參考文獻(xiàn)著錄格式注釋
參考文獻(xiàn)和注釋對(duì)于一篇科研論文具有重要的意義。關(guān)于參考文獻(xiàn)著錄格式注釋你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的參考文獻(xiàn)著錄格式注釋,希望對(duì)大家有幫助。
參考文獻(xiàn)著錄格式注釋之“參考文獻(xiàn)”與“注釋”的內(nèi)涵
(一)關(guān)于“參考文獻(xiàn)”,
在學(xué)術(shù)論文的寫作過程中,我們必然要提及他人的研究成果,因?yàn)閺目蒲械囊?guī)律來看,任何研究都是在前人研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。這一提及他人科研成果的過程,就是參考或引用。
《辭?!?1999年版)的解釋是:“參考:參合他事他說而考察之;參酌”;“文獻(xiàn):原指典籍與賢者。后專指有歷史價(jià)值的圖書文物資料。亦指與某一學(xué)科有關(guān)的重要圖書資料。今為記錄有知識(shí)的一切載體的統(tǒng)稱,即用文字、圖象、符號(hào)、聲頻、 視頻等手段以記錄人類知識(shí)的各種載體(如紙張、膠片、磁帶、光盤等)。”至于“參考文獻(xiàn)”則沒有專門的條目。
我們?cè)倏磶讉€(gè)規(guī)則的相關(guān)規(guī)定。
《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB7714-87)提出,文后參考文獻(xiàn)指“為撰寫或編輯論著而引用的有關(guān)圖書資料”。當(dāng)然,在這里,“引用”可以是直接引用原文,也可能是間接引用即借鑒、吸收其思想、觀點(diǎn);而“文后”二字,則表明參考文獻(xiàn)與正文有明顯區(qū)別,即是置于正文之后的一類東西。
《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)規(guī)范》的說法是:“參考文獻(xiàn)是作者寫作論著時(shí)所參考的文獻(xiàn)書目。”這里強(qiáng)調(diào)“參考”二字,即這些文獻(xiàn)資料對(duì)作者寫作該文起了參酌、參照的作用。
《中國(guó)高等學(xué)校社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》(修訂版)關(guān)于參考文獻(xiàn)有這樣一段規(guī)定:“參考文獻(xiàn)的著錄應(yīng)執(zhí)行GB7714-87《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》及《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)規(guī)范》規(guī)定,采用順序編碼制,在引文處按論文中引用文獻(xiàn)出現(xiàn)的先后以阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編碼,序號(hào)置于方括號(hào)內(nèi)。一種文獻(xiàn)在同一文中被反復(fù)引用者,用同一序號(hào)標(biāo)示,需表明引文具體出處的,可在序號(hào)后加圓括號(hào)注明頁(yè)碼或章、節(jié)、篇名,采用小于正文的字號(hào)編排。”從這段文字可以看出,該規(guī)范沒有明確論及什么是參考文獻(xiàn),但基本是沿襲前兩個(gè)規(guī)范的做法,并且明確將引文列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)。
《中國(guó)高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》(修訂版)關(guān)于參考文獻(xiàn)有這么幾段話:“為了反映論文的科學(xué)依據(jù)和作者尊重他人研究成果的嚴(yán)肅態(tài)度以及向讀者提供有關(guān)信息的出處,應(yīng)在論文的結(jié)論(無致謝段時(shí))或致謝段之后列出參考文獻(xiàn)表”,“參考文獻(xiàn)表中列出的一般應(yīng)限于作者直接閱讀過的、最主要的、發(fā)表在正式出版物上的文獻(xiàn)。”在這里,不僅指明了列出參考文獻(xiàn)的目的,而且就其內(nèi)容做出了一定的要求。
