海洋之歌中的經(jīng)典臺詞對白
《海洋之歌》是湯姆·摩爾執(zhí)導(dǎo)的第二部動畫電影,除了那種獨(dú)樹一幟的有幾何美感的構(gòu)型。劇中的臺詞對白也是非常唯美動人,下面小編為大家?guī)ПP點(diǎn)海洋之歌經(jīng)典臺詞、海洋之歌經(jīng)典語錄句子、海洋之歌經(jīng)典對白。趕緊收藏吧。
西爾莎,一個可以變成海豹的半人半精靈女孩,與她的哥哥一起拯救被女巫石化的精靈界(The Deenashee)的冒險(xiǎn)。
《海洋之歌》講述了一個迷失和回家的故事。故事背景設(shè)置在了現(xiàn)代社會,是有關(guān)于一個塞爾奇小精靈的民間傳說,她是最后一個擁有著海豹外貌卻能化為人形的生物,嘗試著想要重新回到大海里——那是一個童話世界即將終結(jié)的時間點(diǎn),所有只存在于民間傳說中的生物全部在現(xiàn)代社會的影響下,愈加地墮落、腐敗,他們根本就不想回去,可小精靈的歌聲卻是讓他們回歸的惟一辦法……“The truths will never bear, The promises of old.(真相不恒久,諾言已老朽)”
海洋之歌經(jīng)典臺詞
Come way, oh, human child,
to the waters and the wild
with a fairy, hand in hand,
for the world’s more full of weeping
than you can understand.
這世上的哭聲太多,而你還不懂。
Between the here, between the now;
Between the north, between the south;
Between the west, between the east;
Between the time, between the place;
Between the winds, between the waves;
Between the sands, between the shore;
Between the stones, between the storm;
Between the lea, between the sea.
——The Song-Lisa Hannigan《海洋之歌》
我的忍耐已經(jīng)到了極限了。
對于一個還不會說話的人來說,你真是太吵了。
爸爸說了讓我說了算。
我是老大,一切由我說了算。
你會是世界上最好的哥哥。
猜你喜歡: