨時(shí)生滅的,沒有中心、沒有連貫。對“作品”的閱讀僅僅是一種理解、一種文化消費(fèi),而對本文的閱讀則是一種創(chuàng)造,這種創(chuàng)造實(shí)際上是一種游戲。巴特的《S/Z》一書,既為后結(jié)構(gòu)主義樹立了閱讀范例,又為超文本閱讀開了先河。這本書將巴爾扎克的短篇小說《薩拉辛》切成561個(gè)閱讀單元,逐一進(jìn)行討論,然后以令人驚訝的錯(cuò)綜復(fù)雜的方式將這些討論組織成交叉參考,在這一過程中生產(chǎn)出篇幅遠(yuǎn)過于原作的文本來。

  巴特的“本文”觀包含了某種網(wǎng)絡(luò)的觀念。這里有兩個(gè)層次的問題:其一,某個(gè)語詞之存在,都以其它語詞的存在為條件,語詞的意義是由其它語詞所組成的無形詞典所規(guī)定的;其二,文本之所以成為文本,也以其它文本的存在為條件,文本的意義同樣是由其它文本所組成的無形網(wǎng)絡(luò)所規(guī)定的。巴特心目中的理想文本,是一種鏈接眾多、彼此交互的網(wǎng)絡(luò),是一個(gè)能指的星系,沒有所指的結(jié)構(gòu),沒有開頭,可以顛倒。讀者可從幾個(gè)不同入口訪問它,沒有一個(gè)入口可以由作者宣布為主要的。這一理想正為萬維網(wǎng)所實(shí)現(xiàn)。在萬維網(wǎng)上,任何一個(gè)作者都可以將自己所寫的超文本文件鏈接于其它任何文件,如果這種可能性被所有的作者都加以探索的話,那么,每個(gè)文件就將鏈接到其它所有的文件,從而產(chǎn)生無窮無盡的可能的文本。通過鏈接,文本分了支,這種分支近于無限,遠(yuǎn)非任何個(gè)別作者或個(gè)別讀者所能窮盡。萬維網(wǎng)既無開端,又無結(jié)尾,只是呈現(xiàn)為一個(gè)不斷膨脹的中部。在理想的超文本中,沒有一個(gè)節(jié)點(diǎn)具備相對于其它節(jié)點(diǎn)的優(yōu)先權(quán),各個(gè)要素的順序可以任意跳躍。 羅蘭·巴特的文本觀導(dǎo)源于對“作者具有某種君臨讀者之上的權(quán)利”的傳統(tǒng)觀念的反撥。他將“文”區(qū)分為兩類,即“能引人寫作者”(le scriptible)與“能引人閱讀者”(le lisible)。前者是“有可能寫作的東西”,后者是“不再可能寫作的東西”。羅蘭·巴特認(rèn)為能引人寫作者是價(jià)值所在,“因?yàn)槲膶W(xué)工作(將文學(xué)看作工作)的目的,在令讀者做文的生產(chǎn)者,而非消費(fèi)者。”相比之下,能引人閱讀者充其量僅具有相反的價(jià)值,即能夠讓人閱讀,無法引人寫作。他將能引人閱讀者稱為“古典之文”,因它在傳統(tǒng)的文學(xué)體制下獲得肯定。其時(shí),讀者陷入一種閑置的境地,不與對象交合,不把自身的功能施展出來,不能完全地體味到能指的狂喜,無法領(lǐng)略及寫作的快感,閱讀僅僅是行使選擇權(quán)。他所向往的文學(xué)體制,自然是與傳統(tǒng)文學(xué)體制背道而馳的。它為讀者從事寫作、實(shí)現(xiàn)角色轉(zhuǎn)換提供了高度的自由。傳統(tǒng)意義上的作者因此完全喪失了君臨讀者的權(quán)利。很明顯,電子超文本就是這種“能引人寫作者”,它將作者和讀者變成了合-作者(co-writer)。

  羅蘭·巴特所謂“能引人寫作之文”與“能引人閱讀之文”,存在一條重要區(qū)別:前者是生產(chǎn),后者是產(chǎn)品。在傳統(tǒng)的時(shí)代,是產(chǎn)品(亦即“能引人閱讀之文”)構(gòu)成了文學(xué)的巨大本體。然而,理想之文不應(yīng)是產(chǎn)品,而應(yīng)是生產(chǎn),亦即“正寫作著的我們”,或者說是“無虛構(gòu)的小說,無韻的韻文,無論述的論文,無風(fēng)格的寫作,無產(chǎn)品的生產(chǎn),無結(jié)構(gòu)體式的構(gòu)造活動”,說到底是隨意所之。“在這理想之文內(nèi),網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)觸目皆是,且交互作用,每一系統(tǒng),均無等級;這類文乃是能指的銀河系,而非所指的結(jié)構(gòu);無始;可逆;門道縱橫,隨處可入,無一能昂然而言‘此處大門’;流通的種種符碼(codes)蔓衍繁生,幽遠(yuǎn)惚恍,無以確定(既定法則從來不曾支配過意義,擲骰子的偶然倒是可以);諸意義系統(tǒng)可接收此類絕對復(fù)數(shù)的文,然其數(shù)目,永無結(jié)算之時(shí),這是因?yàn)樗罁?jù)的群體語言無窮盡的緣故。” 在羅蘭·巴特看來,存在兩種截然相反的考察角度:一種是“將一切文置于歸納和演繹兼具的往復(fù)運(yùn)動中,以不偏不倚的科學(xué)目光,對它們一視同仁,從歸納的方向,強(qiáng)使它們重返總摹本(la Copie),而后一切文都將從這總摹本演繹生發(fā)出來”;另一種是“把每篇文都放回到運(yùn)作過程中”,看它如何無休止地“穿行于無窮無盡的文、群體語言(languages)及系統(tǒng)而呈現(xiàn)出來”。羅蘭·巴特顯然是傾向于第二種角度的。這種角度事實(shí)上就是強(qiáng)調(diào)文本的動態(tài)過程而非其穩(wěn)態(tài)特征(所謂“獨(dú)特性”)。[9]

  羅蘭·巴特的上述觀點(diǎn),實(shí)在相當(dāng)精彩,為后來的超文本理論家所服膺。他所說的“能引人寫作之文”的特點(diǎn),也就是超文本所具備的交互性、交叉性與動態(tài)性。他所寫的《符號帝國》(1970)一書,將符號學(xué)理論糅入自己所觀察與思考的日本文化現(xiàn)象中,蘊(yùn)含著某種超文本的旨趣,誠如夫子自道:“本文和影象交織在一起,力圖使身體、面孔、書寫這些施指符號得以循環(huán)互換;我們可從中閱讀到符號的撤退。”[10]據(jù)作者自述,《S/Z》一書乃因由高等研究實(shí)驗(yàn)學(xué)院1968與1969這兩個(gè)學(xué)年的研討班而形成的工作印跡。其時(shí),電子超文本尚在醞釀中。但是,羅蘭·巴特論“理想之文”論述已經(jīng)接觸到了電子超文本在交互參照方面的重要特征:其一,電子超文本自身是網(wǎng)絡(luò)(內(nèi)部有節(jié)點(diǎn)與鏈接),同時(shí)又和其它超文本相互聯(lián)系,既無中心,又無邊緣,更無所謂等級。其二,電子超文本自身形成了“能指的銀河系”,即后人所說的“文本宇宙”。其三,作為網(wǎng)絡(luò)的電子超文本無所謂“始”,也無所謂“終”,任何一個(gè)網(wǎng)頁都可以被設(shè)定為首頁。其四,電子超文本的運(yùn)作是可逆的,目前許多超文本瀏覽器都有“前進(jìn)”、“后退”功能。其五,電子超文本網(wǎng)絡(luò)的信息資源呈分布式存在,一方面“門道縱橫,隨處可入”,另一方面沒有哪一處算得上傳統(tǒng)意義上的“大門”(常言之“門戶站點(diǎn)”就有許多家)。其六,對于鏈接的追蹤憑聯(lián)想而定,與其說遵循既定法則,還不如說是隨心所欲。其七,電子超文本網(wǎng)絡(luò)所能包容的文本數(shù)量,在諸網(wǎng)互聯(lián)條件下,事實(shí)上是無止境的。

  四 “互文性”的價(jià)值

  在文本觀念的發(fā)展史上,互文性這一范疇具有重要價(jià)值。對此,可以從以下三方面加以認(rèn)識:

  打破關(guān)于原創(chuàng)性的神話。除了學(xué)術(shù)寫作經(jīng)常加注解或附上參考文獻(xiàn)篇目之外,某種文本對其它文本的依賴關(guān)系很少被明示,所謂“文學(xué)創(chuàng)作”尤然。久而久之,在社會上形成并擴(kuò)散了有關(guān)作者(特別是作家)的“獨(dú)創(chuàng)性”的神話。“互文性”卻抹去了這些人頭上的靈光,揭示了他們對于前人已有作品的依賴性。事實(shí)上,從個(gè)體的角度看,任何作者都是從讀者轉(zhuǎn)化而來的。從來沒有讀過任何文本的人根本無法從事寫作,正如從來沒有聽過說話的人完全不可能具備言語能力那樣。

  宣示自己對前人作品的取鑒無損于作者的貢獻(xiàn),前提是這種取鑒并未流為抄襲。影片《大話西游》之類作品公開宣示淵源有自、對它的理解有賴于閱讀相關(guān)作品的經(jīng)驗(yàn),這種做法是擴(kuò)大了自身的影響而非相反。“互文性”這一范疇從而深化了我們對于作者和讀者之交互的理解,有助于將文學(xué)活動看成寫作和閱讀遞相轉(zhuǎn)化、作者和讀者的角色不斷轉(zhuǎn)換的過程。雖然克里絲蒂娃本人未曾明言,但互文性看來并非文本自身的一項(xiàng)特性,而是對它的閱讀在作者及讀者之間制造的某種默契。正因?yàn)樽髡吲c讀者在某種程度上享有共同的知識背景,或者說作者與讀者之間并不存在鴻溝天塹,互文性才得以實(shí)現(xiàn)。

  增進(jìn)了對于文本特性的認(rèn)識。“互文性”這一范疇的提出,打破了文本作為自足的密封整體的觀念,代之以文學(xué)生產(chǎn)是在其它文本在場的情況下進(jìn)行的觀念。據(jù)此看來,任何文本事實(shí)上都是對既有文本的重寫。對于克里絲蒂娃來說,任何文本事實(shí)上都是互文本,都是一個(gè)與不計(jì)其數(shù)的其它文本(包括未來的文本)互動的站點(diǎn)。這種互動,既包括公開、明顯的引用或參考,又包括對已有文本的同化或模仿,還包括對于既定慣例的認(rèn)同與遵循。不僅如此,肯定“互文性”的存在,每個(gè)文本都有其邊界的觀念便成了問題。任何文本都存在于巨大的、涉及多樣文體與媒體的“文本宇宙”中,沒有一個(gè)文本是獨(dú)立的孤島。既然文本通過相互聯(lián)系形成了碩大無朋的網(wǎng)絡(luò),哪兒是它的開端?哪兒又是它的結(jié)尾?“‘互文性’的觀念戲劇性地混淆了書本的輪廓,將它的整體性形象消解成關(guān)系與聯(lián)系、解釋與碎片、文本與上下文的無界、無限的編織品。”

  “互文性”的觀念也使我們以新的眼光來看待電視,不是將它看成由離散文本組成的系列,而是視之為綿延的視頻流。不論是對于什么媒體而言,文本都是可塑的,其界限可以由讀者重劃。而且,“互文性”還開拓了文藝批評和文藝研究的思路。既然文本以彼此交織成網(wǎng)絡(luò)的形態(tài)存在,我們便可以將有待評析的特定文本視為網(wǎng)上的紐結(jié),通過比較對同一主題的不同處理(或者對不同主題的同一處理)等做法來把握其特征?;ノ男酝ǔ1唤缍橐粋€(gè)文本間接提到另一個(gè)文本之處。但是,既然闡釋是個(gè)活躍的、個(gè)人化的過程,文本可能也包含甚至其作者都未意識到的對其它文本的隱蔽涉及。揭示這種隱蔽涉及也是文藝批評與研究的任務(wù)之一。

  描繪了新的文本空間。雖然索緒爾強(qiáng)調(diào)符號之關(guān)系的重要性,但結(jié)構(gòu)主義的缺點(diǎn)之一是將個(gè)別文本作為離散的、封閉的實(shí)體,將視野集中在文本的內(nèi)部結(jié)構(gòu)上。相比之下,克里絲蒂娃則更為強(qiáng)調(diào)文本之間的關(guān)系或其外部結(jié)構(gòu)。她曾經(jīng)勾勒了由寫作主體、接受者(理想讀者)和外部文本構(gòu)成的對話圖式,并將文本空間描繪為具有縱、橫兩軸的交互平臺。水平的軸線連結(jié)著文本的作者與讀者,垂直的軸線連結(jié)著特定文本與其它文本。“詞的狀態(tài)因此被從縱、橫兩方面加以界定。就水平軸線而言,文本中的詞語既屬于寫作主體,又屬于接受者;就垂直軸線而言,文本中的詞語被定向于在前的或同時(shí)存在的文叢。”[12]上述兩軸創(chuàng)造出二維空間。

  在這一空間中,上述4種要素并沒有固定的位置,只有作者、讀者、文本與互涉文本之間的運(yùn)動。這種運(yùn)動就是延異,只能通過在闡釋中獲得說明的痕跡加以追蹤。復(fù)調(diào)的虛擬存在被織進(jìn)文本間的相互關(guān)系。在現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)中,觀眾被說服相信置身于進(jìn)行中的敘事現(xiàn)實(shí)。相比之下,互文性提醒我們:我們是生活在一個(gè)以媒體為中介的現(xiàn)實(shí)之中。我們從現(xiàn)實(shí)主義作品得到一種情感卷入的愉悅,而后結(jié)構(gòu)主義則試圖給讀者批判性解構(gòu)的愉悅。對于超文本作者與理論家來說,互文性提供了一種有關(guān)新的文本空間的適當(dāng)描述。在電子超文本網(wǎng)絡(luò)中,每次點(diǎn)擊都打開了一個(gè)新的文本空間。這些空間可以層疊,可以跳轉(zhuǎn)。只要知道網(wǎng)絡(luò)上的頁面已有數(shù)億之多,而且每時(shí)每刻還在增加,便不難知道文本空間構(gòu)成單元的數(shù)量是近于無窮的。我們在網(wǎng)上以沖浪的方式進(jìn)行瀏覽,事實(shí)上也就是追蹤文本意義的播撒、就是證明延異的存在與互文性的重要。

  五 “互文性”的發(fā)展

  后結(jié)構(gòu)主義者所提出的“互文性”觀念,為后人所發(fā)展。在這方面,值得一提的是從“互文性”到“跨文本性”、從詞語到圖象、從網(wǎng)絡(luò)到泛網(wǎng)絡(luò)的變化。

  受“互文性”這一概念的啟發(fā),西方學(xué)者吉尼特(G.Genette)于1982年提出了包容范圍更廣的范疇——跨文本性(transtextuality)。他開列了五個(gè)子類:其一,互文性。其二,側(cè)互文性(paratextuality),指主要文本與其派生文本(paratext)之間的關(guān)系。如果將通常所說的正文當(dāng)成主要文本的話,那么,派生文本便包括前言、獻(xiàn)詞、鳴謝、目錄、注解、圖例、后記等。其三,原互文性(architextuality),指的是將一個(gè)文本視為某一(或某些文體)的一部分所形成的關(guān)系。其四,元互文性(metatextuality),指的是一個(gè)文本對另一個(gè)文本外顯的或暗含的評論關(guān)系。其五,超互文性(hypotextuality),即一個(gè)文本與作為其基礎(chǔ)但又被變形、修飾、發(fā)揮或擴(kuò)展的文本或文體之間的關(guān)系,見于滑稽模仿等場合。其后,斯塔姆(Stam)等人又指出:“互文性”就其原義而言指的是外互文性(extratextuality),即文本的外部關(guān)系。與互文性相對而言的另一個(gè)范疇可稱為內(nèi)互文性(intratextuality),即同一文本內(nèi)部各種要素的關(guān)系。在以上目錄中,還應(yīng)加上基于計(jì)算機(jī)的超文本性(hypertextuality),其特點(diǎn)是一個(gè)文本能夠?qū)⒆x者直接引向另一個(gè)文本,不管其作者或位置。[13]

  在實(shí)踐中,互文性的概念不僅應(yīng)用于文學(xué)批評,而且被用以闡釋由圖象組織的文本。例如,一位學(xué)者所作的分析表明:一幅香煙廣告將所宣傳的產(chǎn)品和白蘭地酒、咖啡并置,利用后者在西方消費(fèi)者心目中所具有的力量、富足及優(yōu)質(zhì)的含義,誘導(dǎo)對香煙的相應(yīng)聯(lián)想,便是利用了內(nèi)互文性。由于法規(guī)不允許做試圖說服公眾吸煙的廣告,這種暗示性的聯(lián)想對香煙推銷是相當(dāng)重要的。外互文性同樣在香煙廣告中得到利用。Benson&Hedges公司在推銷Silk Cut牌子的產(chǎn)品時(shí),打出的廣告在畫面上只出現(xiàn)一幅紫紅色的絲綢(silk),中部沿著對角線加上一條卵形的切割線(代表“cut”)。

  雖然廣告本身沒有出現(xiàn)任何與自己的品牌或香煙有關(guān)的字樣,但附加的規(guī)定性說明“政府敬告市民,吸煙有害健康”的字樣已經(jīng)成為廣告的注解。在Silk Cut的牌子廣為人知之后,公司做廣告甚至不必再亮出絲綢與切割線之類圖形。例如,1992年推出的一幅廣告只在白底上繪出一只犀牛,犀牛頭頂紫色的帽子,帽子中部有個(gè)洞,露出犀牛角來。帽子未必是絲綢的,洞雖然和切割或切口有關(guān),但畢竟不那么直接,可是,廣告卻利用互文性調(diào)動了人們的知識背景,使之聯(lián)想到這是Silk Cut牌子的香煙廣告。當(dāng)然,這種聯(lián)想是間接而非直接的。不過,倘若觀者經(jīng)過一番玩味才悟出廣告的奧秘,那么,這種解開謎底般的快感據(jù)信可能增強(qiáng)廣告的說服力,因?yàn)樗诳隙ㄓ^眾的穎悟的同時(shí)解除了他們出于自我防御機(jī)制對廣告之誘導(dǎo)的抵抗。和直言性廣告相比,基于互文性的廣告更需要接受者知解力的配合,這種配合有些時(shí)候會出現(xiàn)始料未及的情況。

  例如,畫面上出現(xiàn)半盛咖啡之杯的廣告,本是為了暗寓香煙的可口、優(yōu)質(zhì),卻可能會使接受者誤認(rèn)為杯中所盛為牛奶、冰淇淋等,從而和其它類似產(chǎn)品的廣告相混淆,結(jié)果廣告所增加的并非香煙的銷量;再如,以絲綢寓意陰柔,加上切口或切割,可能會使人產(chǎn)生性侵犯的聯(lián)想。相比之下,超文本以物化的形態(tài)將所欲引導(dǎo)的聯(lián)想固定下來,鏈接本身具有很強(qiáng)的確定性,誤解的概率無疑大大降低。[14]不僅詞語之間、圖象之間存在互文性,詞語與圖象之間同樣存在互文現(xiàn)象。為了說明這一點(diǎn),羅蘭·巴特引入了“錨地”的概念。[15]語言要素可以用來固定或限制一個(gè)圖象的解讀,反過來,一個(gè)圖像的說明性用法可以固定對于模糊的詞語文本的理解。我國古代的題畫詩、現(xiàn)代流行一時(shí)的連環(huán)畫,便是圖文相互參照的例證?;ノ默F(xiàn)象同樣見于音響與其它信號的關(guān)系之中,音樂的標(biāo)題可以為例。由此看來,互文性這一范疇完全可以用來分析結(jié)合了多媒體信息的超文本,說明各種因素相輔相成的關(guān)系。

  由于電子超文本網(wǎng)絡(luò)的建設(shè),昔日僅僅是觀念形態(tài)的互文性已經(jīng)借助數(shù)碼技術(shù)獲得了新生。媒體(并不只是文本或意義)間的互文性早已成為值得關(guān)注的研究課題。例如,同一題材的作品(如《三國演義》)既見于電影,又通過廣播傳送;既以書本形態(tài)被閱讀,又在電子游戲中被把玩。不僅如此,我們正在進(jìn)入電力網(wǎng)、電信網(wǎng)、廣電網(wǎng)和電子超文本網(wǎng)絡(luò)趨于合一的泛網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,各種媒體上的信息流動、信息形態(tài)轉(zhuǎn)換也已提上議事日程。處在這樣的時(shí)代,互文性具備了更為豐富的含義。

  應(yīng)當(dāng)指出:電子超文本技術(shù)不僅展現(xiàn)了互文性的豐采,同時(shí)也提供了檢驗(yàn)與審視關(guān)于互文性的理論的方法。據(jù)介紹,曾有位教授引導(dǎo)學(xué)生開展這類研究。學(xué)生們用的是Macintosh計(jì)算機(jī)上的超文本軟件,教授讓他們對德萊頓(J.Dryden,1631-1700)、佩皮斯(S.Pepys,1633-1703)、彌爾頓(J.Milton,1608-1674)和斯普拉特(T.Sprat,1635-1713)這幾位大家的作品進(jìn)行分析,所有選定的文本均寫于1667年。學(xué)生們用計(jì)算機(jī)來確定每個(gè)文本是否能通過詞或概念與其他文本關(guān)聯(lián)起來。實(shí)驗(yàn)的條件雖然限制了結(jié)果的確定性,但有些學(xué)生顯然能夠發(fā)現(xiàn)文本中的一些觀念不能追溯到其他文本。而這些觀念也許就是原創(chuàng)性的,不受互文性的影響。

  由此看來,“互文性”這一范疇是增進(jìn)而非窮盡了對于文本特性的認(rèn)識。它本身也還有待于進(jìn)一步界定。例如,如何對互文性加以評價(jià)呢?互文性是否有強(qiáng)弱之分?若有的話,互文性最強(qiáng)的作品是另一個(gè)文本的不可辨別的復(fù)制嗎?互文性最弱的作品是接近無所依傍的匠心獨(dú)運(yùn)嗎?前者是否趨向于“無一字無來歷”?后者是否趨向于僅僅涉及自身(無一字有來歷)這一不可企及的目標(biāo)?諸如此類的問題都頗足深思。

377966