2019小暑科普小知識,小暑英語是怎么說的?
2019小暑科普小知識,小暑英語是怎么說的?
小暑:暑,表示炎熱的意思,小暑為小熱,還不十分熱。意指天氣開始炎熱,還沒到最熱。小暑的標志是:出梅,入伏。下面是小編為大家收集的2019小暑科普小知識,小暑英語是怎么說的?希望可以幫助大家。
小暑英語怎么說:Slight Heat
Slight Heat, comes between July 6th and 8th annually, is one of the 24 solar terms in the Chinese lunar calendar.
小暑是我們農歷的二十四節(jié)氣之一,通常始于每年的7月6日至8日之間。
"Shu" stands for hot, so "Xiao Shu" (Slight Heat) means hot, but not as hot as "Da Shu" (Great Heat).
“暑”表示炎熱的意思,所以“小暑”即為小熱,不過還未達到大暑時節(jié)的酷熱程度。
Due to the high temperatures of summer, people's digestive functions are relatively weak. Therefore, bland diets are preferred.
由于盛夏酷熱的原因,人們的胃口普遍不佳,故而較為偏愛清淡的飲食。
In the north of China, dumplings and noodles are the traditional food in Slight Heat.
在我國北方地區(qū),餃子和面條則是小暑時節(jié)的傳統(tǒng)時令飲食。
小暑簡介
When the sun reaches the celestial longitude of 105 degrees, it’s the time for “Slight Heat”, usually happening on July 7 or July 8. Slight heat means it’s hot but not the hottest.
小暑發(fā)生在太陽到達天文經(jīng)度105°,通常在7月7日或7月8日。小暑表示天氣很熱但并不是最熱的時候。The continuous rainfall season for cities along “Yangtze River” will soon stop and enter summer days. On the other hand, the north and north-east of China will enter the rain season.Three periods of the hot season come one by one after “Summer Solstice”. In the Chinese, it’s call the three “Fu”, meaning that the weather is so hot and people better lie down than to move. Around the “Slight Heat” period, it’s the first “Fu” period.
長江沿岸地區(qū)連綿的雨季即將結束,進入夏季。而中國北部及東北地區(qū)將進入雨季。夏至以后,將一一迎來三階段的酷暑階段。在中國,我們叫它三“伏”,意思是這個天氣人們不宜活動,最好躺著不動。小暑前后,就是第一“伏”。
Nowadays, people eat Jiao zi on the first “Fu”, noodles on the second and eggs with baked pancake on the third.In Xuzhou, the tradition of eating lamb can be traced back to thousands of years ago. At that time, there already had been the saying that “Having a bowl of lamp soup, no need to see the doctors.”
如今,人們在第一“伏”吃餃子,第二“伏”吃面條,第三“伏”吃雞蛋煎餅。在徐州,吃羊肉的習俗可追溯到幾千年前。同時,古話說:“喝一碗羊肉湯,不用看醫(yī)生?!?/p>
相關文章: