學(xué)習(xí)啦 > 在線閱讀 > 故事大全 > 寓言故事 > 西班牙語(yǔ)寓言小故事

西班牙語(yǔ)寓言小故事

時(shí)間: 志峰887 分享

西班牙語(yǔ)寓言小故事

  看慣了中文的寓言故事,也看慣了英文的寓言故事,那么西班牙語(yǔ)的寓言故事你看過嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家準(zhǔn)備的西班牙語(yǔ)寓言小故事,希望大家喜歡!

  西班牙語(yǔ)寓言小故事篇一

  La zorra y los racimos de uvas

  Estaba una zorra con mucha hambre, y al ver colgando de una parra unos deliciosos racimos de uvas, quiso

  atraparlos con suboca.

  Mas no pudiendo alcanzarlos, se alejó diciéndose:

  -- ¡ Ni me agradan, están tan verdes... !

  Nunca traslades la culpa a los demás de lo que no eres capaz de alcanzar.

  西班牙語(yǔ)寓言小故事篇二

  El invierno es muy duro y Perrita se ha acatarrado, aunque a ella le gusta salir al jardín y corretear por él, su mamá se lo ha prohibido, porque no quiere que coja más frío. Perrita sufre más por su encierro que por las molestias propias del catarro, pero todos los argumentos que ha utilizado para convencer a su

  progenitora ha sido inútiles. Impaciente y desesperada, vaga por su casa,

  quiere entretenerse en algo pero su mente está fija en las delicias que el

  jardín podría proporcionarle. Una honda tristeza se apodera de ella y pasa

  horas y horas asomada a la ventana. Cree que nadie piensa en ella. Cuánto

  tiempo va a durar esta situación?

  De pronto, algo llama su atención. Un personaje extravagante pasa delante

  de su ventana, y la mira con gran detenimiento. Una sonrisa asoma a sus

  labios y el guiño de sus ojos parece decir a Perrita:¨No es para tanto, bonita. Yo te contentaré¨.

  Dicho y hecho; con un rápido movimiento, saca una guitarra muy bonito y se

  pone a tocar y hacer cabriolas. Perrita - que tiene los oídos taponados por el

  catarro-, no oye nada, pero se divierte mucho con los saltos del simpático

  personaje. La serenata no tarda en acabarse y el hombre de la guitarra se

  aleja. Perrita ya no está triste.

  西班牙語(yǔ)寓言小故事篇三

  ¿Eres ahorrador/a? ¿O te gastas tu paga/sueldo sin pensar en las consecuencias que esto puede acarrearte?

  En el cuarto de los juguetes había encima de un armario una hucha con forma de cerdito. Tenía la barriga tan repleta de monedas que se salían por la ranura de su espalda. Desde las alturas el cerdito contemplaba con desprecio lo que ocurría en el mundo de abajo.

  Los juguetes se habían reunido para representar una obra de teatro porque querían divertirse y pasar un buen rato juntos. La muñeca de trapo era la protagonista y el oso de peluche, su enamorado. También había criados, damas, espadachines y villanos.

  Se mandaron invitaciones a todos, pero sólo uno no pudo asistir. ¿Y sabes quién fue? Pues el cerdito, que se sentía tan satisfecho de su fortuna, que para él era burdo y despreciable pasar el tiempo con los demás. Y se perdió una magnífica obra de amor y enredo, porque estuvo toda la noche en vela, pensando en su entierro y a quién dejar su herencia.

  Y, de repente, un golpe de viento le tiró al suelo –catacrás, cris, cras– y le rompió en mil pedazos: todas la monedas rodaron libremente con gran alboroto y quedaron repartidas por toda la habitación. Días más tarde, otro cerdito ocupaba su lugar encima del armario, pero éste todavía con la barriga vacía.

  Las ganancias materiales nos mantienen a flote; pero las espirituales y culturales, nos elevan. ¿No te parece?

1758278