有關(guān)勵(lì)志的外國詩歌
其實(shí)國外也有很多勵(lì)志的詩歌,建議有空的時(shí)候看看別國的風(fēng)情吧。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的有關(guān)勵(lì)志的外國詩歌,供大家參閱!
有關(guān)勵(lì)志的外國詩歌《不管怎樣 還是應(yīng)該》
赫爾姆斯
人們有時(shí)會(huì)缺乏理智,邏輯混亂,唯我獨(dú)尊;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該去愛他的。
如果你勤勉向上,有人會(huì)指責(zé)你別有用心,謀取私利;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該勤勉向上。
如果你。功成名就。難免會(huì) 來虛假的朋友和真正的敵人;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該去力爭成功。
誠實(shí)和坦率會(huì)使你易遭傷害;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該誠實(shí)坦率。
你今朝的善行,世人會(huì)在明晨淡忘;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該多做好事。
胸懷大志的偉人往往失勢(shì)于目光短淺的庸夫;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該胸懷大志。
人們雖然常常憐憫失意的弱者,卻總是趨炎于得志的權(quán)勢(shì);
但是不管怎樣,還是應(yīng)該去扶助某些弱者。
你多年建樹的業(yè)績可能毀于一旦;
但是不管怎樣,還是應(yīng)該去努力建樹。
獻(xiàn)出你的全部精華去造福于人
有關(guān)勵(lì)志的外國詩歌《最后一句話》
雨果
朋友,最后一句話
啊!貞女,哭吧,如果我死去的話!
——安德烈·謝尼埃
朋友,最后一句話!——從此我就永遠(yuǎn)合上
這本書,從今以后我的思想就改弦更張。
我將再不去理會(huì)蕓蕓眾生的物議喧囂。
因?yàn)?,這對(duì)清水長流的源泉有時(shí)什么緊要?
對(duì)我又有什么關(guān)系?我傾心的是未來,
這陣呼嘯的秋風(fēng)將飄向那個(gè)世界
無情掃蕩,永不停息的翅膀?qū)⒕砣?/p>
樹上的黃葉,也將帶走詩人的佳句。
是的,我還年輕,雖然在我的額上,
那層出不窮地涌現(xiàn)激-情和詩篇的地方,
每天都刻下一條新的皺紋,
有如我思想的犁鏵耕出的溝痕,
回顧那不知不覺中流逝的年華,
我還沒見過三十度秋月春花。
我是這時(shí)代的驕子!由于翻然醒悟,
我的靈魂每年都在摒棄謬誤,
認(rèn)清了是非,我的信仰只向你追求,
啊,神圣的祖國,神圣的自由!
我咬牙切齒地痛恨著壓迫。
因此,當(dāng)我聽到,在世界的某個(gè)角落,
在酷烈的天空下,在暴君的魔掌下,
人民正在呼天搶地,慘遭屠殺;
當(dāng)希臘,我們的母親,被信奉基-督教的國王
出賣給土耳其劊子手,開膛剖腹,瀕于滅亡;
當(dāng)鮮血淋漓的愛爾蘭被釘上十字架;
當(dāng)條頓戴著鎖鏈在列強(qiáng)的瓜分下掙扎;
當(dāng)里斯本,從前一直美麗而又喜氣洋洋,
如今卻受盡米蓋爾的蹂躪,吊在絞刑場;
當(dāng)阿爾巴尼亞聽任加圖的祖國折騰;
當(dāng)那不勒斯吃吃睡睡;當(dāng)憑借著木棍,
那恐懼奉若神明的沉重而可恥的權(quán)杖,
奧地利打斷威尼斯雄獅的翅膀;
當(dāng)被奧地利大公扼殺的摩德納奄奄一息;
當(dāng)?shù)吕鬯诡D在老國王床前搏斗而又哭泣;
當(dāng)馬德里重又墜入夢(mèng)鄉(xiāng),昏睡如死;
當(dāng)維也納抓住米蘭;當(dāng)比利時(shí)雄獅
低垂著頭,猶如那耕出一條犁溝的牛,
甚至連咬口銜的牙齒都再也沒有;
當(dāng)可惡的哥薩克獸性大發(fā),
侮辱那蓬頭散發(fā)的死去的華沙,
糟蹋她那襤褸但卻貞潔而神圣的尸衣,
撲在那直躺在墓中的貞女身上玩狎不已;
啊!于是,我向著他們的宮廷和巢穴
詛咒這些帝王,他們的駿馬沾滿了鮮血!
我感到,詩人就是他們的審判官!
我感到,憤怒的詩神會(huì)張開強(qiáng)有力的雙拳,
有如將他們示眾,將他們的捆向?qū)氉?/p>
再有寬松的王冠做成他們的枷鎖,
然后將這些本來會(huì)受到祝福的帝王驅(qū)逐,
并在他們的額上刻下詩句,讓未來去讀!
啊!詩神應(yīng)該獻(xiàn)身于手無寸鐵的人民。
我于是忘卻了愛情,孩子,家庭,
軟綿綿的歌曲和清靜無為的悠閑,
我向我的豎琴加上一根青銅的琴弦!
有關(guān)勵(lì)志的外國詩歌《黃水仙》
華茲華斯
我獨(dú)自游蕩,象朵孤云
高高地飛越峽谷和山巔。
忽然我望見密密的一群——
是一大-片金黃色的水仙。
它們?cè)谀呛叺臉涫a里,
隨著陣陣微風(fēng)起舞游戲。
象銀河的繁星連綿不斷——
輝映著夜空,時(shí)暗時(shí)亮;
水仙就沿著湖灣的岸邊
黃燦燦的一片伸向前方。
我一眼望去便看見萬千——
一邊歡舞一邊把頭頻點(diǎn)。
水波在旁歡舞,但水仙
比閃亮的水波舞得更歡。
有這樣快活的朋友作伴,
詩人的心兒被快樂充滿。
我看了又看,卻沒看出
這景象給我?guī)淼呢?cái)富。
因?yàn)?,有時(shí)我心緒茫然
或抑郁寡歡地躺在床上,
這水仙常在我眼前閃現(xiàn),
把孤寂的我?guī)нM(jìn)了天堂——
這時(shí)我的心被歡樂充滿,
并且隨著水仙起舞翩翩。
孤獨(dú)的收割者
看哪,那孤獨(dú)的高原姑娘——
形單影只地在那邊田野里!
她獨(dú)個(gè)兒收割,獨(dú)個(gè)兒唱。
停下吧,要末輕輕離去!
她一個(gè)人割,一個(gè)人捆著,
嘴里唱著一支憂郁的歌子;
聽啊!這幽深的山谷里面,
都已被她哀傷的歌聲充滿。
在阿拉伯沙漠中旅行的人,
筋疲力盡地歇在蔭涼地方;
夜鶯的歌雖然受他們歡迎,
卻比不上這姑娘的歌唱;
春天里,杜鵑一聲聲號(hào)啼,
在最遠(yuǎn)的赫布里底島響起,
打破了島嶼間海上的寂靜——
但姑娘的歌比這激動(dòng)人心。
誰能告訴我她唱什么歌子?
也許這綿綿不絕的哀歌聲
唱那早已過去的辛酸往事,
和很久很久以前的戰(zhàn)爭;
要不,她唱那通俗的小曲——
如今人們掛在嘴邊的東西?
或者是痛苦、損失和悲哀?——
它們?cè)l(fā)生,還可能重來。
不管這姑娘歌中唱的什么,
她的歌兒卻好象沒完沒了;
我看著她一邊唱一邊干著——
她彎著腰,揮動(dòng)著鐮刀;
我一動(dòng)不動(dòng)默默聽著她唱;
過后,我登上前面的山岡,
雖然耳中已聽不見這歌唱,
可那曲調(diào)還久久留在心上。
有關(guān)勵(lì)志的外國詩歌相關(guān)文章: