好聽(tīng)的日本勵(lì)志歌曲排行榜
好聽(tīng)的日本勵(lì)志歌曲排行榜
聽(tīng)多了中文歌曲,試著聽(tīng)一些日語(yǔ)歌曲也是不錯(cuò)的,那你知道有哪些勵(lì)志的歌曲嗎?下面是小編為大家推薦的好聽(tīng)的日本勵(lì)志歌曲,歡迎參閱!
好聽(tīng)的日本勵(lì)志歌曲
1.奇跡
蒙面樂(lè)團(tuán)GReeeeN的知名歌曲《奇跡》(キセキ),是熱血日劇《Rookies》的主題曲,歌詞細(xì)膩訴說(shuō)了戀人之間沉靜的愛(ài)戀和彼此的甜蜜誓言,2008年推出,至今仍廣受大眾喜愛(ài)。
2.Butterfly
個(gè)性歌手Kaela為好友婚禮寫(xiě)下的《Butterfly》,她曾在會(huì)場(chǎng)親自唱出這首歌作為對(duì)于朋友的祝福,感動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),歌曲旋律洋溢著輕快幸福,讓人感到欣喜與感動(dòng)。
3.fall in love
非常浪漫感動(dòng),還有女生版小林明子唱的。冠軍就是超人氣天團(tuán)嵐的《one love》。曾經(jīng)為日版《流星花園》的主題曲,這首歌曲不僅朗朗上口,歌詞也被大家認(rèn)為非常適合用來(lái)求婚,也有人說(shuō),這根本就是為婚禮而誕生的歌曲。什么?你還不知道這首歌?那么快回復(fù)蔚藍(lán)醬“one love”來(lái)收聽(tīng)吧~
4.Can you celebrate
有些年代感的《Can you celebrate》主唱是天后級(jí)的安室奈美惠,從1997年發(fā)行以來(lái),幾乎從未在婚禮歌曲排行榜中缺席,歌曲完美詮釋了步入婚禮的女孩羞怯又期待的心情。
5.萬(wàn)歲能喜歡上你真是太好了
糊里糊涂合唱團(tuán)的《萬(wàn)歲能喜歡上你真是太好了》(バンザイ~好きでよかった~),雖然歌曲有些年代了,但甜蜜羞怯的歌詞仍能引起大家深深共鳴。
勵(lì)志的如本歌曲
(001) 尾崎豐 - I LOVE YOU (這首歌N多人翻唱過(guò),確實(shí)經(jīng)典,基本上中英日韓版都出現(xiàn)了)
(002) 宇多田光 - First Love (呃~不用多介紹了,基本上沒(méi)聽(tīng)過(guò)的應(yīng)該不算地球人,《魔女的條件》主題曲)
(003) 平井堅(jiān) - 瞳をとじて (很好聽(tīng)的旋律,電影「世界の中心で、愛(ài)をさけぶ(在世界中心呼喚愛(ài))」的片尾曲)
(004) 美夢(mèng)成真- LOVE LOVE LOVE(Dreams Come True,也是經(jīng)典的歌) (005) SMAP - Lion Heart(Smap里面我最喜歡的其中一首歌)
(006) 南方之星 - TSUNAMI(Southern All Stars的海嘯,貌似上次南亞賑災(zāi)籌款時(shí)有人翻唱過(guò))
(007) 藤井郁彌 - TRUE LOVE(日劇《愛(ài)情白皮書(shū)》主題曲) (008) Mr Children - 抱きしめたい
(009) 福山雅治 - 櫻板 (這首要說(shuō)了,福山SAM最好聽(tīng)的一首歌,蘇有朋翻唱過(guò))
(010) 南方之星 - 涙のKiss (孫耀威翻唱過(guò)《認(rèn)識(shí)你真好》許志安的《喜歡你是你》) (013) 安室奈美惠 - CAN YOU CELEBRATE? (安室成名作 日劇《天使之路》的主題曲 ) (014) 小田和正 - ラブ?ストーリーは突然に(突然其來(lái)的愛(ài)情 《東京愛(ài)情故事》的主題曲,某P的致愛(ài)~~)
經(jīng)典的日文歌曲
1、《悲しみと踴らせて》
中文譯:與悲傷共舞 ,是由著名歌手鄧麗君演唱的一首日文歌曲,該作品于1991年2月27日發(fā)表,唱片發(fā)行公司為T(mén)aurus。本文為大家整理了該歌曲的中日文互譯版本,供大家欣賞和學(xué)習(xí)。
歌曲中文:
愛(ài)情以落幕而告終
你是個(gè)販賣(mài)著悲傷夢(mèng)境的人
曾經(jīng)那么幸福的情節(jié) 卻不知何時(shí)已灰飛煙滅
心中燃燒著妒忌的火焰 現(xiàn)在,是誰(shuí)枕著你的左臂入夢(mèng)呢
以往絢爛的愛(ài)情 ,早已化作眼淚, 暫且讓我跟回憶共舞吧
黃昏時(shí)分,愛(ài)已沉沒(méi) 明天,我要做命運(yùn)的主人
讓這比眼淚更深沉的苦悶
讓這運(yùn)氣不佳的人生 ,感受到陽(yáng)光
那時(shí),誰(shuí)都可以擁抱我
因?yàn)?,我自由?再不會(huì)受你的擺布
現(xiàn)在即便還愛(ài)著你
這份失落的愛(ài)情還怎會(huì)實(shí)實(shí)在在
暫且讓我同悲傷共舞吧
《悲しみと踴らせて》是鄧麗君于法國(guó)定居期間錄制的一首日文單曲,時(shí)至今日,仍有無(wú)數(shù)歌手翻唱。
2、《あなたと共に生きてゆく》
歌詞譯文
在冬季暖和的朝陽(yáng)里(我和你)牽著手一起漫步
和往常一樣的這條街 今天變得格外燦爛
最近不想再讓愛(ài)掉眼淚的母親為我操心
細(xì)致地照顧她吧
與你共度今生
擁抱著這份小小的幸福煩惱痛苦都一起分擔(dān)
與你共度今生
如今我比誰(shuí)都堅(jiān)強(qiáng)
有愛(ài)就有痛
膽怯的日子已經(jīng)過(guò)去就靜靜地任時(shí)光流逝去吧……
雖然季節(jié)已逝去
但我們兩個(gè)人就能相依戀相愛(ài)
(坂井泉水演唱版本中文歌詞)
在獨(dú)自一人哭泣的日子里遇到了你
我開(kāi)始體會(huì)到做為一個(gè)女人的幸福
在不安的心情里搖蕩也好 夜不能寐也罷
(都可以)作為(愛(ài)的)境界人生的紀(jì)念日
與你共度今生
擁抱著小小的夢(mèng)想
相信真愛(ài) 想讓(這份感覺(jué))永遠(yuǎn)美好
與你共度今生
如今任何情形都不再使我們迷茫
(人生)遙遠(yuǎn)的旅途
只要你我同行 都能逾越
任季節(jié)去交替流逝吧……
這首歌曲因曲調(diào)溫馨浪漫,演唱深情動(dòng)人,讓隱居歐洲多年的鄧麗君再次受到日本樂(lè)壇的極大關(guān)注,被日本樂(lè)界評(píng)價(jià)為“魔歌”,更是無(wú)人敢翻唱。
猜你喜歡: