了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞
了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞
了不起的蓋茨比里面有哪些經(jīng)典的臺詞呢?一起來欣賞一下吧!!以下是學(xué)習(xí)啦為你精心整理的了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞,希望你喜歡。
了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞
1) 我知道像我這樣的人,墜入愛河便犯了大錯。 《了不起的蓋茨比》
2) 你不可能重復(fù)過去發(fā)生過的事情 《了不起的蓋茨比》
3) 月亮升得更高了,海灣里漂浮著天秤座三顆銀色的星星,隨著草坪上五弦琴清脆細密的琴音輕輕地顫動。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
4) 所有偉大的小說,最終都會指向一個方向,虛無。所有的人生,都有一個共同的結(jié)果,夢碎,人亡。 《了不起的蓋茨比》
5) 他理解體諒地笑了--這笑比理解和體諒有的含義。這是那種不多見的使你忐忑不安的情緒能很快地平靜下來的笑,這種笑容人的一生中頂多能碰上四五次。它 先是再一剎那間面對--或者說似乎在面對--整個外部世界,然后他就全副心神地傾注到你的身上,對你充滿一種不可抵御的偏愛之情。它對你的理解恰是你想被 人理解的那么多,它對你的信任恰像你平時愿意對自己所信任到的那種程度,它叫你確信它對你的印象恰是你所希望造成的那么多。 《了不起的蓋茨比》
6) 顯而易見,他已經(jīng)歷了兩種精神狀態(tài),現(xiàn)在正進入第三種。他起初局促不安,繼而大喜若狂,目前又由于她出現(xiàn)在眼前感到過分驚異而不能自持了。這件事他長年朝思暮想,夢寐以求,簡直是咬緊了牙關(guān)期待著,感情強烈到不可思議的程度。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
7) 我三十歲了,如果我再年輕五歲的話,我說不定會自己欺騙自己把這稱之為美德的。 《了不起的蓋茨比》
8) 每天晚上他都會為各種夢想錦上添花,直到倦意襲來,讓他在栩栩如生的環(huán)境中沉沉睡去。這些胡思亂想讓他的想象力有了宣泄的出口,也給了令他心滿意足的暗示:現(xiàn)狀并不是真實的,世界是可以牢牢地建立在仙女的羽翼之上的。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
9) 夏天是生命的重生 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
10) 每個人都認為他自己至少具有一種主要的美德,我的美德是:我是我所結(jié)識過的少有的幾個誠實人中間的一個。 《了不起的蓋茨比》
關(guān)于了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞
1) 我總是期盼著一年中白晝最長的一天,最終也還是錯過了。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
2) (黛西)一邊走一邊又贊賞花園,贊賞長壽花散發(fā)的香味,山楂花和梅花泡沫般的香味,還有吻別花淡金色的香味。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
3) 蓋茨比比以前任何時候都深切地感受到了財富所能賜予青春的魅力和它所能持有的神秘,感受到了錦衣靚飾的清新怡人,意識到了像銀子似的發(fā)著熠熠光彩的黛西,安然傲倨于勞苦人為生活所做的拼死斗爭之上。 《了不起的蓋茨比》
4) 他不知道那個夢已經(jīng)丟在他背后了,丟在這個城市那邊那一片無垠的混沌之中不知什么地方了,那里合眾國的黑黝黝的田野在夜色中向前伸展。 《了不起的蓋茨比》
5) Her voice is full of money . --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
6) 我整夜沒睡;霧笛聲一個勁兒在桑德海灣上凄惻地鳴響,我輾轉(zhuǎn)反側(cè),像生了病一樣,理不清哪些是猙獰的現(xiàn)實,哪些是可怕的夢魘。 《了不起的蓋茨比》
7) 蓋茨比深切地體會到財富怎樣幫助人們擁有和保存青春與神秘,體會到一套套服裝怎樣使人保持清新靚麗,體會到財富怎樣使黛西像白銀一樣熠熠發(fā)光,安然高踞于窮苦人激烈的生存斗爭之上。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
8) All the bright precious things fade so fast. 所有的光鮮靚麗都敵不過時間。 《了不起的蓋茨比》
9) 鐵軌拐了一個彎,現(xiàn)在是背著太陽賺西沉但陽光芒四射,似乎為這個慢慢消逝的、她曾生活過的城市祝福。他絕望地伸出手去,仿佛只想抓住一縷輕煙,從那個因為她而使他認為是最可愛的地方留下一個碎片。但是在他模糊的淚眼前面一切都跑得太快了,他知道他已經(jīng)失去了其中的那一部分,最新鮮最美好的部分永遠失去了。 《了不起的蓋茨比》
10) 我決定和他打聲招呼。貝克小姐在吃飯時提到過他,那也可以算作介紹了。但我并沒叫他,他不愿有人打擾他的清凈,因為他突然做了個動作--以奇怪的方式朝著幽暗的海面伸出雙臂。我敢發(fā)誓他在發(fā)抖,盡管我離他很遠。我不由地朝海上望去,結(jié)果除了一盞孤獨的綠燈,什么也沒有。燈光微弱而遙遠,也許那就是一座碼頭的盡頭。等我回頭再去看蓋茨比時,他已經(jīng)不見了,剩下我一個人,孤單的留在這不平靜的夜色里。 --Francis Scott Fitzgerald 《了不起的蓋茨比》
11) 這時,天色已經(jīng)暗了下來,我們這排高高地俯瞰著城市的燈火通明的窗戶,一定讓街頭偶爾抬頭眺望的人感到了,人類的秘密也有其一份在這里吧,我也是這樣的一個過路人,舉頭望著詫異著。我既在事內(nèi)又在事外,幾杯永無枯竭的五彩紛呈的生活所吸引,同時又被其排斥著。 《了不起的蓋茨比》
12) 他經(jīng)過慢慢追索才來到了這片藍色的草地上,他的夢想一定已經(jīng)離得他如此之近以至于他幾乎不會抓不到它了。他不知道他的夢想已經(jīng)被甩在了他的身后,已經(jīng)隱藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共和國的黑暗的土地在黑夜中延伸著…… 《了不起的蓋茨比》
13) 他絕望地伸出手,仿佛想抓住一縷空氣,存留一個碎片------但是在他朦朧的淚眼中,這一切都跑得太快,他知道自己已經(jīng)失去了那一部分,永遠地失去了最新鮮,最美好的那一部分。 《了不起的蓋茨比》
14) 當(dāng)一個人奮斗了很久,看到夢想如此之近,他是不會輕易放棄的 《了不起的蓋茨比》
15) 他走過漫漫長路才來到這片藍色的港灣,肯定覺得夢想已經(jīng)離得非常近,幾乎伸出手就能抓到。他所不知道的是,夢想已經(jīng)落在他身后,落在紐約以西那廣袤無垠的大地上,落在黑暗夜幕下連綿不斷的美國原野上。 --菲茲杰拉德 《了不起的蓋茨比》
16) 世間蕓蕓眾生,要么被別人追求,要么追求別人,要么忙忙碌碌,要么勞累不堪 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
17) 基本的道德觀念是在人出世的時候就分配不均的。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
18) This is the time of wonder, the time of art, the time of big spenders. But also a mockey of the time. 《了不起的蓋茨比》
19) It occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well. --F. Scott Fitzgerald 《The Great Gatsby》
20) 我們拼命劃槳,奮力與波浪抗?fàn)帲罱K卻被沖回到我們的往昔。 《了不起的蓋茨比》
有關(guān)了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞
1) 但我身邊有喬丹,和黛西不大一樣,她少年老成,不會把早已忘懷的夢一年又一年還藏在心里。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
2) 我們奮力前行,小舟逆水而上,不斷地被浪潮推回到過去。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
3) 每逢你想要對別人評頭論足的時候,要記住,世上并非所有的人都有你那樣的優(yōu)越條件。 《了不起的蓋茨比》
4) 蓋茨比始終對綠光抱有信念,那年復(fù)一年的放縱未來離我們消失遠去。那時她從我們的掌心逃離,沒關(guān)系---明天,我們將跑的再快一些,手臂再伸長一些,然后是一個美好的黎明。所以我們奮發(fā)向前,逆水行舟,被不斷地向后推去,直至回到往昔歲月。 --菲茨拉杰德 《了不起的蓋茨比》
5) So we beat on,boats against the current.borne back ceaselessly into the past. --F. Scott Fitzgerald 《The Great Gatsby》
6) 有一年我為《耶魯新聞》寫了一系列嚴(yán)肅莊重而又平實易懂的社論--現(xiàn)在我要把這些重新帶入我的生活,成為那些專才無法做到的博而不精的通才。這不僅僅是則名言警句,即從一個窗口向外看,人生更易獲得成功。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
7) 女人不誠實,無須苛責(zé)-我只是偶爾覺得遺憾,過后就忘了。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
8) 如果確實是這樣的話,他一定會感悟到他已經(jīng)失去了往昔的那個溫暖的世界,感悟到他長期以來只為了一個夢想而活著,因此付出了那么高昂的代價。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
9) 他一定曾經(jīng)透過可怕的樹葉仰望過一片陌生的天空,全身戰(zhàn)栗,正如當(dāng)他發(fā)覺玫瑰花是多么的丑惡,陽光照在剛剛抽出嫩芽的草地上又是多么殘酷時一樣,渾身發(fā)抖。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
10) 人們的善惡感一生下來就有差異。每當(dāng)你覺得想要批評什么人的時候,你切要記著,這個世界上的人并非都具備你稟有的條件。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
11) 兩個人之間隔著幾英尺的暮色的 --Francis Scott Key Fitzgerald 《了不起的蓋茨比》
12) 在這個世界里,輕歌曼舞盡日不息,聲色犬馬終年無休。薩克斯管徹夜吹奏著如泣如訴的“畢爾街藍調(diào)”,上百雙金色,銀色的舞鞋踢起閃亮的灰塵。到了茶歇時間,這首低沉而甜蜜的熱門歌曲依舊不斷地回蕩著,而許多新鮮的面孔宛如被那些銅管吹落在地面的玫瑰花瓣,在舞廳里到處飄來飄去。 --菲茲杰拉德 《了不起的蓋茨比》
13) 那天下午一定有過一些時刻,黛西遠不如他的夢想--并不是由于她本人的過錯,而是由于他的幻夢有巨大的活力。他的幻夢超越了她,超越了一切。他以一種創(chuàng)造性的熱情投入了這個幻夢,不斷添枝加葉,用飄來的每一根絢麗的羽毛加以綴飾。再多的激情或活力都趕不上一個陰凄凄的心里所能集聚的情思。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
14) 他善解人意地笑了--不僅是善解人意。它是那種很罕見,讓你心里非常舒坦的笑容,你一輩子或許只能遇見四五次。它是專門為你準(zhǔn)備的,好像蕓蕓眾生之中,只有你讓他感到不由自主地喜歡。這笑容表示他完全理解你,絕對相信你,他對你的印象恰恰是你最樂意給人留下的。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
15) 蓋茨比一生的信念都寄托在這盞綠燈上,這個一年一年在我們眼前漸漸遠去的極樂世界,它曾經(jīng)從我們身邊遛走。不過不要緊,明天我們會跑得更快,手臂伸得更遠,總有一個美好的清晨。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
16) 一切難為情的跡象也都消失了。黛西滿臉淚痕,我一進來她就跳了起來,用手絹對著一面鏡子擦起臉來。但是蓋茨比身上卻發(fā)生了一種令人惶惑的變化。他簡直是光芒四射。雖然沒有任何表示欣喜的言語姿勢,一種新的幸福感從他身上散發(fā)出來,充塞了那間小屋子。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
17) 他一刻不停地看著黛西,因此我想他是在把房子里的每一件東西都按照那雙他所鐘愛的眼睛里的反應(yīng)重新估價。有時他也神情恍惚地向四面凝視自己的財務(wù),仿佛在她這個驚心動魄的真人面前,所有這些東西就沒有一件是真實的了。有一次他差點從樓梯上滾了下去。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
18) 為此,我們將頂住那不停地退回到過去的潮頭奮力向前。 《了不起的蓋茨比》
19) 于是我們奮力前進,卻如同逆水行舟,注定要不停地退回到過去。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
20) 正如黛西家的房子在他看來一向比別的房子更加神秘和歡樂,現(xiàn)在路易斯維爾這個城市本身,雖然她已一去不回,在他看來還是彌漫著一種憂郁的美。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
21) 我整夜沒睡;霧笛聲一個勁兒在桑德海灣上凄惻地鳴響,我輾轉(zhuǎn)反側(cè),像生了病一樣,理不清哪些是猙獰的現(xiàn)實,哪些是可怕的夢魘。 I couldn't sleep all night; a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams. 《了不起的蓋茨比》
22) 不可能重復(fù)過去?為什么?當(dāng)然可以!我會讓一切回到原本應(yīng)該的樣子!她會看到的 《了不起的蓋茨比》
23) 我們逆水行舟,奮力向前,直至被推回到往昔歲月。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
24) 從這話里,除了能窺測出他對這一無法衡量出的情事之緊張的思考程度,還能推斷出什么呢? 《了不起的蓋茨比》
25) 他起初局促不安,繼而大喜若狂,目前又由于她出現(xiàn)在眼前感到過分驚異而不能自持了。這件事他長年朝思暮想,夢寐以求,簡直是咬緊了牙關(guān)期待著,感情強烈到了不可思議的程度。此刻,由于反作用,他像一架發(fā)條上得太緊的時鐘一樣精疲力竭了。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
26) 女孩子在這種世界上最好的出路,就是當(dāng)一個美麗的小傻瓜。 《了不起的蓋茨比》
27) 蓋茨比信奉這盞綠燈,這個一年年在我們眼前漸漸遠去的極樂的未來。它從前逃脫了我們的追求,不過那沒關(guān)系--明天我們跑得更快一點,把胳臂伸得更遠一點……總有一天…… 于是我們奮力向前劃,逆流向上的小舟,不停地倒退,進入過去。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
28) He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.他不知道他的夢想已經(jīng)被甩在了他的身后,已經(jīng)隱藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共和國的黑暗的土地在黑夜中延伸著。 《了不起的蓋茨比》
29) 他是上帝之子,如果這個詞還有什么別的含義的話,這里只能用它的本意,他要為天父的事業(yè)而獻身,服務(wù)于這一博大而又粗俗、浮華而又美麗的事業(yè)。 《了不起的蓋茨比》
30) 于是我們奮力向前,逆流而上,不斷的掙扎,直至回到往昔的歲月。 --菲茨杰拉德 《了不起的蓋茨比》
了不起的蓋茨比的經(jīng)典臺詞相關(guān)文章: