學(xué)習(xí)啦>勵(lì)志>勵(lì)志歌曲>

勵(lì)志詩(shī)歌英文朗誦稿3分鐘

時(shí)間: 稱(chēng)紅1024 分享

  英語(yǔ)詩(shī)歌以其特有的格律與韻律向世人突顯了其獨(dú)特的音樂(lè)美。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的勵(lì)志詩(shī)歌英文朗誦稿3分鐘,供大家參閱!

  勵(lì)志詩(shī)歌英文朗誦稿3分鐘一

  follow your own course

  neil simon

  don t listen to those who say,

  “it s not done that way.”

  maybe it s not, but maybe you will.

  don t listen to those who say,

  “you re taking too big a chance.”

  michelangelo would have painted the sistine floor,

  and it would surely be rubbed out by today.

  most importantly, don t listen

  when the little voice of fear inside of you

  rear its ugly head and says,

  “they re all smarter than you out there.

  they re more talented,

  they re taller, blonder, prettier, luckier and have

  connections...”

  i firmly believe that if you follow a path that interests

  you,

  not to the exclusion of love, sensitivity, and cooperation

  with others,

  but with the strength of conviction

  that you can move others by your own efforts,

  and do not make success or failure the criteria by which you

  live,

  the chances are you ll be a person worthy of your own

  respect.

  走自己的路

  尼爾•西蒙

  別聽(tīng)那些人的話(huà),

  “這事不能那么做。”

  也許是不能那么做,可是也許你就會(huì)那么做。

  別聽(tīng)那些人的話(huà),

  “你這個(gè)險(xiǎn)冒得太大了。”

  米開(kāi)朗琪羅可能在西斯廷教堂的地板上作過(guò)畫(huà),

  到今天肯定已經(jīng)被抹掉了。

  最重要的是,

  當(dāng)你心中恐懼的聲音,

  抬起它丑陋的頭說(shuō),

  “那邊那些人都比你聰明,

  他們更有才華,

  他們更高大、皮膚更白、更漂亮、更幸運(yùn),

  并且認(rèn)識(shí)各種各樣的人…”

  你可千萬(wàn)別理會(huì)。

  我堅(jiān)信只要選擇一條你感興趣的路,

  不排除愛(ài)情、敏銳以及與別人的合作,

  而是堅(jiān)定地認(rèn)為,

  通過(guò)你自身的努力能夠感動(dòng)他人,

  不把成功或者失敗作為你生活的標(biāo)準(zhǔn),

  那么你就可能成為值得自己敬佩的人。

  勵(lì)志詩(shī)歌英文朗誦稿3分鐘二

  《thou blessed dream》

  swami vivekananda

  《你受祝福的夢(mèng)》

  斯瓦密.維渥堪納達(dá)

  if things go ill or well-

  if joy rebounding spreads the face,

  or sea of sorrows swells-

  it is a dream, a play.

  無(wú)論事情變?cè)氵€是變好,

  不管歡樂(lè)重現(xiàn)臉頰或者,

  悲傷的海洋漫溢,

  那只是一場(chǎng)游戲,一場(chǎng)夢(mèng)幻。

  a play- we each have a part

  each one to weep or laugh as may;

  each one his dress to don-

  alternate shine or rain.

  我們都是戲中的角色,

  人人都盡情地歡笑啼哭,

  每個(gè)人都輪換穿著,

  晴日或雨天的衣裳.

  thou dream, o blessed dream!

  spread far and near thy veil of haze,

  tone down the lines so sharp,

  make smooth what roughness seems.

  你的夢(mèng),受祝福的夢(mèng),

  到處掩蓋著薄霧似的面紗,

  將尖銳的線條變得柔和,

  讓粗糙的外表變得平滑

  no magic but in thee!

  thy touch makes desert bloom to life,

  harsh thunder, sweetest song,

  fell death, the sweet release.

  只有你擁有魔力,

  你的撫摩使荒漠綻開(kāi)生命的花朵,

  使轟隆的雷聲變成悅耳的歌,

  使可怕的死亡變成甜蜜的解脫.

  勵(lì)志詩(shī)歌英文朗誦稿3分鐘三

  annabel lee安娜貝爾.麗

  by edgar allan poe埃德加愛(ài)倫坡:英語(yǔ)帶中文翻譯

  it was many and many a year ago,

  in a kingdom by the sea,

  that a maiden there lived whom you may know

  by the name of annabel lee;

  很久很久以前,

  在一個(gè)濱海的國(guó)度里,

  住著一位少女你或許認(rèn)得,

  她的芳名叫安娜貝爾.李;

  and this maiden she lived with no other thought

  than to love and be loved by me.

  she was a child and i was a child,

  in this kingdom by the sea;

  這少女活著沒(méi)有別的愿望,

  只為和我倆情相許。

  那會(huì)兒我還是個(gè)孩子,她也未脫稚氣,

  在這個(gè)濱海的國(guó)度里;

  but we loved with a love that was more than love

  i and my annabel lee;

  可我們的愛(ài)超越一切,無(wú)人能及——

  我和我的安娜貝爾.李;

  with a love that the winged seraphs of heaven coveted her and me.

  我們愛(ài)得那樣深,連天上的六翼天使

  也把我和她妒嫉。

  and this was the reason that, long ago,

  in this kingdom by the sea,

  a wind blew out of a cloud by night chilling my annabel lee;

  這就是那不幸的根源,很久以前

  在這個(gè)濱海的國(guó)度里,

  夜里一陣寒風(fēng)從白云端吹起,凍僵了

  我的安娜貝爾.李;

  so that her highborn kinsman came

  and bore her away from me,

  to shut her up in a sepulchre

  in this kindom by the sea.

  于是她那些高貴的親戚來(lái)到凡間

  把她從我的身邊奪去,

  將她關(guān)進(jìn)一座墳?zāi)?/p>

  在這個(gè)濱海的國(guó)度里。

  the angels ,not half so happy in the heaven,

  went evnying her and me

  yes!that was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)

  that the wind came out of the cloud,

  chilling and killing my annabel lee.

  這些天使們?cè)谔焐?,不及我們一半快活?/p>

  于是他們把我和她妒嫉——

  對(duì)——就是這個(gè)緣故(誰(shuí)不曉得呢,在這個(gè)濱海的國(guó)度里)

  云端刮起了寒風(fēng),

  凍僵并帶走了我的安娜貝爾.李。

  but our love it was stronger by far than the love

  of those who were older than we

  of many far wiser than we

  and neither the angels in heaven above,

  nor the demons down under the sea,

  can ever dissever my soulfrom the soul

  of the beautiful annabel lee.

  可我們的愛(ài)情遠(yuǎn)遠(yuǎn)地勝利

  那些年紀(jì)長(zhǎng)于我們的人——

  那些智慧勝于我們的人——

  無(wú)論是天上的天使,

  還是海底的惡魔,

  都不能將我們的靈魂分離,

  我和我美麗的安娜貝爾.李。

  for the moon never beams without bringing me dreams

  of the beautiful annalbel lee;

  and the stars never rise but i see the bright eyes

  of the beautiful annabel lee;

  因?yàn)樵铝恋拿恳唤z清輝都勾起我的回憶

  夢(mèng)里那美麗的安娜貝爾.李

  群星的每一次升空都令我覺(jué)得秋波在閃動(dòng)

  那是我美麗的安娜貝爾.李

  and so,all the night-tide , i lie down by the side

  of my darling , my darling , my life and my bride,

  in the sepulchre there by the sea,

  in her tomb by the side of the sea.

  就這樣,伴著潮水,我整夜躺在她身旁

  我親愛(ài)的——我親愛(ài)的——我的生命,我的新娘,

  在海邊那座墳塋里,

  在大海邊她的墓穴里

勵(lì)志詩(shī)歌英文朗誦稿3分鐘相關(guān)文章:

1.英語(yǔ)勵(lì)志詩(shī)歌朗誦稿3篇

2.英語(yǔ)朗誦短文1-3分鐘

3.3分鐘英語(yǔ)朗誦稿

4.勵(lì)志英文詩(shī)控制在3分鐘

5.英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦

3525138