小學(xué)語(yǔ)文教材中名家名篇的修改問(wèn)題
時(shí)間:
孟暉1由 分享
一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),筆者在檢查上小學(xué)四年級(jí)孩子的語(yǔ)文作業(yè)時(shí),發(fā)現(xiàn)北師大版的小學(xué)語(yǔ)文課本中《落花生》一文與人教版小學(xué)語(yǔ)文課本中的《落花生》在遣詞造句方面不盡相同。經(jīng)考察,發(fā)現(xiàn)北師大版的《落花生》對(duì)原文僅做了個(gè)別改動(dòng),而人教版的《落花生》則在文字上做了較大的加工處理。隨后,筆者又在《北京青年報(bào)》《新京報(bào)》上看到有關(guān)專家、學(xué)者針對(duì)小學(xué)語(yǔ)文教材中《落花生》的修改問(wèn)題所發(fā)表的意見(jiàn),可謂仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。教材的改革總會(huì)引起諸方面人士的關(guān)注,筆者作為一名語(yǔ)言文字工作者,同時(shí)又是一位經(jīng)常輔導(dǎo)孩子語(yǔ)文學(xué)習(xí)的家長(zhǎng),也想就這一問(wèn)題談?wù)勛约旱目捶ā?br/> 目前,有關(guān)小學(xué)語(yǔ)文教材中名家名篇的修改問(wèn)題主要有兩個(gè)方面的觀點(diǎn)。不贊成修改的專家認(rèn)為:對(duì)名家名篇的隨意修改是一種“削足適履”,是把固定的語(yǔ)言表達(dá)方式或者是思想方法強(qiáng)加給作者,是對(duì)作者的不尊重,把文章修改得“慘不忍睹”又會(huì)對(duì)學(xué)生的語(yǔ)文學(xué)習(xí)造成不利。認(rèn)為名家的原著一般都具有特定的、深厚的歷史文化內(nèi)涵,并且其內(nèi)涵與作家特有的語(yǔ)言風(fēng)格、作家所處時(shí)代的特定語(yǔ)言表達(dá)方式和作品的整體語(yǔ)境有密切的聯(lián)系,對(duì)原著進(jìn)行修改都會(huì)或多或少地破壞它的整體語(yǔ)言風(fēng)格和歷史文化脈絡(luò)。因此,他們主張讓學(xué)生閱讀原汁原味的作品,而且強(qiáng)調(diào)語(yǔ)文教育本身就具有教學(xué)生欣賞經(jīng)典作品、感受文學(xué)原著魅力、傳承民族文化的作用。贊同修改的認(rèn)為:完全適合小學(xué)生的作品很少,多數(shù)都要進(jìn)行某些修改。因?yàn)閺倪m齡兒童的理解力和感受出發(fā),對(duì)立意較深、不利于理解的部分進(jìn)行一些修改,可以使小學(xué)生更好地把握文章的中心思想,再說(shuō)有些表達(dá)方式今天已經(jīng)不常用或不用,不易于學(xué)生理解和學(xué)習(xí)。這方面專家總的看法是:把握好修改的“度”,盡量少改,力求保持原貌。他們還強(qiáng)調(diào)無(wú)論是用于教材還是考試,都應(yīng)對(duì)刪改部分加以標(biāo)注,以利于學(xué)生日后選取原著閱讀。
比較兩種不同意見(jiàn),筆者認(rèn)為反對(duì)修改教材的專家意見(jiàn)并非沒(méi)有道理,但從語(yǔ)文教育的需要來(lái)看,贊同修改的專家意見(jiàn)顯得更為中肯、有效。上述兩個(gè)方面的分歧主要集中在以下三點(diǎn):①對(duì)選篇是否適宜的認(rèn)識(shí);②對(duì)名家名篇入選教材后是否需要修改的認(rèn)識(shí);③對(duì)語(yǔ)文教學(xué)任務(wù)的認(rèn)識(shí)。
有關(guān)選篇問(wèn)題,有的專家認(rèn)為如果某些名篇對(duì)兒童來(lái)說(shuō)不易理解,可以選取其他篇目,但如果篇目已經(jīng)入選,就不應(yīng)該進(jìn)行任何修改。然而,語(yǔ)文教材的編輯遇到的實(shí)際情況是,在選材、立意和語(yǔ)言表達(dá)方式等方面完全適合兒童的并不多,大多數(shù)名家名篇并不是為兒童所作,因此對(duì)入選的作品進(jìn)行某些修改是編寫語(yǔ)文課本的慣例。以《落花生》為例,這是一篇短小精悍、優(yōu)美平實(shí)的夾敘夾議的散文,它在選材和布局謀篇等方面很適合初學(xué)寫作者學(xué)習(xí)。作者在這篇文章中通過(guò)敘述童年時(shí)期經(jīng)歷的一次家庭活動(dòng),即種花生——收花生——過(guò)收獲節(jié)——談?wù)摶ㄉ?,引出一個(gè)為人處世的道理。這種寫法可以作為高年級(jí)小學(xué)生的寫作范例。但是,這篇文章還存在一些不易于小學(xué)生理解的地方。例如,在立意方面,作者通過(guò)描述花生的用處及特點(diǎn),贊揚(yáng)了一種為人低調(diào)、踏踏實(shí)實(shí)、甘于奉獻(xiàn)的品格。原文中寫道:“爹爹接下去說(shuō):‘所以你們要像花生,因?yàn)樗怯杏玫模皇莻ゴ?、好看的東西。’我說(shuō):‘那么,人要做有用的人,不要做偉大、體面的人了。’”筆者認(rèn)為這段文字讓有一定生活閱歷的成人閱讀比較容易理解,但是對(duì)于心智初開(kāi)的四年級(jí)小學(xué)生來(lái)說(shuō)就比較難懂。筆者的女兒從字面理解文意,感到“有用的人”和“偉大、體面的人”似乎是對(duì)立的,提出了這樣一個(gè)問(wèn)題:“做又‘有用’又‘偉大、體面’的人有什么不好呢?我們的國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人不就是這樣的人嗎?”不僅如此,作者所提倡的低調(diào)的做人風(fēng)格與社會(huì)上提倡的張揚(yáng)個(gè)性、勇于表現(xiàn)的某種當(dāng)代意識(shí)不甚一致,這也使學(xué)生頗為費(fèi)解。人教版將這段文字改為:“父親接下去說(shuō):‘所以你們要像花生,它雖然不好看,可是很有用。’我說(shuō):‘那么,人要做有用的人,不要做只講體面,而對(duì)別人沒(méi)有好處的人。’”這樣改寫就把作者的原意表達(dá)得更為清晰明了,而且這種修改也使原文的表達(dá)中將“有用”與“偉大、體面”對(duì)立起來(lái)而導(dǎo)致理解含混的可能性消除了,易于小學(xué)生理解。筆者曾經(jīng)就此文請(qǐng)教過(guò)孩子的語(yǔ)文老師,這位老師表示將該篇文章的立意給孩子們講清楚很難,只能一帶而過(guò)。筆者認(rèn)為,將《落花生》一文放入小學(xué)四年級(jí)的語(yǔ)文課本,在難度和時(shí)代感方面都有不夠適宜的地方,放到更高一些年級(jí)的語(yǔ)文課本中似乎好一些。如果選用它作為教材,人教版的修改更適合教學(xué),否則學(xué)生在理解上都有困難,更談不上通過(guò)閱讀感受原著魅力,并從中獲得寫作的教益了。
對(duì)于名家名篇入選教材后是否需要修改的問(wèn)題,筆者認(rèn)為可以從可能性和必要性兩個(gè)方面來(lái)思考。所謂可能性是指名家名篇是否有需要修改和完善的地方。名家名篇也并非絕對(duì)完美,名家的作品在文字表達(dá)方面不完全符合普通話表達(dá)形式的情況并不少見(jiàn)。例如,郭沫若先生曾聽(tīng)取編輯的意見(jiàn)將他的詩(shī)《天上的市街》中的“市街”改為“街市”,葉圣陶先生則將他的童話《蠶兒和螞蟻》中的“蠶兒”改為“蠶”。因此,筆者認(rèn)為名家名篇入選教材后,為了幫助正在學(xué)習(xí)語(yǔ)言并發(fā)展語(yǔ)文能力的小學(xué)生排除閱讀障礙、更好地理解作品和學(xué)習(xí)寫作,在尊重作家或其家屬意愿的基礎(chǔ)上,進(jìn)行適度的修改是無(wú)可厚非的,也是必要的。
比較原文與人教版的改文,不難看出,后者主要在以下兩個(gè)方面做了改動(dòng):一、將過(guò)去使用而今天已不使用的表達(dá)方式加以改動(dòng),其中包括帶文言色彩的詞語(yǔ)、“五四”時(shí)期白話文中使用而今天已不使用的詞語(yǔ)和詞語(yǔ)搭配。二、將一些書面語(yǔ)的表達(dá)方式或今天看來(lái)語(yǔ)意不夠明確的口語(yǔ)表達(dá)方式改為明白通俗、便于小學(xué)生閱讀理解的口語(yǔ)表達(dá)方式。筆者認(rèn)為這種改動(dòng)是合理的。《落花生》的作者許地山是現(xiàn)代文學(xué)作家,這篇文章屬于早期現(xiàn)代白話文。由于早期現(xiàn)代白話文作家受傳統(tǒng)教育影響很深,基本上都用文言文寫作,因此他們?cè)诎自捨淖髌分胁豢杀苊獾貢?huì)使用一些今天已不使用或不常用的詞語(yǔ)。如果直接使用早期現(xiàn)代白話文作品作為語(yǔ)文教材,不加以適當(dāng)?shù)男薷?,將不利于在基礎(chǔ)教育階段小學(xué)語(yǔ)文教育中進(jìn)行規(guī)范語(yǔ)言的教學(xué)。筆者平時(shí)在輔導(dǎo)學(xué)習(xí)成績(jī)頗佳的孩子的語(yǔ)文功課時(shí),發(fā)現(xiàn)她的作文中還存在不少詞語(yǔ)表達(dá)不準(zhǔn)確、使用生造詞的現(xiàn)象,在做閱讀練習(xí)題時(shí),也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)理解不準(zhǔn)確、把握不住全文主旨的現(xiàn)象。在這種語(yǔ)文水平下,讓小學(xué)生像大學(xué)生那樣欣賞經(jīng)典作品,學(xué)習(xí)《落花生》的原文,在語(yǔ)言規(guī)范方面自然難以起到良好的教學(xué)示范作用。眾所周知,推廣和普及普通話是國(guó)家的基本語(yǔ)言政策。筆者認(rèn)為,在義務(wù)教育階段進(jìn)行普通話教育,不僅應(yīng)將普通話作為校園語(yǔ)言、課堂用語(yǔ),還應(yīng)將普通話的教學(xué)與推廣體現(xiàn)在語(yǔ)文課本中使用規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ)的書面表達(dá)形式等方面,使小學(xué)生以用語(yǔ)規(guī)范的課文為范文,通過(guò)閱讀與摹寫,掌握普通話的書面表達(dá)形式,逐步提高讀寫能力,發(fā)展兒童語(yǔ)言能力,這也應(yīng)是小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)任務(wù)中的一個(gè)重點(diǎn)。
通過(guò)比較可以看出,人教版的《落花生》雖然改寫之處較多,但并非“慘不忍睹”,編輯是在保持原文原貌的基礎(chǔ)上,根據(jù)特定年級(jí)學(xué)生的接受能力及學(xué)生在語(yǔ)文學(xué)習(xí)中閱讀理解的需要而進(jìn)行的合理改寫。筆者認(rèn)為,可以讓這類改寫過(guò)的名家名篇在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中發(fā)揮導(dǎo)讀作用,而原著則可等到學(xué)生的語(yǔ)文能力發(fā)展到相當(dāng)程度后再接觸
比較兩種不同意見(jiàn),筆者認(rèn)為反對(duì)修改教材的專家意見(jiàn)并非沒(méi)有道理,但從語(yǔ)文教育的需要來(lái)看,贊同修改的專家意見(jiàn)顯得更為中肯、有效。上述兩個(gè)方面的分歧主要集中在以下三點(diǎn):①對(duì)選篇是否適宜的認(rèn)識(shí);②對(duì)名家名篇入選教材后是否需要修改的認(rèn)識(shí);③對(duì)語(yǔ)文教學(xué)任務(wù)的認(rèn)識(shí)。
有關(guān)選篇問(wèn)題,有的專家認(rèn)為如果某些名篇對(duì)兒童來(lái)說(shuō)不易理解,可以選取其他篇目,但如果篇目已經(jīng)入選,就不應(yīng)該進(jìn)行任何修改。然而,語(yǔ)文教材的編輯遇到的實(shí)際情況是,在選材、立意和語(yǔ)言表達(dá)方式等方面完全適合兒童的并不多,大多數(shù)名家名篇并不是為兒童所作,因此對(duì)入選的作品進(jìn)行某些修改是編寫語(yǔ)文課本的慣例。以《落花生》為例,這是一篇短小精悍、優(yōu)美平實(shí)的夾敘夾議的散文,它在選材和布局謀篇等方面很適合初學(xué)寫作者學(xué)習(xí)。作者在這篇文章中通過(guò)敘述童年時(shí)期經(jīng)歷的一次家庭活動(dòng),即種花生——收花生——過(guò)收獲節(jié)——談?wù)摶ㄉ?,引出一個(gè)為人處世的道理。這種寫法可以作為高年級(jí)小學(xué)生的寫作范例。但是,這篇文章還存在一些不易于小學(xué)生理解的地方。例如,在立意方面,作者通過(guò)描述花生的用處及特點(diǎn),贊揚(yáng)了一種為人低調(diào)、踏踏實(shí)實(shí)、甘于奉獻(xiàn)的品格。原文中寫道:“爹爹接下去說(shuō):‘所以你們要像花生,因?yàn)樗怯杏玫模皇莻ゴ?、好看的東西。’我說(shuō):‘那么,人要做有用的人,不要做偉大、體面的人了。’”筆者認(rèn)為這段文字讓有一定生活閱歷的成人閱讀比較容易理解,但是對(duì)于心智初開(kāi)的四年級(jí)小學(xué)生來(lái)說(shuō)就比較難懂。筆者的女兒從字面理解文意,感到“有用的人”和“偉大、體面的人”似乎是對(duì)立的,提出了這樣一個(gè)問(wèn)題:“做又‘有用’又‘偉大、體面’的人有什么不好呢?我們的國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人不就是這樣的人嗎?”不僅如此,作者所提倡的低調(diào)的做人風(fēng)格與社會(huì)上提倡的張揚(yáng)個(gè)性、勇于表現(xiàn)的某種當(dāng)代意識(shí)不甚一致,這也使學(xué)生頗為費(fèi)解。人教版將這段文字改為:“父親接下去說(shuō):‘所以你們要像花生,它雖然不好看,可是很有用。’我說(shuō):‘那么,人要做有用的人,不要做只講體面,而對(duì)別人沒(méi)有好處的人。’”這樣改寫就把作者的原意表達(dá)得更為清晰明了,而且這種修改也使原文的表達(dá)中將“有用”與“偉大、體面”對(duì)立起來(lái)而導(dǎo)致理解含混的可能性消除了,易于小學(xué)生理解。筆者曾經(jīng)就此文請(qǐng)教過(guò)孩子的語(yǔ)文老師,這位老師表示將該篇文章的立意給孩子們講清楚很難,只能一帶而過(guò)。筆者認(rèn)為,將《落花生》一文放入小學(xué)四年級(jí)的語(yǔ)文課本,在難度和時(shí)代感方面都有不夠適宜的地方,放到更高一些年級(jí)的語(yǔ)文課本中似乎好一些。如果選用它作為教材,人教版的修改更適合教學(xué),否則學(xué)生在理解上都有困難,更談不上通過(guò)閱讀感受原著魅力,并從中獲得寫作的教益了。
對(duì)于名家名篇入選教材后是否需要修改的問(wèn)題,筆者認(rèn)為可以從可能性和必要性兩個(gè)方面來(lái)思考。所謂可能性是指名家名篇是否有需要修改和完善的地方。名家名篇也并非絕對(duì)完美,名家的作品在文字表達(dá)方面不完全符合普通話表達(dá)形式的情況并不少見(jiàn)。例如,郭沫若先生曾聽(tīng)取編輯的意見(jiàn)將他的詩(shī)《天上的市街》中的“市街”改為“街市”,葉圣陶先生則將他的童話《蠶兒和螞蟻》中的“蠶兒”改為“蠶”。因此,筆者認(rèn)為名家名篇入選教材后,為了幫助正在學(xué)習(xí)語(yǔ)言并發(fā)展語(yǔ)文能力的小學(xué)生排除閱讀障礙、更好地理解作品和學(xué)習(xí)寫作,在尊重作家或其家屬意愿的基礎(chǔ)上,進(jìn)行適度的修改是無(wú)可厚非的,也是必要的。
比較原文與人教版的改文,不難看出,后者主要在以下兩個(gè)方面做了改動(dòng):一、將過(guò)去使用而今天已不使用的表達(dá)方式加以改動(dòng),其中包括帶文言色彩的詞語(yǔ)、“五四”時(shí)期白話文中使用而今天已不使用的詞語(yǔ)和詞語(yǔ)搭配。二、將一些書面語(yǔ)的表達(dá)方式或今天看來(lái)語(yǔ)意不夠明確的口語(yǔ)表達(dá)方式改為明白通俗、便于小學(xué)生閱讀理解的口語(yǔ)表達(dá)方式。筆者認(rèn)為這種改動(dòng)是合理的。《落花生》的作者許地山是現(xiàn)代文學(xué)作家,這篇文章屬于早期現(xiàn)代白話文。由于早期現(xiàn)代白話文作家受傳統(tǒng)教育影響很深,基本上都用文言文寫作,因此他們?cè)诎自捨淖髌分胁豢杀苊獾貢?huì)使用一些今天已不使用或不常用的詞語(yǔ)。如果直接使用早期現(xiàn)代白話文作品作為語(yǔ)文教材,不加以適當(dāng)?shù)男薷?,將不利于在基礎(chǔ)教育階段小學(xué)語(yǔ)文教育中進(jìn)行規(guī)范語(yǔ)言的教學(xué)。筆者平時(shí)在輔導(dǎo)學(xué)習(xí)成績(jī)頗佳的孩子的語(yǔ)文功課時(shí),發(fā)現(xiàn)她的作文中還存在不少詞語(yǔ)表達(dá)不準(zhǔn)確、使用生造詞的現(xiàn)象,在做閱讀練習(xí)題時(shí),也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)理解不準(zhǔn)確、把握不住全文主旨的現(xiàn)象。在這種語(yǔ)文水平下,讓小學(xué)生像大學(xué)生那樣欣賞經(jīng)典作品,學(xué)習(xí)《落花生》的原文,在語(yǔ)言規(guī)范方面自然難以起到良好的教學(xué)示范作用。眾所周知,推廣和普及普通話是國(guó)家的基本語(yǔ)言政策。筆者認(rèn)為,在義務(wù)教育階段進(jìn)行普通話教育,不僅應(yīng)將普通話作為校園語(yǔ)言、課堂用語(yǔ),還應(yīng)將普通話的教學(xué)與推廣體現(xiàn)在語(yǔ)文課本中使用規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ)的書面表達(dá)形式等方面,使小學(xué)生以用語(yǔ)規(guī)范的課文為范文,通過(guò)閱讀與摹寫,掌握普通話的書面表達(dá)形式,逐步提高讀寫能力,發(fā)展兒童語(yǔ)言能力,這也應(yīng)是小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)任務(wù)中的一個(gè)重點(diǎn)。
通過(guò)比較可以看出,人教版的《落花生》雖然改寫之處較多,但并非“慘不忍睹”,編輯是在保持原文原貌的基礎(chǔ)上,根據(jù)特定年級(jí)學(xué)生的接受能力及學(xué)生在語(yǔ)文學(xué)習(xí)中閱讀理解的需要而進(jìn)行的合理改寫。筆者認(rèn)為,可以讓這類改寫過(guò)的名家名篇在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中發(fā)揮導(dǎo)讀作用,而原著則可等到學(xué)生的語(yǔ)文能力發(fā)展到相當(dāng)程度后再接觸