《美麗心靈》經(jīng)典臺(tái)詞
《美麗心靈》經(jīng)典臺(tái)詞
經(jīng)典語錄是指對(duì)那些富有哲理與特殊意義話語的記錄,經(jīng)典語錄普遍來源于經(jīng)典語錄原創(chuàng)基地,一般用于正式文體。如:愛尚語錄此類型的網(wǎng)站平臺(tái)專門收集一些經(jīng)典名人語錄?,F(xiàn)指能引起共鳴的、發(fā)人深省,有一定傳播力的名人之言、網(wǎng)民言論、社會(huì)事件所產(chǎn)生的新詞條。
陽光終于在最明媚的時(shí)刻照進(jìn)西邊的窗,拂過花朵怒放的黑白照,落在柔和的黃色羊絨被上,就在我身后,那么隨意得舒展,用一些美好的字眼跟想法輕輕松松俘虜了我,比如光明,比如希望,比如午后小憩,比如靠著厚厚軟軟的墊子讀一本書。眼角的淚痕還未干透,我還沉浸在Josh Nash的孤獨(dú)世界里,這午后的溫暖光芒,美麗心靈讓人暈眩地如此及時(shí)。 毫無疑問它最大的特色在里面包含了一些具有意義非凡的美麗心靈經(jīng)典臺(tái)詞,時(shí)常在腦海出現(xiàn)。臺(tái)詞網(wǎng)收集了一些臺(tái)詞在這里奉獻(xiàn)給愛好這部勵(lì)志電影的人們。
美麗心靈經(jīng)典臺(tái)詞
5、Nash最后領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上的演講:
My quest has taken me through the physical, the metaphysical, the delusional — and back.
這個(gè)(Alicia用Nash的手貼在自己的心上)
Nash的朋友:So Alicia, how are you holding up?
這個(gè)(Alicia摸著Nash的臉)
這些是真實(shí)的
約翰納什:不知道,我只是相信。
Inmagine…
had never been.
約翰納什:因?yàn)樗械馁Y料都是這么指示的。
為了我的細(xì)細(xì)品味,把原本的精彩臺(tái)詞收集了回來:
只有在這種神秘的愛情方程中,才能找到邏輯或原由來。
納什:謝謝大家!
Maybe the part that knows the waking fron the dream maybe isn’t here (brain) maybe it’s here( heart) .
Nash: Infinite.
Alicia: But it hasn’t been proven yet?
6、公園里,Nash曾經(jīng)的同窗跟Alicia的一段對(duì)白:
可能從夢(mèng)幻中醒來的部分,不是在腦海里,而是在心上。
and the moments most impotant to you were not gone,not dead… but worse…
This
Charles:John now you can t ignore me forever
This
你需要去相信,生命中有些特別的東西,是可能存在的……
This
(失過戀的人應(yīng)該知道這種滋味,要跟曾經(jīng)相伴自己一起的美好,道一聲再見,是很痛很痛的,刺心的死去活來的痛。)
我一直以來都堅(jiān)信數(shù)字,不管是方程還是邏輯都引導(dǎo)我們?nèi)ニ伎?。但是在如此追求了一生后,我問自己?ldquo;邏輯到底是什么?誰決定原由?”我的探索讓我從形而下到形而上,最后到了妄想癥,就這樣來回走了一趟。在事業(yè)上我有了重大突破,在生命中我也找到了最重要的人:只有在這種神秘的愛情方程中,才能找到邏輯或原由來。今晚我能站在這兒全是你的功勞,你是我成功的因素,也是唯一的因素。謝謝你!
You need to believe that someting extraordinary is possible……
the best.
這個(gè)(Alicia用Nash的手摸著自己臉)
Nash: I know because all the data indicate it.
約翰納什:無限大。
艾莉西婭:有人親眼見到嗎?
Alicia:Often what I feel is obligation, or guilt over wanting to leave. Rage against John, against God.He’s transformed into someone I love.There’s no point in being nuts if you can’t have a little fun.
約翰納什:艾莉西婭,我們之間的關(guān)系,是否能保證長遠(yuǎn)的承諾呢?我需要一點(diǎn)證明,一些可以作為依據(jù)的資料。
Charles:John,你不能永遠(yuǎn)忽略我的
Alicia: Mmm. It’s the same with love, I guess. Now, the part that you don’t know… is if I want to marry you.
It is only in the mysterious equations of love that any logic or reasons can be found.
艾莉西婭:你怎么知道?
中文翻譯如下:
You see, the hightmare of schizophrenia… is not knowing what s ture…
You want to know what s real?
Good-bye……
艾莉西婭:那你怎能確定呢?
你需要去相信,生命中有些特別的東西,是可能存在的……
Alicia: How do you know?
But after a lifetime of such pursuits, I ask, “What truly is logic? Who decides reason?”
If you know suddenly learned that the people and the places
Alicia: I’m sorry, just give me a moment… to redefine my girlish notions of romance. A proof? Verifiable data. Um… okay. Well, how big is the universe?
Nash: No.
約翰納什:沒有。
艾莉西婭:你等等,給我一點(diǎn)時(shí)間,讓我為自己,對(duì)愛情的見解下個(gè)定義,你要證明,和能做為依據(jù)的資料,那么,告訴我宇宙有多大?
John:Charles, you ve been a very good friend to me.
你想要知道什么是真實(shí)的?
Alicia:我經(jīng)常想的就是義務(wù),或者我如果就這樣離開的負(fù)罪感。令人討厭的John,令人討厭的上帝。他又變成了我生命中深愛的人,他現(xiàn)在只是病了,我想象著他變成了我深愛的那個(gè)他,我自己也成了那個(gè)深愛著他的我。
Maybe the part that knows the waking fron the dream maybe isn t here(brain)maybe it s here( heart)
What king of hell would that be?
你想想,精神分裂癥患者,是分不清楚什么是真的什么是假的。想象一下,如果你突然間意識(shí)到那些對(duì)你很重要的地方,人,甚至那些最珍貴的時(shí)刻,他們沒有離去,沒有消失。(經(jīng)典臺(tái)詞)但,更糟糕的是,他們從沒有出現(xiàn)過……
I’m only here tonight because of you (his wife, Alicia). You are the reason I am. You are all my reasons.
4、Nash跟幻想的大學(xué)好友Charles道別
3、Nash在治療時(shí)遇到了困境,自己實(shí)在不知道哪些是真的,那些是假的。他妻子Alicia跟他說的這一段。
Nash的朋友:Alicia,你是怎樣撐過來的?
Nash: Alicia, does our relationship warrant long-term commitment?Cause I need some kind of proof, some kind of verifiable、empirical data.
約翰納什:沒有。
But I won t talk to you again .
And I have made the most important discovery of my career, the most important discovery of my life: It is only in the mysterious equations of love that any logic or reasons can be found.
John:Charles,你曾經(jīng)一直是我的好朋友,最好的朋友。但我不會(huì)再跟你說話了。我真的不能了,再見。
Thank you.
愛情是這部電影中很出彩的一部分,那部不離不棄,相濡以沫,是任何物質(zhì)或者精神都無法比擬的,不管你還是不是當(dāng)初的那個(gè)你,我都會(huì)把你當(dāng)作最深愛的那個(gè)人。愛情就似港臺(tái)的譯名,《有你終生美麗》《美麗心境》。
2、Nash在醫(yī)院治療,醫(yī)生跟Alicia說的。
You need to believe that someting extraordinary is possible……
1、Nash向Alicia求婚的一幕
I just can t
I’ve always believed in numbers ,in the equations and logics that lead to reason.
可能從夢(mèng)幻中醒來的部分,不是在腦海里,而是在心上。——《A Beautiful Mind美麗心靈》
Nash: I don’t, I just believe it.
Nash: Thank you.
艾莉西婭:恩,我想這和愛一樣。其實(shí)你所不知道的部分,是我愿不愿意嫁給你。
This is real
Alicia: You haven’t seen it. How do you know for sure?
艾莉西婭:可是它被證實(shí)了嗎?