(二)關(guān)于“注釋”:
《辭海》(1999年版):“注釋:亦稱‘注解’,指對(duì)書籍、文章中的詞語、引文出處等所作的說明。”注釋作為書籍和論文的附件,最早產(chǎn)生于漢代,曾有傳、注、故、訓(xùn)、箋、疏、章句、解詁等名稱,后通稱為“注”,相對(duì)于“白文”而言。當(dāng)時(shí)的所謂“白文本”,即指先秦著作不加注釋、音訓(xùn)、疏解的純正文本。
?、賲⒁奫英].威廉·韋德:《行政法》,中國(guó)大百科全書出版社,1997年版,第43-52頁(yè)。(P49)
由上述例子可以看出,不同雜志對(duì)參考文獻(xiàn)與注釋的理解不同。即使同一本雜志,在引用的問題(包括直接引文、間接引文和觀點(diǎn)的引用等)上,有的處理為參考文獻(xiàn),有的處理為注釋,有的則既不作為參考文獻(xiàn),也不作為注釋。這一問題上的隨意與混亂由此可見一斑。
概而言之,關(guān)于“參考文獻(xiàn)”與“注釋”的區(qū)分,無論作者寫作還是編輯對(duì)文章進(jìn)行編輯處理,大致經(jīng)常遇到以下一些問題,例如:引文究竟屬于參考文獻(xiàn)還是注釋?吸收、借鑒或間接引用他人的觀點(diǎn),應(yīng)當(dāng)如何處理?參考文獻(xiàn)和注釋是否有必要都具體到頁(yè)碼?參考文獻(xiàn)與注釋在文中的為止如何安排?等等。
參考文獻(xiàn)著錄格式注釋之參考文獻(xiàn)與注釋的內(nèi)在區(qū)分及現(xiàn)實(shí)問題的處理
我們覺得,這些問題的處理,關(guān)鍵在于參考文獻(xiàn)與注釋的內(nèi)在區(qū)分。我們認(rèn)為,參考文獻(xiàn)是業(yè)已產(chǎn)生的一些思想成果,即如《辭?!匪f,是“記錄有知識(shí)的一切載體的統(tǒng)稱”,它的功能在于供作者“參考、參酌”,對(duì)作者寫作該文發(fā)生了潛在的影響或啟發(fā),是該文得以形成的一些思想來源或依據(jù);而注釋則是作者對(duì)文章(包括題名、作者、引文、觀點(diǎn)等)有關(guān)內(nèi)容所作的說明和解釋。前者是他人或自己已經(jīng)在客觀上產(chǎn)生或形成的觀點(diǎn),因此,《中國(guó)高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》(修訂版)規(guī)定為“一般應(yīng)限于發(fā)表在正式出版物上的文獻(xiàn)”,以證實(shí)其客觀存在;后者表達(dá)的則是作者本人在寫作該篇文章時(shí)的想法和意愿,即對(duì)有關(guān)內(nèi)容的一些進(jìn)一步的解釋和說明。
因此,參考文獻(xiàn)與注釋的內(nèi)在區(qū)別應(yīng)該在于誰包含了更多作者本人的思想、觀點(diǎn)、意愿。雖然這種作者本人思想、觀點(diǎn)、意愿的“多與少”不可能精確區(qū)分,但明顯地,注釋中應(yīng)該包含更多作者本人的思想。也正因?yàn)榇?,所以《中?guó)高等學(xué)校社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》(修訂版)規(guī)定:“注釋集中排在文末時(shí),參考文獻(xiàn)排在注釋之后。”注釋位置之所以在前,更接近正文,暗含了其中包含更多作者意愿的意思。再看該規(guī)范對(duì)“致謝”的處理,可以得到進(jìn)一步的佐證:“致謝是作者對(duì)認(rèn)為需要感謝的組織或個(gè)人表示謝意的文字,排于注釋及參考文獻(xiàn)之前,字體應(yīng)與正文有所區(qū)別。”其理由正在于:致謝雖然不屬于正文,但它是作者明確意愿的一種表示,所以相對(duì)注釋又應(yīng)該置于注釋之前。這層意思,正如唐孔穎達(dá)疏《禮記·曲禮上》時(shí)所說:“注者,即解書之名,但釋義之人,多稱為傳。傳謂傳述為義,或親承圣旨,或師儒相傳,故云傳。今謂之注者,謙也,不敢傳授,直注己意而已。若然,則傳之與注,各出己情。”
根據(jù)這一條重要的思路,很多問題都迎刃而解:
1、引文究竟屬于參考文獻(xiàn)還是注釋?
引文目的是為了論證或說明某一觀點(diǎn),指明引文的出處原屬于“注”;最初的“注”即是如此,而且以前的論文與著作也大多如此處理。但是,這種做法并不妥當(dāng)。因?yàn)?,引文中所包含的作者本人的思想明顯是不多的。直接引文常常是擺出一個(gè)觀點(diǎn),以證明或說明作者自己的某個(gè)觀點(diǎn),雖然在引用的過程中暗含了作者的意愿,但終究是不明確的,而且作者之所以采用直接引用這一形式,正是試圖顯得這一觀點(diǎn)并非自己的觀點(diǎn)以示科學(xué)、客觀。間接引文同樣如此,盡管作者在引用時(shí)對(duì)原文作了某些處理,如綜述、改變說法等,但觀點(diǎn)仍然是他人的,至少是以前已經(jīng)產(chǎn)生了的。因此,將引文以參考文獻(xiàn)形式出現(xiàn),更能顯示作者的客觀、公正,以及對(duì)他人成果的尊重,對(duì)歷史的尊重。正因?yàn)榇?,越來越多的?guī)則明確將引文處理為參考文獻(xiàn),這種做法也為越來越多的期刊所采用。而且,下一步也可以考慮將這一做法引入論著中,以利于科研成果的信息化、處理的規(guī)范化。
然而,有不同意見者認(rèn)為,這種做法“實(shí)際上使參考文獻(xiàn)承擔(dān)了部分原本屬于注釋的功能,而淡化了參考文獻(xiàn)自身應(yīng)有的作用。”[1]我們認(rèn)為,這一說法值得商榷:第一,現(xiàn)在的做法確實(shí)將以前屬于注釋的一部分功能――指明引文出處歸入了參考文獻(xiàn),但是,這一功能并非原本就屬于注釋。“注”的最初含義是“述也,解也”(《集韻·遇韻》),即“給書中字句作解釋”,傳、注、故、訓(xùn)、箋、疏、章句、解詁等名稱都是此意。指明引文出處這樣的簡(jiǎn)單工作是不足以稱為“注”的?!掇o海》(1999年版)認(rèn)為注釋包括“對(duì)書籍、文章中的引文出處所作的說明”并不恰切,或者說,與它自己對(duì)“注”與“釋”二字的解釋不相符。第二,這種做法不會(huì)“淡化參考文獻(xiàn)自身應(yīng)有的作用”。參考文獻(xiàn)就是起一個(gè)“參酌、啟發(fā)”的作用,文中的引文無疑早已發(fā)揮了這一作用。至于“未必成為正文中引述的對(duì)象,可能僅僅對(duì)作者寫作該文有某些參考價(jià)值,或潛在的影響或啟發(fā)”的參考文獻(xiàn),可能有,但決不會(huì)很多。從各方面考慮,引文還是列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)較為妥當(dāng)。
2、吸收、借鑒或間接引用他人的觀點(diǎn),應(yīng)當(dāng)如何處理?
這一問題,實(shí)際上也就是間接引用的問題。正如前文所述,應(yīng)以參考文獻(xiàn)形式標(biāo)明。一篇論文的寫作,必然是建立在無數(shù)前人科研成果基礎(chǔ)上的。為了表示對(duì)前人成果的尊重,凡是文中采用了他人的觀點(diǎn)(特別是比較新的觀點(diǎn)。當(dāng)然不可能是所有觀點(diǎn),因?yàn)橛行┯^點(diǎn)也許早已經(jīng)成為公認(rèn)的觀點(diǎn),根本沒有必要標(biāo)明),即使是融合在文中提出的,但也應(yīng)該以參考文獻(xiàn)形式注明?,F(xiàn)在已經(jīng)有越來越多的期刊如此處理。
3、參考文獻(xiàn)和注釋是否都有必要具體到頁(yè)碼?
我們覺得,凡是引文類(不管直接引文還是間接引文)的參考文獻(xiàn)應(yīng)該盡量做到具體到頁(yè)碼,這樣做有利于真正標(biāo)明知識(shí)產(chǎn)權(quán),有利于減少二手材料,有利于防止抄襲,也有利于讀者的進(jìn)一步了解。然而,文中引用的某些觀點(diǎn)可能來自對(duì)某一論著的概括,某些論著或觀點(diǎn)也許僅僅對(duì)作者起了一定的啟發(fā)作用,這樣就沒有必要具體到頁(yè)碼。
注釋一般就不存在指明頁(yè)碼的問題,因?yàn)樗緛砭褪亲髡邔懽髟撐臅r(shí)的一些思想、觀點(diǎn)的表現(xiàn),只不過采用了一種比較特殊的形式而已。我們看韋伯的《新教倫理與資本主義精神》,注釋在文中不是充當(dāng)了一個(gè)重要的角色、表達(dá)了作者的很多重要思想嗎?這種注釋又何需指明什么頁(yè)碼呢?
4、參考文獻(xiàn)與注釋在文中的位置如何安排?
基本無異議的,參考文獻(xiàn)一般附于文末。注釋則不然,可以排在頁(yè)末,即“腳注”;也可以排在文中,即“夾注”;還可以排在文末,即“尾注”。《中國(guó)高等學(xué)校社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》(修訂版)即針對(duì)不同內(nèi)容的注釋,分別做出規(guī)定:“篇名、作者注置于當(dāng)頁(yè)地腳;對(duì)文內(nèi)有關(guān)特定內(nèi)容的注釋可夾在文內(nèi)(加圓括號(hào)),也可排在當(dāng)頁(yè)地腳或文末。” 《中國(guó)高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》(修訂版)對(duì)此略有區(qū)別:“能在文章內(nèi)用括號(hào)注釋的,盡量不單獨(dú)列出”;不隨文列出的注釋,則在需要注釋的詞、詞組或語句的右上角標(biāo)注符號(hào),“注釋內(nèi)容應(yīng)置于該頁(yè)地腳,并用正線與正文隔開。”《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)規(guī)范》則規(guī)定:參考文獻(xiàn)“一般集中列表于文未”;注釋“一般排印在該頁(yè)地腳”。另外,當(dāng)注釋與參考文獻(xiàn)同時(shí)置于文末時(shí),注釋應(yīng)放在參考文獻(xiàn)的前面。
至于具體如何操作,我們認(rèn)為應(yīng)具體問題具體分析,因?yàn)楦鞣N做法原本各有優(yōu)長(zhǎng)。以各種形式的注釋為例,“就節(jié)省空間而言,文中注相對(duì)有利;就閱讀本身的視覺快感而言,尾注顯得“目無遮蔽”;但就學(xué)術(shù)論文的閱讀和使用本身的效率而言,還是腳注更加“腳踏實(shí)地”,而且讀者在閱讀正文的同時(shí)就可相互參照,個(gè)中人都知道,正文與注釋同頁(yè),一旦稍有問題即無可遁形,其實(shí)會(huì)大有利于促進(jìn)學(xué)術(shù)研究本身的嚴(yán)謹(jǐn)性與自律性,也有利于客觀公正的學(xué)術(shù)批評(píng)的進(jìn)一步展開。”
總之,科研論文中的參考文獻(xiàn)與注釋是其重要組成部分,特別“參考文獻(xiàn)是對(duì)期刊論文引文進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析的重要信息源之一”。因此,“以國(guó)際、國(guó)家有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)為依據(jù),并充分考慮了與國(guó)內(nèi)各學(xué)術(shù)期刊研究團(tuán)體的有關(guān)規(guī)范化文件的一致性,按照簡(jiǎn)明、易行、實(shí)用,有利于計(jì)算機(jī)處理和保證數(shù)據(jù)準(zhǔn)確檢索與統(tǒng)計(jì)的原則”,對(duì)科研論文中參考文獻(xiàn)與注釋的注錄做出明確、清晰的規(guī)定并具體實(shí)施,確實(shí)還是很有實(shí)際意義的。